Эхо — страница 53 из 69

— Ха! Насчет загара не знаю, но родимое пятно на правой лопатке у него точно имеется. Ходила даже легенда, которую он сам сочинил, будто это пятно имеет форму трех шестерок, число Зверя. Будто бы это и объясняет, почему он стал миллионером уже в тридцать лет. Якобы ему сам дьявол помогает делать карьеру, и прочая подобная чепуха. Хотя одна из его шлюх говорила, что это пятно больше напоминает собачий член. Я-то сам его не видел, так что утверждать не берусь. — Голос его стал масляным. — Ну, Майк, признавайся. Что там еще стряслось? Я же с тебя шкуру спущу, если выяснится, что ДВС разваливается, а ты от меня это скрыл. У меня же полно их акций.

— Насколько я могу судить, мое дело не имеет никакого отношения к его бизнесу, Алан. — Еще раз искренне пообещав своему другу держать его в курсе событий, Майкл попрощался с Аланом, и когда в динамиках прозвучал отбой, вопросительно посмотрел на Харрисона: — Родственники Аманды со стороны Джеймса вот уже пять лет пытаются доказать, что это она вместе с Найджелом де Врие сфабриковала подложные счета в банке «Левенштейн», они вместе завладели десятью миллионами, а затем убили Джеймса, сделав из него, таким образом, козла отпущения. Однако никто, в том числе и полиция, не восприняли всерьез их требований продолжать расследование, поскольку не существовало доказательств, что Аманда и де Врие поддерживали отношения после того, как она вышла замуж за Джеймса.

Харрисон переваривал эту информацию молча.

— Таких доказательств нет и сейчас, — заметил он. — Все то, что сообщил нам ваш друг, как я полагаю, является достоянием общественности. Что же помешало вам или Барри использовать вашу информацию для того, чтобы скомпрометировать миссис Пауэлл?

— Да ничего, — спокойно среагировал Дикон, закуривая очередную сигарету. — Честно говоря, именно этим я и собирался заняться сразу после Рождества. При первой же возможности я хотел встретиться с де Врие и серьезно с ним побеседовать. Вам придется поверить мне на слово, но единственное, что я предпринял в отношении него, так это устроил себе встречу с Аланом Паркером, хорошенько угостил его спиртным и выяснил, каким образом Найджел приобрел свое поместье в Гемпшире. Именно этот вопрос занимал семью Стритера.

— Что касается меня, то до вчерашнего дня я даже имени такого не слышал, — признался Барри.

Дикон принес с кухни свои записи, плотно прикрыв за собой дверь, поскольку сразу же за ним в комнату ворвалась густая струя зловония, напоминавшая запах прогорклого масла. Он передал Харрисону вырезку из «Мейл» и вкратце объяснил, почему данная информация так заинтересовала его.

— Мы ищем все то, что могло бы связывать Билли Блейка и Аманду Пауэлл, — закончил он.

— И вы нашли такую связь?

Выражение лица Дикона оставалось бесстрастным:

— Мы продолжаем работать в этом направлении. Как я уже говорил вам сегодня днем, самым разумным объяснением было бы то, что Билли как раз и есть ее законный супруг. Но мы, к сожалению, не можем этого доказать.

Наступила длительная пауза, в течение которой Харрисон раздумывал над смыслом только что услышанного.

— Если Билли и есть Джеймс, то родственники ошибаются, — заметил сержант. — Получается, что Аманда и де Врие не убивали его пять лет назад, если он оказался жив в июне.

Дикон усмехнулся:

— До этого сумели дойти и мы, дилетанты. Именно отсутствие доказательств и замедляет всю работу. А в остальном все, как мне кажется, достаточно очевидно.

Он снова переместился к стене возле телевизора и рассказал Харрисону все с самого начала. О том, что Аманда случайно находит в своем гараже мертвого незнакомца, который чем-то напоминает ее мужа. Она с радостью хватается за этот случай, чтобы снять с себя подозрения в убийстве и одновременно формально объявить себя вдовой.

— Моя роль, как я это понимаю, заключалась в том, чтобы я, как объективный наблюдатель, возбудил к этому делу интерес официальных лиц, — закончил Дикон. — Однако теперь все изменилось. Аманда взволнована, поскольку испугалась Барри, который увидел ее вместе с Найджелом де Врие. А она не может позволить, чтобы кто-то засомневался в их полном разрыве еще много лет назад.

Харрисону такие аргументы показались достаточно убедительными. Он попросил на время у Майкла фотографию Билли Блейка и молодого Джеймса Стритера.

— Какова будет ее реакция, когда я выложу перед ней оба снимка, как вы считаете? — поинтересовался детектив, пряча фотографии в карман пальто.

Дикон неуверенно покачал головой.

— Понятия не имею, — честно признался он, вспомнив, как больно врезались ее ногти в его плоть, когда он сам попробовал намекнуть ей на этот же факт.

* * *

— Почему ты не рассказал мистеру Харрисону, что Билли — это тот самый Фентон? — набросился на Майкла Терри, когда сержант ушел.

— Ты знаешь, что такое сенсация?

— Да.

— Вот поэтому я и промолчал.

— Да, но вместо этого ты загрузил его всякой чепухой. То есть, Аманда же не такая дура, правда? Она прекрасно понимает, что не так-то просто добиться того, чтобы Джеймса официально объявили умершим. Легавым для этого потребуется гораздо больше доказательств, чем пара не вполне убедительных снимков.

Дикон оскалился:

— Когда я выдвинул ей эту версию, она почему-то назвала меня умницей.

— Она тебе нравится?

— С чего ты взял?

— Ну, а с какой стати ты тогда вырубился у нее на диване?

Дикон почесал подбородок.

— У нее такие же яркие голубые глаза, как у моей матери, — задумчиво произнес он. — И меня одолела ностальгия по родному дому.

* * *

Прежде чем отправиться в дом миссис Пауэлл, Харрисон заскочил в участок. Выяснив, что ничего нового в его отсутствие не произошло, он сразу же связался по телефону с коллегой Даттоном в Кенте. Проинформирована ли миссис Пауэлл о том, что Барри Гровер был отпущен из полиции? Да. Какую еще информацию о нем Даттон сообщил ей? Полное подробное описание. При этом Даттон пояснил, где и когда он рассказал о Барри Аманде. Полицейский был обеспокоен, не нарушил ли он при этом какие-нибудь распоряжения. Но на сообщении, посланном по факсу, не стояло никаких отметок о конфиденциальности передаваемого текста. А миссис Пауэлл вполне резонно потребовала предоставить описание этого человека, чтобы, в случае чего, опознать его.

Когда Харрисон подъезжал к дому Аманды, его гнев уже успел достаточно разгореться.

Дверь ему открыла все та же сотрудница полиции, которая на всякий случай оставалась с миссис Пауэлл вплоть до возвращения сержанта.

— Где она? — с порога начал Харрисон, проходя мимо коллеги в дом.

— В гостиной.

— Прекрасно. Теперь мне нужен свидетель. А ты, пожалуйста, все подробно записывай. И если тебе придет в голову хоть глазом моргнуть, когда я буду задавать вопросы, то предупреждаю сразу: лучше этого не делай. Надеюсь, понятно? — Он плечом толкнул дверь в гостиную и сразу же плюхнулся на диван лицом к Аманде.

— Вы лгали мне, миссис Пауэлл, — без предисловий начал он.

Аманда отпрянула от него.

— Все-таки в этом доме вчера был мужчина.

Женщина наклонилась вперед и принялась перебирать розовые лепестки своими длинными пальцами.

— Вы абсолютно не правы, сержант. Я была одна.

Но Харрисон словно не слышал ее:

— Нам удалось идентифицировать вашего… — он постарался выбрать более нейтральное слово, — …компаньона. Это Найджел де Врие. Вы считаете, что он тоже станет отрицать свое присутствие в вашем доме?

Что-то изменилось в ее взгляде, и он почувствовал, как остатки гнева снова возгораются в его душе. Аманда внезапно напомнила ему строптивую сиамскую кошку, которая когда-то жила у его бабушки. Пока ее никто не трогал, она казалась очень красивой, но если животное пытались погладить, кошка шипела и начинала царапаться. Когда однажды эта зверюга оставила на лице бабушки глубокие следы от когтей, пожилой женщине пришлось избавиться от своей любимицы. «Красота заключается не только во внешности», — изрекла тогда бабуля, ничуть не сожалея о кошке.

— Думаю, что да, — заметила Аманда.

— Когда вы видели его последний раз?

— Не помню. Это было так давно, что я могу ошибиться.

— До того, как исчез ваш муж, или уже позже?

— До того. — Она пожала плечами. — Задолго.

— Если я спрошу его подругу, где он пропадал прошлой ночью, она, как вы уверяете, подтвердит, что он был дома?

Женщина облизала пересохшие губы:

— Понятия не имею.

— А ведь мне придется спросить ее, миссис Пауэлл. И тогда она поинтересуется, почему я задаю такие вопросы.

Она снова неопределенно пожала плечами:

— Меня не интересуют ни он, ни она.

— Тогда почему вы пытались очернить Барри Гровера?

Аманда промолчала.

Харрисон сунул руку в карман:

— Расскажите мне все, что вам известно о Билли Блейке, — предложил он. — Вы узнали его в тот момент, когда обнаружили мертвым в своем гараже?

Женщина нахмурилась от такой резкой перемены темы.

— О Билли Блейке? — эхом отозвалась она. — Конечно, я его не узнала. А почему вы об этом спрашиваете? Откуда я могла знать бездомного нищего?

В этот момент сержант достал из кармана фотографии и положил их рядом друг с другом на журнальный столик. — Это один и тот же человек? — поинтересовался он мнением миссис Пауэлл.

Женщина казалась потрясенной. Ее поведение было настолько естественным, что сержант поверил в искренность эмоций, овладевших Амандой. «В чем бы ни была виновна эта женщина, — подумал сержант, — совершенно очевидно, что ей и в голову не приходило, что Билли Блейк похож на ее мужа».

Правда, Дикон забыл сообщить полицейскому, что она уже слышала один раз эту версию, а именно ночью в четверг.

* * *

Дикон положил телефонную трубку на место, и в его темных глазах засветилось любопытство.

— Харрисон полностью захвачен охотой за призраком, — заметил он. — Очевидно, Аманда выглядела так, будто ее без ножа зарезали, когда он выложил перед ней обе фотографии.