Эхо давней любви — страница 15 из 24

Она улыбнулась.

— Я рада.

— Я вспоминаю сейчас, как в детстве лежал в колыбельке в мокрых пеленках.

— О, да у тебя превосходная память! — коротко рассмеялась она.

Он повернул голову и взглянул на нее.

— Но, конечно, я никогда не лежал долго в таком положении; всегда находился кто-то, чтобы помочь мне.

— Люблю истории со счастливым концом, — тихо пробормотала она. — Я бы хотела, чтобы и сейчас тебе кто-нибудь помог, — ее голос превратился в шепот, — но такого человека здесь нет.

Не отрывая от нее взгляда своих огромных голубых глаз, он поднял брови.

— Неужели ты такая жестокая, что оставила бы младенца лежать в мокрых пеленках?

— Да, — с насмешливым спокойствием ответила она, — особенно тридцатидвухлетнего младенца. Если бы ты не зашел ко мне под душ, сейчас бы тебе не о чем было беспокоиться, твоя постель была бы такой же сухой, теплой и удобной, как моя.

Он неожиданно вскочил с кровати, тяжело дыша.

— Я очень старался, но я снова возвращаюсь к свой преступной жизни.

Шагнув к ее кровати, он одним плавным движением сдернул с нее одеяло. Одетая в халат, она смотрела на него с нарочито-невинным видом.

— А ты знаешь, какое наказание полагается за то, что ты сейчас собираешься сделать?

— Надеюсь, — рассмеялся он, наклоняясь к ней. — Но почему бы тебе опять не применить его ко мне, просто для повторения? — Он стал медленно раздевать ее, и его пальцы нежно касались ее кожи, когда он снимал с нее пижамную кофточку.

— Пожизненное заключение — это самое меньшее, что тебя ожидает, — прошептала она, упираясь руками ему в грудь.

Горячими руками он уже снимал с нее тонкие пижамные брюки.

— Я не хочу меньшего, я хочу самой высокой, самой суровой меры наказания, — его руки теперь двигались вверх по ее обнаженным ногам, они дрожали от его прикосновения.

Его глаза скользнули по ее полной груди, задержались на мгновение и неторопливо оглядели ее всю. Неугасимый огонь его блестящих глаз заставил ее вздрогнуть, и ее сердце забилось в каком-то новом, учащенном ритме, словно раздался бой военных барабанов. Она знала, что все это когда-нибудь кончится, но уж точно не сегодня. Сегодня никакая сила не могла оттолкнуть ее от него, никакая сила не могла сдержать трепета ее тела, когда она раскрыла ему свои объятия и, приглушенно вскрикнув, прильнула к его губам; поцелуй был так неистов, что ей пришлось ловить ртом воздух.

Тотчас же между ними вспыхнуло яростное пламя. Его сильные руки, его горящее тело, прижимавшееся к ней, породило в ней сотни небывалых ощущений. Ее желание все разгоралось, и на какой-то миг она подчинила его себе, ее губы, руки лихорадочно ласкали его тело, он застонал. Потом с нежностью повернул ее на спину и стал покрывать легкими поцелуями все ее тело, каждую его частичку, принося ей сладкую боль, все больше возбуждая ее, пока, наконец, ее жажда обладания им не достигла предела, прежде ей неведомого.

— Митч, — настойчиво шептала она, Митч! — Ее руки исступленно ласкали его спину и плечи, потом она обняла его, прижимая к себе. — Митч, — почти хрипела она, и его рот оборвал ее слова, засасывая ее губы. Их языки сплелись, и она почувствовала новые пробудившиеся глубоко внутри силы, рвущиеся из нее на волю.

Их тела слились в единое целое, и связующая их сила словно вырвалась и стряхнула звезды с неба. Она приняла его в себя, а с неба на них все падали звезды, сияя ярким, ослепляющим светом. Он крепко стиснул ее, она страстно обхватила его в ответ, и они прильнули друг к другу в красивом, захватывающем дух падении. Оно было так похоже на настоящее, что она громко вскрикнула в изумлении.

Вдруг ее дрожащее тело коснулось чего-то холодного и твердого, и она воскликнула:

— Что это?

— Все в порядке, любимая, — задыхаясь, проговорил он. — Просто сломалась кровать.

— Он отпустил ее и лег рядом на покосившейся кровати. Она посмотрела на него, и на ее лице появилась сначала удивленная улыбка, а потом она расхохоталась.

Он привлек ее, прижимая к своей груди.

— Что тут смешного? — проворчал он и, улыбаясь, поцеловал ее. Он долго не отрывал губ, а когда отпустил ее, она снова зашлась смехом. Он изобразил серьезность, но его глаза уже смеялись вместе с ней.

Она закусила свою руку, пытаясь смирить бурный клекот веселья в горле, и тряслась всем телом. Ее глаза сверкали.

— Митч, ты хоть понимаешь, что мы успели натворить за эти несколько часов? — Она слабо махнула рукой. — В ванной кавардак, одна кровать мокрая, другая сломана, ужин сгорел… — Она давилась от смеха. — Нам еще повезет, если завтра это бунгало не развалится на части.

Он засмеялся.

— Я уже был здесь столько раз, и ничего подобного прежде не случалось. Но, с другой стороны, я никогда не привозил сюда маленький двуногий кудрявый смерч.

Она повернула голову и прижала губы к его груди.

— Блаэр, я люблю тебя, — прошептал он, его пальцы медленно погружались в ее волосы. — Я так люблю тебя!

Закрыв глаза, она закусила губу, сдерживая слова, которые он так хотел услышать, а она так хотела сказать. Она лежала молча, неподвижно, чувствуя, как его пальцы ворошат ее волосы. Внезапно ее пронзила дрожь и через несколько минут она прошептала:

— Митч, мы сегодня будем спать?

Его рука провела по ее волосам, шее, по гладким плечам, и он вздохнул.

— Я достану сухие простыни для той кровати. Ты хочешь спать!

— Да, — еле слышно произнесла она, — очень.

Но она не спала, свернувшись калачиком в его объятиях, даже тогда, когда солнце уже стало прогонять темноту и настало раннее утро. Он спал, а ее взгляд ласкал его, стараясь уловить каждую черточку его красивого лица, загорелой гладкой кожи, его распростертое холеное здоровое тело.

Огонь в камине почти погас; только несколько последних угольков краснели, догорая. Она просто не знала, как ей быть дальше.

8

На следующее утро Блаэр проснулась довольно поздно и обнаружила, что она в кровати — одна. В камине горел разожженный, видимо, сегодня утром огонь, но, глядя сонными глазами на залитую ярким солнцем комнату, она подумала, что воздух уже достаточно прогрелся для того, чтобы в камине напрочь отпала необходимость.

Сладко зевая, она лениво оторвала голову от подушки и окинула взглядом комнату. Митча не было, и это немало удивило ее. Она повернула голову, чтобы посмотреть, нет ли его в ванной. Дверь туда была открыта, но свет не горел. Все еще не вставая с кровати, она, вытянув шею, выглянула в окно: может, он на улице? К ее величайшему изумлению он уехал куда-то на машине. Ну что ж, в любом случае пора вставать. Она отправилась в ванную, приняла наскоро душ и накинула огромный, висевший на вешалке халат. Он был довольно влажный, из чего она заключила, что Митч принимал душ, перед тем как уехать, а она спала так крепко, что не проснулась не только от шума воды, но даже от звука заводимого мотора.

Размышляя над тем, куда Митч мог подеваться, она вернулась в гостиную. Только теперь она заметила, что матрац сполз с металлической кровати чуть ли не на пол. Со сладкой задумчивой улыбкой принялась она застилать постель. Потом, налив себе кофе, она подошла с чашкой в руках к окну рядом с раковиной. Стояло чудесное майское утро, богатое красками и солнечным светом. Деревья зеленели особой свежей весенней зеленью, а яркие дикие цветы, словно огонь, горели на низких кустах.

Прихлебывая потихоньку свой любимый напиток, она испытывала состояние безоглядного счастья; казалось, так счастлива она не была никогда. Это ведь первый настоящий роман в ее жизни, никогда раньше не ощущала она такого истинно безумного телесного восторга. Правда, теперь чувства ее были смешанными: как будто она обрела себя и одновременно потеряла. Но, поскольку она не задумывалась сейчас о том, что будет завтра, ей можно вполне было оставаться довольной днем сегодняшним.

Она вернулась в ванную и поставила чашку на раковину, чтобы повнимательнее рассмотреть в зеркале свое лицо. Ее щеки были бледно-розовыми вместо обычного здорового румянца. Глубокие зеленые глаза казались неестественно большими и темными. С губами вроде было все в порядке, хотя они казались несколько полнее и краснее, чем нужно. Она грустно улыбнулась: уж если не успела нанести косметику, то теперь ничего не поделаешь.

Она выдвинула один из ящиков в поисках расчески и, обнаружив первую попавшуюся, принялась расчесывать пряди своих свалявшихся светлых шелковистых волос. Когда наконец они легли красивыми пушистыми волнами на ее плечи, она положила расческу на место и уж закрыла было ящик, как вдруг ей на глаза попалась губная помада. Несколько минут провела она в раздумье, пытаясь понять, почему же этот предмет показался ей столь неожиданным.

Достав помаду из ящика и рассмотрев повнимательнее, она почувствовала вдруг, как колотится ее сердце. Она вспомнила, что дома у нее лежит точно такая же; она купила ее на прошлой неделе в универмаге Биггерс. Продавщица, стоявшая за прилавком в отделе косметики, объяснила ей, что такой цвет — настоящий писк сезона и называется «Весенний сон».

Она повернула помаду другой стороной, так, чтобы разглядеть название. Слова «Весенний сон» поразили ее. Она была уверена, что это не ее помада. Но чья же тогда? И каким образом попала она в ящик? Разумеется, она не могла принадлежать его бывшей жене. Шарлотта, насколько Блаэр было известно, пользовалась только ярко-красными оттенками.

Блаэр положила помаду на место и задвинула ящик. «Черт», — пробормотала она зло, схватила чашку и вышла из ванной. Она отхлебнула еще порядочно кофе и пробормотала вновь: «Черт!» Значит, она не единственная женщина, побывавшая здесь у него за последнюю неделю!

Покачав головой, она воскликнула очень громко, хотя рядом никого не было:

— Теперь понятно, почему эта чертова кровать такая провальная! Она просто не выдерживает нагрузки!

Она быстро сообразила, кому может принадлежать эта помада. Только Марше Партлоу. Догадаться было нетрудно. Что первым делом сделает женщина, вернувшаяся домой из зарубежной поездки? Ну, разумеется, отправится по магазинам. Купит себе все, что стало за последнее время модным — в том числе и губную помаду!