Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти — страница 63 из 115

Йен поднял голову и посмотрел на нас обоих поочередно.

– Денни Хантеру вряд ли все это понравится. Но он очень высокого мнения о тете Клэр и, разумеется, уважает тебя, дядя Джейми.

– Почему бы ему быть против? – Я уже выползла из-под бизоньей шкуры и, укутав плечи шалью, села на камень рядом с Йеном. Мне очень нравилась Рэйчел Хантер, и я бы сильно обрадовалась, если бы Йен наконец влюбился в приличную девушку…

Йен посмотрел на меня.

– Вы, наверное, знаете, что они квакеры.

– Знаю. Но…

– А я – не квакер.

– Ну да, это я тоже знаю. Но…

– Если она выйдет за меня замуж, ее исключат из квакеров. Скорее всего, их обоих исключат. Такое уже однажды случалось – из-за того, что Денни присоединился к армии, – и Рэйчел пришлось очень тяжело.

– Вот как, – сказал Джейми, перестав отщипывать хлеб и нахмурившись. – Да, пожалуй. – Он положил хлеб в рот и принялся его пережевывать, размышляя.

– Думаешь, она тебя тоже любит? – осторожно спросила я.

Лицо Йена выражало сложную гамму чувств: беспокойство, тревогу и некое сияние, пробивавшееся сквозь мрак смятения.

– Я… Думаю, да. Надеюсь – да.

– Ты не спросил ее?

– Я… не совсем. То есть мы фактически не разговаривали, понимаешь?

Джейми проглотил хлеб и закашлялся.

– Йен, скажи, что ты не переспал с Рэйчел Хантер.

Йен оскорбленно посмотрел на него. Джейми глядел на него, подняв брови. Йен снова опустил взгляд на вещицу в руках и принялся перекатывать ее между ладонями, словно ком теста.

– Нет, но хотелось бы, – пробормотал он.

– Что?

– Ну… если бы мы переспали, ей бы пришлось выйти за меня, так ведь? Я хотел, я думал об этом, но не смог – она велела остановиться, и я послушался. – Он с трудом сглотнул.

– Весьма благородно с твоей стороны, – пробормотала я. – И крайне благоразумно с ее стороны.

Йен вздохнул.

– Что мне делать, дядя Джейми?

– Маловероятно, и все же… Ты не хочешь стать квакером? – нерешительно спросила я.

Йен и Джейми посмотрели на меня. Они ничуть не походили друг на друга, но сейчас у обоих на лицах застыло одинаковое выражение ироничного изумления.

– Я знаю о себе не так уж много, тетя, – с болезненной полуулыбкой сказал Йен, – но вряд ли я был рожден для того, чтобы стать квакером.

– Вряд ли ты смог бы… нет, разумеется, нет. – Мысль о том, чтобы притворно перейти в другую веру, просто не приходила ему на ум.

Внезапно я осознала, что именно Йен смог бы понять чувства Рэйчел, если бы любовь к нему разделила ее с единоверцами. Неудивительно, что он колеблется при мысли о подобной жертве.

Вот только любит ли она его? Лучше сначала поговорить с самой Рэйчел.

Йен все еще вертел что-то в руках. Приглядевшись, я увидала нечто маленькое, темное, похожее на кожу. Не может быть…

– Это же не ухо Нила Форбса? – выпалила я.

– Мистер Фрэзер?

При звуках этого голоса я выпрямилась, волоски на моей шее встали дыбом. Черт побери, снова тот солдат, испортивший мой суп. Он медленно вошел в круг света, а глубоко посаженные глаза смотрели только на Джейми.

– Да, я Джейми Фрэзер, – сказал Джейми, поставив чашку и вежливо указав на свободный камень. – Хотите кофе? Или то, что сойдет за него?

Мужчина молча покачал головой. Он разглядывал Джейми оценивающе, слово выставленную на продажу лошадь.

– Или, может, вы предпочитаете чашечку теплых слюней? – недружелюбно сказал Йен.

Джейми удивленно посмотрел на него.

– Seo mac na muice a thàinig na bu thràithe gad shiubhal, – добавил Йен, не отводя взгляда от чужака. – Chan eil e ag iarraidh math dhut idir uncle[42].

– Tapadh leat Iain. Cha robh fios air a bhith agam[43], – ответил Джейми на гэльском приятным, расслабленным голосом.

– У вас какое-то дело ко мне? – спросил он мужчину по-английски.

– Да, я хотел бы поговорить с вами. Наедине, – добавил незнакомец, презрительно посмотрев на Йена. Меня он, похоже, в расчет не принимал.

– Это мой племянник, можете говорить в его присутствии, – по-прежнему вежливо ответил Джейми.

– Боюсь, вы передумаете, мистер Фрэзер, когда услышите то, что я скажу. А слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Уйдите, юноша, – сказал он, не глядя на Йена. – Или вы оба пожалеете об этом.

И Джейми, и Йен заметно напряглись. Их тела почти неуловимо изменили положение, ноги подобрались, плечи расправились. Джейми задумчиво глянул на мужчину, затем слегка кивнул Йену. Тот молча встал и ушел.

Мужчина дождался, когда затихнут шаги Йена и вокруг костра воцарится тишина. Затем он обошел костер и сел напротив Джейми, по-прежнему нервируя меня оценивающим взглядом. Джейми же спокойно взял чашку и допил кофе, словно сидел за кухонным столом в собственном доме.

– Если вам есть что сказать – говорите. Уже поздно, и я хочу спать.

– Полагаю, спать со своей хорошенькой женой? Счастливчик.

Я начинала испытывать к нему еще большую неприязнь. Джейми не ответил ни на само замечание, ни на насмешливый тон, которым оно было сделано. Он наклонился вперед, чтобы вылить остатки кофе в чашку. Я ощущала горьковатый запах даже сквозь впитавшуюся в мое платье вонь бизоньей шкуры.

– Вам что-нибудь говорит имя Уилли Коултер? – отрывисто спросил мужчина.

– Я знал нескольких мужчин с таким именем. В основном в Шотландии.

– Да, это случилось в Шотландии. За день до большой резни при Каллодене. Впрочем, в тот день вы и сами кое-кого прирезали, нет?

Я старательно пыталась вспомнить Уилли Коултера. Упоминание Каллодена поразило меня, словно удар под дых.

В тот день Джейми пришлось убить собственного дядю, Дугала Маккензи. И помимо меня тому был лишь один свидетель – мужчина из клана Маккензи по имени Уилли Коултер. Я думала, он уже давно умер – под Каллоденом или в последовавшем затем хаосе. Уверена, Джейми решил так же.

Наш гость поерзал на камне, язвительно улыбаясь.

– Когда-то я работал надсмотрщиком на сахарной плантации острова Ямайка. У нас была дюжина черных рабов из Африки, однако крепкие чернокожие рабы все время дорожали, и хозяин плантации вручил мне кошель с серебром и отправил на рынок нанять рабочих. Большинство из них были сосланными сюда преступниками из Шотландии. Среди двадцати с лишним человек, которых надсмотрщик выбрал из толпы отощавших и завшивевших оборванцев, оказался Уилли Коултер. Его схватили после сражения, быстро осудили, и через месяц он уже плыл на корабле в Вест-Индию.

Мне был виден лишь профиль Джейми, и я заметила, как дернулась его щека. Большинство пленников Ардсмурской тюрьмы постигла та же участь, и лишь вмешательство лорда Джона спасло Джейми. Но даже спустя годы он испытывал смешанные чувства по этому поводу.

– Через две недели они все умерли, – скривившись, сказал чужак. – Как и чернокожие. Чертовы ублюдки привезли с собой какую-то лихорадку. Я лишился должности. Но мне удалось увезти оттуда кое-что ценное. Последние слова Уилли Коултера.

* * *

– И что же вы хотите? – спокойно спросил Джейми и наклонился, чтобы взять завернутую в тряпки жестяную кружку с кофе.

– Хм-м-м, – довольно прогудел мужчина, слегка подавшись назад. – Полагаюсь на вашу рассудительность. Я скромный человек… Скажем, сто долларов? В качестве жеста доброй воли, – добавил он и осклабился, показав кривые, пожелтевшие от табака зубы. – А чтобы вы не вздумали отрицать, что такие деньги у вас есть, скажу лишь, что они лежат у вас в кармане. Видите ли, я поговорил с человеком, которого вы сегодня утром обыграли на эту сумму.

Я прищурилась. Джейми сегодня невероятно везло. По крайней мере, в картах.

– В качестве жеста доброй воли? – повторил Джейми. Он посмотрел на свою чашку, потом на ухмыляющееся лицо напротив, но, похоже, решил не бросать ее – далековато. – Для начала?..

– Об этом мы поговорим позже. Говорят, у вас немало имущества, полковник Фрэзер.

– Значит, собираетесь присосаться ко мне, как пиявка?

– Ну, немного кровопускания никому еще не повредило. Таким образом соблюдается баланс соков организма. Уверен, ваша милая жена знает в этом толк.

– Что ты хочешь этим сказать, гнусный червяк? – вставая, сказала я. Джейми, может, и не решился бросить в него чашкой, зато я не пожалею и кофейника.

– Повежливей, женщина, – сказал незнакомец, осуждающе посмотрев на меня, прежде чем перевести взгляд на Джейми. – Ты что, не бьешь ее, приятель?

Напряжение разом оставило Джейми – тетива была спущена.

– Не надо… – сказала я, поворачиваясь к Джейми, однако договорить не успела.

Я увидела, как изменилось выражение его лица, как он рванулся вперед, – и обернулась как раз в тот миг, когда за спиной шантажиста возник Йен и взял его горло в захват.

Я не увидела ножа. Да и не нужно было – оказалось достаточно посмотреть на лицо Йена, решительное и бесстрастное, и на лицо бывшего надсмотрщика. Его челюсть отвисла, глаза выпучились, а спина выгнулась в тщетной попытке избежать удара.

Йен отпустил его, и Джейми подхватил внезапно обмякшее тело.

– О боже! – раздалось за моей спиной.

Я обернулась и увидела полковника Мартина и двух адъютантов. Они точно так же разинули рты от удивления, как и миг назад этот незнакомец.

Джейми пораженно посмотрел на них и тихо сказал через плечо:

– Ruith.

«Беги».

– Эй! Убийца! Стой, негодяй! – крикнул один из адъютантов, рванувшись вперед.

Йен, не теряя времени даром, внял совету Джейми и понесся к лесу. В свете костров его видели многие. Заслышав крики, люди поднимались и задавали вопросы.

Джейми бросил тело надсмотрщика у костра и побежал за Йеном. Младший из адъютантов, миновав меня, бросился в погоню. Полковник Мартин побежал за ним; я подставила ему подножку, и он, споткнувшись, пробежал по костру, взметнувшему в небо искры и пепел. Второй адъютант принялся сбивать пламя, а я, подобрав подол рубашки, бросилась за Йеном и Джейми.