Ей светят звезды — страница 11 из 16

— Я вовсе не возражаю, — заговорил Лу наконец, — но мне не нравится, что ее окружают такие люди, как…

— …я? Почему? Мы хорошо проводим время вместе. Паула очень любит лошадей и говорит, что уже давно не ездила верхом. Мне бы хотелось показать ей свою ферму и дать ей возможность покататься.

Речь Брэда прервал бармен, который держал за шкирку бродягу.

— Вы не уйдете отсюда, пока не расплатитесь. — Бармен пальцем указал на Брэда. — Вы сказали, что этот малый с вами, но ушли, не заплатив по счету. Хотели сбежать?

— Как вы могли так подумать! Ведь я же здесь. — Вондеркемп встал и засунул руку в карман. — Сколько я должен?

— Девять долларов и пятьдесят центов, включая стакан вина, который вы забрали с собой.

Брэд думал, что в его кармане найдется двадцать долларов, но там было всего лишь пять. Он вспомнил про пьяницу, которого встретил на улице, и выругался.

— Послушайте, позвольте мне взять чековую книжку из машины, — попросил он, пытаясь вспомнить, есть ли она там.

Бармен покачал головой.

— Мы не берем чеки. Ни вы, ни этот бродяга не выйдете отсюда. Я сейчас вызову полицию.

— Дружище…

— Не называйте меня так! Я с самого начала знал, что вы лжете, говоря, что этот тип с вами. Я не позволю таким расфуфыренным и сладко поющим приезжим, как вы, делать из меня дурака. Эй, Стив! Позвони и…

— Минуточку, — вмешался в разговор Лу. — Я сейчас все улажу. Принесите мне счет.

— О, Лу! — Бармен, казалось, только заметил его. — Этот парень твой друг или он тоже дурит тебя?

— Да нет, он здесь впервые. — Мистер Лу Грант вынул из кошелька деньги и заплатил по счету. — Нам ни к чему скандал, ведь правда, Майк?

— Что правда, то правда, — пробормотал бармен, отпуская молодого парня. Уходя, он недоверчиво взглянул на Брэда.

Парнишка подошел к Вондеркемпу и прошептал:

— Простите, у меня и в мыслях не было вас подставлять.

— Ничего страшного. Позвони мне.

Бродяга кивнул и поспешил удалиться. Лу проводил его взглядом, а потом повернулся к собеседнику.

— Что вы там говорили о ваших миллионах?

— Не стоит язвить! Вы выручили меня, и я благодарен вам. — Потом вдруг Вондеркемп начал глупо оправдываться: — Я думал, что у меня есть деньги с собой. С другой стороны, я не раскаиваюсь в своем поступке. Этот парень совсем ребенок, к тому же он был голоден.

— Хорошо, хорошо. Вы должны мне десять баксов. Ну, вы говорили о какой-то поездке с моей племянницей?

— Думаю, ей понравится.

Лу посмотрел на него с недоверием.

— Паула дорога мне.

— Знаю.

— Я обеспокоен по поводу ваших намерений по отношению к ней. Как говаривал мой друг, «только дорога в ад вымощена благими намерениями».

— Послушайте, я…

— Но важно то, что моя племянница — девушка действительно очень эмоциональная. Она быстро проникается любовью ко всему, что делает. Не хочу, чтобы вы причинили ей боль. Понимаете, о чем я?

— Да.

— Ей двадцать три года, и она уже сама себе хозяйка, но, пожалуйста, прислушайтесь к моим словам. — По выражению лица Лу было видно, что он не одобряет эту идею с поездкой на ферму. — Ладно, поезжайте, но только не забудьте то, о чем я вам говорил.

Брэд кивнул в ответ. Он был в долгу перед дядей Паулы, так как знал, чего ему стоило это решение.


Еще никогда в жизни Брэду не приходилось преодолевать столько препятствий, чтобы завести роман с девушкой. После того как он добился согласия Лу, они с Паулой назначили день поездки, условившись встретиться в понедельник, после занятий Паулы в университете.

Сейчас не имеет никакого значения, каких мне это стоило усилий и времени, подумал Брэд, когда они ехали верхом на лошадях и его жеребец шел наравне с лошадью Паулы. Лу был прав, говоря, что она проникается всем сердцем к тому, что делает. Чтобы убедиться в этом, стоило только посмотреть на нее. На лице девушки появился румянец, волосы развевались на ветру, а ее спина была прямая как тростинка. Она улыбалась и легко управляла кобылой.

Брэд знал, что эта лошадь, которую звали Ветерок, была не похожа на других. Он долго искал именно такую кобылку для Паулы.

Ветерок — красивая гнедая кобыла. Стройная, здоровая и такая же лихая и непредсказуемая, как ветер, в честь которого ее назвали.

— Давай остановимся, — предложила Паула и свернула с тропы. — Здесь так чудесно, — заметила девушка и спрыгнула с лошади. — А я и не знала, что у тебя есть ручей.

— Одна из достопримечательностей этого ранчо, — ответил он, глядя, как две лошади пьют чистую, свежую воду. Брэд привязал жеребца и посмотрел на Паулу. Ее лицо залилось румянцем. Юбка, похожая на шотландскую, нежно облегала ее стан. Она была чертовски соблазнительна в этой одежде.

Девушка подвела кобылу к близстоящему дереву.

— Спасибо тебе, Ветерок. Поездка мне очень понравилась, и ты тоже. — Паула приложила голову к боку лошади и погладила ее. Брэд даже позавидовал ей. — У тебя прекрасное ранчо, мистер Вондеркемп, — сказала девушка и спустилась к ручью.

Встав на колени, она окунула руки в холодную воду.

— А мне нравишься ты, мисс Грант. — Брэд подсел к ней. Его охватило непреодолимое желание обнять и поцеловать ее.

— Неужели? — Девушка повернулась к нему и слегка обрызгала его водой.

— Перестань. Ты самая необыкновенная девушка из тех, которых я встречал в своей жизни.

— Глупости, — произнесла Паула и села на землю, скрестив ноги.

— Можешь называть это и так, но по счастливой случайности я встретил тебя в ту ночь в буфетной. Чтобы увидеть тебя снова, мне пришлось сразиться с двумя служащими, а потом я имел дело и с твоим задиристым дядей.

— Лу не забияка, он слабый противник.

— Думаешь? Тогда позволь рассказать тебе о нашей встрече в маленькой таверне.

— Боже, неужели он набросился на тебя?

— Можно сказать и так. Он дал ясно понять, что тебе никто не подходит, а уж тем более я, этакий бездельник, вокруг семьи которого вьются слухи. Идол, несметно богатый… Мне стоило огромного труда добиться его согласия на эту невинную прогулку.

К тому времени как он закончил свой рассказ, Паула каталась от смеха по траве. В этот момент она была так соблазнительна, что он не смог сдержать себя.

— Бог мой, как ты прекрасна.

Брэд навалился на нее. Наконец-то он смог прикоснуться к ее нежной, бархатной коже, нежно убрал упавшую на висок прядь волос. Покрывая легкими поцелуями румяные щеки девушки, он добрался до маленького ушка и стал нежно покусывать его.

Сердце Брэда учащенно забилось, когда девушка прильнула к нему и он почувствовал ее неровное дыхание.

Их губы слились в сладком поцелуе. Руки девушки теребили волосы Брэда, из ее груди вырвался сладостный стон.

Он покрывал поцелуями ее шею, его рука скользнула вниз по кофточке, расстегивая одну пуговку за другой. Дав свободу двум упругим холмикам, Брэд стал играть сосками, которые, как венцы, украшали грудь девушки.

— Брэд, о Брэд!

Он чувствовал, как ее тело охватила волна страсти и желания. Он хотел владеть этой женщиной — ее сердцем, душой и телом — и хотел, чтобы она владела им. Но вдруг ему показалось, будто чей-то противный голос шепчет ему на ухо: воспользуйся ею, причини боль… На Брэда будто вылили ушат холодной воды.

Заставить ее страдать? Никогда! Он быстро убрал руку, поцеловав Паулу в носик, как бы прося прощения, и застегнул на ней кофточку.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Миссис Эшфорд восседала за столом в гостиной. Пристально посмотрев на Паулу, она сказала:

— Купишь еще ямсов. Помнишь, как ты их готовила в прошлом году? Они просто таяли во рту! Так, давай посмотрим… Не забудь про индейку!

Хозяйка очень любила составлять список покупок.

Неужели этот список так необходим? — подумала девушка. Я и сама прекрасно знаю, что нужно для обеда на День благодарения. Она могла бы только уточнить, на сколько персон готовить обед, и этого было бы достаточно.

Уитни, вбежавшая в комнату, прервала их.

— Грубиян! — прошипела она. — Он не отвечает на мои телефонные звонки. Я знаю, что он получил мое послание…

— А может, и не получил, — язвила Рей, которая вошла в комнату сразу же за сестрой. — Или он просто не хочет с тобой разговаривать.

Уитни не слышала насмешек сестры, так как была погружена в свои размышления.

— По крайней мере мог бы и ответить. Думаешь, он будет рад приглашению на обед?

— Брэд — англичанин, — сказала Рей. — Что он знает о Дне благодарения?

— Ну, об этом каждый знает. Кроме того, это праздник, а кому нравится отмечать праздник одному в отеле?

Сердце Паулы дрогнуло. Она вспомнила слова Брэда: почему ты не можешь провести этот день со мной? Она пыталась объяснить, что во время праздников Эшфорды всегда задают ей много работы, а она не может им отказать, потому что они позволяют ей учиться. Этим она им обязана, но…

— Это четверг, дорогая, — вмешалась в разговор миссис Эшфорд. — Возможно, он принял другое приглашение.

— От кого? Исключая случай, когда он играл в гольф в клубе, никто не видит его.

Потому что он проводит время со мной, подумала Паула. Но когда я не с ним, Брэд может пойти куда захочет и делать что хочет.

— «Принц» все еще зарегистрирован в отеле, но где он проводит время, кажется, никто не знает, — рассуждала Уитни.

Я знаю, подумала девушка. От чувства удовлетворения краска прилила к ее щекам. То время, которое она проводила с ним, было так дорого для нее! Автобусная остановка стала местом для встреч. Брэд отвозил ее в университет, ждал, пока закончатся занятия, и привозил назад. Все свободное время она посвящала ему. Они часто ездили на ранчо, гуляли, катались на лошадях… В жизни она не была так счастлива.

Паула чувствовала жалость, когда Уитни говорила о нем. Не для нее делать что-то исподтишка. Возможно, она села не в свои сани. Дядя Лу предупреждал ее, что старушке не нравится, если кто-то превосходит ее девочек.