Эйнштейн и Ландау шутят. Еврейские остроты и анекдоты — страница 40 из 44

Через час он говорит:

– Товарищ начальник, а нет ли у вас другого глобуса?

В аэропорту таможенник спрашивает у бухгалтера-еврея:

– Откуда прибыли?

– Вы что, какие прибыли? Одни убытки!


Умирает теща. Она лежит неподвижно в полной задумчивости на кровати. Вдруг над ней закружилась муха, и женщина начинает за ней следить глазами. Зять укоризненно:

– Мамочка, не отвлекайтесь.


– Что такое – смешанное чувство еврейской мамы?

– Ее сын «голубой», но таки встречается с врачом.


– Рабинович, как готовится омлет по-еврейски?

– Для начала таки занимаем у соседей три яйца, полстакана молока, ложку масла и щепотку соли…


– Моня, ты бы купил занавески на окно. Вчера вы с женой бог знает что вытворяли!

– Ты будешь таки смеяться, но вчера меня вовсе не было дома.


Абрамчик встает среди ночи, чтобы пописать.

– Вот видишь, – говорит он с обидой, глядя вниз, – когда тебе это надо, я же встаю!


Учительница:

– Циля Израилевна, Сему надо мыть. От Семы плохо пахнет!

Родительница:

– Марья Никитична, Сему надо не нюхать. Сему надо учить!


Урок русского языка в одесской школе. Учитель:

– Сегодня ми изучаем степени сравнения прилагательных. Чтобы было ясно, я сразу приведу примеры. Берем слово «хорошо». Сравнительная степень – «лучшее», превосходная степень – «очень хорошо», и степень, которая ни с чем не сравнится – «чтоб я так жил!» Понятно? Тогда возьми, Моня, слово «плохо» и сделай с ним то же самое!

– Хужее.

– Прекрасно! Давай превосходную степень.

– Очень плохо.

– Великолепно! Ну, и последняя степень?

– Чтоб вы так жили!


Сидят на скамейке в Майами-Бич три пожилых еврейки, и каждая хвалится тем, насколько предан ей ее сын.

Первая говорит: «Мой сын настолько предан мне, что в прошлом году подарил на день рождения кругосветный круиз в каюте первого класса, где все услуги были оплачены».

Вторая говорит: «Мой сын еще преданнее. В прошлом году он устроил для меня настоящий праздник в день моего семидесятипятилетия да еще дал денег, чтобы я могла оплатить перелет моим хорошим друзьям из Нью-Йорка».

Третья говорит: «И все-таки мой сын самый преданный. Он ходит к психиатру три раза в неделю и платит по 120 долларов за час. И что вы думаете, о чем он говорит все это время? Обо мне».


– Сарочка, а что, Абрамчик умер?

– Умер.

– То-то я смотрю, его хоронят.


Итальянский цирюльник, подстригая клиента, узнает, что тот протестантский священник. Когда пришло время рассчитываться, цирюльник говорит: «Преподобный, конечно, я не протестант, но с уважением отношусь к любому человеку, посвятившего себя Богу. Я не возьму с вас денег». Священник был глубоко тронут, поблагодарил цирюльника и ушел. Через час он пришел обратно, принеся в подарок прекрасное издание Нового Завета.

Спустя несколько дней приходит человек с пасторским воротничком, желая подстричься. Когда пришло время рассчитываться, цирюльник говорит: «Падре, поймите, я тоже католик. Я не возьму с вас денег». Священник был глубоко тронут, поблагодарил цирюльника и ушел. Через час он пришел обратно, принеся в подарок прекрасно выполненное распятие.

Через какое-то время приходит подстричься некий человек. В ходе разговора выяснилось, что он раввин. Когда пришло время рассчитываться, цирюльник говорит: «Понятно, что я не иудей. Но я с глубоким уважением отношусь к любому духовному лидеру. Я не возьму с вас денег». Раввин был весьма тронут, поблагодарил цирюльника и вернулся через час с другим раввином.


Жизнь в Польше становилась все труднее и труднее для семьи Слуцких. Единственный их сын должен был скоро достичь призывного возраста. С большим трудом они наскребли денег, чтобы отправить его в Америку. Через несколько лет сын вернулся навестить родителей. Одет он был по последней американской моде. Ничего не осталось от длиннополого черного пальто, круглой с широкими полями черной шляпы, бороды и пейсов. Папа был в шоке! «Где твоя борода? И где твои пейсы?» «Папа! В Америке мужчины бреются начисто». – «Хорошо, но я надеюсь, ты соблюдаешь кошер?» – «Папа, я питаюсь в ресторанах. Поэтому соблюдать кошер практически невозможно» – «Ну хоть шабес ты соблюдаешь?!» – «Мне очень жаль, папа! Но очень немногие могут себе это позволить в Америке». Вконец расстроенный отец с тяжелым вздохом произнес: «Скажи мне, сын, но ты по-прежнему еще обрезан?»


Афоризмы и шутки, собранные эмигрантом

Владимиром Соловьевым (США)


Уйдут, уйдут ведь без возврату года, пригодные к разврату.


С таким образом жизни, как живут все современные люди, я задаю себе вопрос: «А хватит ли нам всем места в аду?»


Не страшно уехать в командировку без суточных… страшно приехать без… месячных.


Нахожусь в прекрасном возрасте: и… могу, и… хочу, и… знаю как!

Я вот заметила… Если одеваешь кофточку с глубоким вырезом, то глаза можно не красить!


Иногда так хочется… сказать матом… съездить… кому-нибудь по роже… и пойти забухать… Но мне нельзя! Я же леди…


Я из тех женщин, о которых предупреждают мамы, и которых так рекомендуют папы.


Очень трудно с умным лицом выслушивать человека, которого только в голом виде и представляешь.


В Англии подарки кладут в носки!

А в России носки – уже подарок!


В конце концов каждый из нас поймет свои ошибки: и ты поймешь, что был дураком, и я пойму, что была… с дураком.


Со временем мужчина понимает, что это не он имеет любовницу, а она его.


С целью создания семьи познакомлюсь с мужчиной. Чтобы я могла Вас узнать, держите в руках женскую норковую шубку 46 размера.


Женщина должна быть как мед!

С одной стороны мягкая и сладкая!

А с другой влип, так влип!


Жена, чтобы погасить супружеский долг мужа, перезаняла у соседа….


– Девушка, у вас такой умный, красивый и спортивный муж!

– Э-э, это вы еще моего любовника не видели!!!


Oдесса. В ресторане сидит Рабинович со своей женой. Подходит официант.

– Что пьет ваша жена, господин Рабинович?

– Мою кровь…


И вот еще чудесная история, произошедшая в Израиле. Она замечательно характеризует эмигрантов, получивших классическое образование в России и чувствующих себя на национальном пограничье…


«Речь о тех временах, когда русскоговорящих интервьюеров в израильских военкоматах еще не было, а русские призывники уже были[12]. Из-за того, что они в большинстве своем плохо владели ивритом, девочки-интервьюеры часто посылали их на проверку к так называемым “офицерам душевного здоровья” (по специальности – психологам или социальным работникам), чтобы те на всякий случай проверяли, все ли в порядке у неразговорчивого призывника. Кстати, офицер душевного здоровья – “кцин бриют нефеш” – сокращенно на иврите называется “кабан”. Хотя к его профессиональным качествам это, конечно же, отношения не имеет.

Офицер душевного здоровья в военкомате обычно проводит стандартные тесты – “нарисуй человека, нарисуй дерево, нарисуй дом”. По этим тестам можно с легкостью исследовать внутренний мир будущего военнослужащего. В них ведь что хорошо – они универсальные и не зависят от знания языка. Уж дом-то все способны нарисовать. И вот к одному офицеру прислали очередного русского мальчика, плохо говорящего на иврите. Офицер душевного здоровья поздоровался с ним, придвинул лист бумаги и попросил нарисовать дерево.

Русский мальчик плохо рисовал, зато был начитанным. Он решил скомпенсировать недостаток художественных способностей количеством деталей. Поэтому изобразил дуб, на дубе – цепь, а на цепи – кота. Понятно, да?

Офицер душевного здоровья пододвинул лист к себе. На листе была изображена козявка, не очень ловко повесившаяся на ветке. В качестве веревки козявка использовала цепочку.

– Это что? – ласково спросил кабан.

Русский мальчик напрягся и стал переводить. Кот на иврите – “хатуль”. “Ученый” – мад’ан, с русским акцентом – “мадан”. Мальчик не знал, что, хотя слово “мадан” является наиболее очевидным переводом слова “ученый”, в данном случае оно не подходит – кот не является служащим академии наук, а просто много знает, и слово тут нужно другое. Но другое не получилось. Мальчик почесал в затылке и ответил на вопрос офицера:

– Хатуль мадан.

Офицер был израильтянином. Поэтому приведенное словосочетание значило для него что-то вроде “кот, занимающийся научной деятельностью”. Хатуль мадан. Почему козявка, повесившаяся на дереве, занимается научной деятельностью, и в чем заключается эта научная деятельность, офицер понять не мог.

– А что он делает? – напряженно спросил офицер.

(Изображение самоубийства в проективном тесте вообще очень плохой признак).

– А это смотря когда, – обрадовался мальчик возможности блеснуть интеллектом. – Вот если идет вот сюда (от козявки в правую сторону возникла стрелочка), то поет песни. А если сюда (стрелочка последовала налево), то рассказывает сказки.

– Кому? – прослезился кабан.

Мальчик постарался и вспомнил:

– Сам себе.

На сказках, которые рассказывает сама себе повешенная козявка, офицер душевного здоровья почувствовал себя нездоровым. Он назначил с мальчиком еще одно интервью и отпустил его домой. Картинка с дубом осталась на столе.

Когда мальчик ушел, кабан позвал к себе секретаршу – ему хотелось свежего взгляда на ситуацию.

Секретарша офицера душевного здоровья была умная адекватная девочка. Но она тоже недавно приехала из России.

Босс показал ей картинку. Девочка увидела на картинке дерево с резными листьями и животное типа кошка, идущее по цепи.

– Как ты думаешь, это что? – спросил офицер.

– Хатуль мадан, – ответила секретарша.

Спешно выставив девочку и выпив холодной воды, кабан позвонил на соседний этаж, где работала его молодая коллега. Попросил спуститься проконсультировать сложный случай.