Экспансия на позавчера — страница 34 из 83

Иван неосознанно посмотрел на собственные руки. Тонкий слой пыли покрывал пальцы, забивался в поры, оседал в микротрещинах на коже. Они с Лианой выглядели так, как и должны были после нескольких часов среди кладбища кораблей – уставшие, пропитанные атмосферой чуждой планеты. Эти же люди стояли перед ними, будто только что сошли с космического лайнера, где провели день в спа-комплексе.

Что-то было в этом неправильное. Именно это ощущение не позволило Ивану расслабиться.

Незнакомцы не спешили заговорить. Они стояли на металлической платформе, позволяли гостям рассмотреть себя, будто давая возможность привыкнуть. Но затем один из них сделал шаг вперёд.

Высокий, с прямой осанкой, он двигался без колебаний, но и без давления. Его лицо оставалось спокойным, взгляд – цепким, изучающим, но в нём не было агрессии. Тёмные волосы, немного зачёсанные назад, подчёркивали линию скул, тонкие морщины у глаз намекали на возраст около сорока, но на этом признаки старения заканчивались.

Когда он улыбнулся, это был жест, который можно было принять за дружелюбие. Но не искреннее.

– Прямо как в учебниках, – негромко сказал он, глядя сначала на Ивана, потом на Лиану.

Его голос был ровным, поставленным. Ни излишней приветливости, ни холода. Просто факт: они здесь.

– Добро пожаловать, – добавил он.

Лиана не ответила, Иван тоже. Мужчина чуть наклонил голову, словно оценивая их реакцию, затем спокойно произнёс:

– Керн Вальд.

Его голос звучал уверенно, без колебаний, как будто он привык представляться именно так и никак иначе. Керн Вальд изучал их так, как смотрят не на людей, а на некий феномен, на явление, требующее осмысления. Его взгляд не выражал ни открытого интереса, ни равнодушия – скорее, это было наблюдение, сравнимое с тем, как исследователь рассматривает новый образец. В этой отстранённости было что-то тревожное.

Тишина затянулась, но Керн, похоже, вовсе не спешил её нарушить.

– Значит, ещё одни, – наконец произнёс он, почти задумчиво, словно сам осознавал эту мысль только сейчас. – Вы не первые, кто сюда попал, и, скорее всего, не последние.

Голос его был ровным, бесстрастным, но не механическим – в нём не чувствовалось безразличия, но и человеческой теплоты тоже не было. Скорее, это был голос человека, для которого подобная встреча давно стала рутиной.

Иван не ответил сразу. Он бросил быстрый взгляд на Лиану – её пальцы едва заметно сжались, но она не двинулась с места, лишь молча смотрела прямо в глаза Керну. Поза девушки была расслабленной, но слишком ровной, слишком контролируемой, и Иван понял, что она сейчас так же напряжена, как и он.

Керн не спешил продолжать, будто нарочно давая им время осознать его слова, переварить их, ощутить их вес. Затем он сделал лёгкое движение рукой, словно подчёркивая их положение, их судьбу, но в этом жесте не было ни угрозы, ни приглашения – просто указание на нечто очевидное.

– Мы свои, – произнёс он. – Потомки тех, кто пришёл сюда первым, тех, кого этот мир не отпустил. Добро пожаловать… в место, которого нет на ваших картах.

Иван нахмурился. Казалось, воздух вокруг стал чуть плотнее, а тени на металлической платформе вытянулись, словно реагируя на произнесённые слова. Он не знал, было ли это игрой света или его собственное восприятие начало подстраиваться под странную атмосферу этого места.

Вопросов в его голове было слишком много, но он выбрал самые простые, те, что могли дать хоть какую-то ясность.

– Под землёй? Как давно? Сколько вас?

До этого момента Керн казался единственным, кто намеревался говорить, но тут заговорила женщина, стоявшая рядом с ним. Молодая, с короткими тёмными волосами, она усмехнулась – коротко, без особой насмешки, но с оттенком чего-то, что могло быть иронией, а могло быть просто привычной манерой общения.

– Достаточно, чтобы наш мир продолжал существовать, – ответила она.

В её голосе была уверенность, но не фанатичная – скорее, спокойное знание того, что они находятся в другом измерении понимания происходящего.

Лиана внимательно рассматривала их. Она заметила, что комбинезоны людей были не просто чистыми, а безукоризненно гладкими, как будто никогда не подвергались износу. Ни складок от долгой носки, ни следов запылённости. Ткань выглядела так, будто была только что с фабрики, а не носилась годами под землёй.

– Вы не похожи на выживших, – сказала она, сделав шаг вперёд. – Выглядите так, будто сюда спустились вчера.

Керн чуть наклонил голову, будто оценивая её наблюдательность, а затем кивнул, признавая её правоту.

– Верное наблюдение, – сказал он спокойно. – Но ответы на ваши вопросы вы получите только внизу.

Он сделал лёгкий шаг назад, словно намекая, что разговор закончен.

Иван бросил взгляд на платформу лифта. Её материал выглядел слишком гладким, почти зеркальным, но отражения на нём искажались, будто поверхность была не до конца стабильной. Он не знал, что это означало, но ощущение зыбкости, ненадёжности этого мира становилось всё сильнее.

– Если это ловушка, – тихо сказала Лиана, но так, чтобы Керн её услышал, – то это довольно изящный способ заманивать людей вниз.

Керн улыбнулся, но улыбка была пустой.

– Если бы это была ловушка, вы бы уже не стояли здесь, – ответил он.

Иван почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он не мог сказать, была ли эта фраза шуткой или предупреждением. Затем вновь посмотрел на вездеход.

Машина медленно, но неотвратимо погружалась в песок, словно невидимая сила втягивала её в глубину. Передние колёса уже почти скрылись, задние пока ещё держались на поверхности, но их обречённость не вызывала сомнений. Металлический корпус покрывался тонким слоем пыли, как если бы сама планета пыталась стереть их следы, сделать так, будто их здесь никогда не было.

Он шагнул назад, проверяя, насколько нестабилен грунт, и сразу почувствовал, как земля под сапогами осела, будто откликнулась на его движение. Ощущение было странным – не обычное проскальзывание песка под весом тела, а нечто большее, словно невидимые потоки двигались прямо у него под ногами, подстраиваясь под него.

Лёгкое движение, почти незаметное, но достаточное, чтобы понять – этот ландшафт живёт своей жизнью.

Он поднял голову, взглянул на горизонт. Сначала ничего не изменилось – те же бесконечные песчаные волны, та же иллюзия неподвижности. Но когда он прищурился, ему показалось, что линии барханов сместились, как если бы весь этот мир дышал, двигался, готовился поглотить их целиком.

Остаться означало погибнуть.

Лиана переводила взгляд с вездехода на лифт. Её напряжённый профиль заострился, губы сжались в тонкую линию. Иван видел, что она взвешивает ситуацию, просчитывает варианты, но их попросту не существовало.

– Ты видишь это? – тихо спросил он, указывая на барханы.

Она посмотрела в указанном направлении, но ничего не ответила. Возможно, её интуиция уже говорила ей то же самое, что и ему. Иван бросил взгляд на Керна.

Тот не проявлял нетерпения, не подталкивал их к решению, но и не давал возможности для отступления. Он стоял, чуть наклонив голову, наблюдая за ними с лёгким любопытством, словно всё происходящее было давно предсказано.

– Этот песок… – пробормотал Иван, снова опуская взгляд. – Он не зыбучий. Он движется.

– Как вода? – уточнила Лиана, медленно поворачиваясь к нему.

– Нет, не совсем, – он снова наклонился, набрал горсть песка, позволил ему выскользнуть сквозь пальцы. Но вместо обычного оседания на землю крупицы как будто исчезли, растворились в воздухе, прежде чем коснуться поверхности.

Керн наблюдал за ними, не вмешиваясь, но, когда Иван поднял на него взгляд, он заговорил:

– Вы видите лишь часть картины, – сказал он, скрестив руки на груди. – Этот песок… не просто материя. Он – память.

Лиана резко повернулась к нему.

– Память? – её голос прозвучал жёстче, чем она, возможно, хотела.

Керн кивнул.

– Он впитывает всё, что в него попадает. Корабли. Людей. Воспоминания. Со временем он становится ими.

Иван почувствовал, как в груди что-то сжалось.

– И если мы останемся…

– Вы станете его частью, – спокойно ответил Керн.

Он сказал это так, словно говорил о чём-то неизбежном, как о законе природы.

Лиана посмотрела на лифт, затем снова на Керна. В его лице не было угрозы, но и доброжелательности он не выражал. Скорее, он выглядел так, будто они уже приняли решение, даже если сами ещё этого не осознавали.

– Чёрт, – пробормотала она.

Иван тяжело выдохнул, глядя на неё:

– Мы либо узнаем, что скрывает эта планета… либо исчезнем, как все остальные.

Она молчала несколько секунд. Её взгляд снова вернулся к песку. Иван знал этот взгляд. Она видела то же самое, что и он.

– Если мы пойдём с тобой, – сказала она тихо, – пути назад уже не будет.

– А он у нас есть? – спросил Иван и снова посмотрела на лифт.

Керн не двигался. Его люди тоже – они просто ждали. Лиана качнула головой, будто отгоняя ненужные сомнения, и шагнула к лифту.

– Ладно. Давай узнаем.

Они вошли в лифт. Пространство внутри оказалось неожиданно просторным, но в нём не было ни панелей управления, ни традиционных кнопок, только гладкие поверхности, покрытые тонкими линиями, напоминающими одновременно древние символы и схему, собранную из сотен переплетающихся контуров.

Двери закрылись плавно, беззвучно, отрезая их от внешнего мира. В тот же миг исчез шум песчаного ветра, глухие звуки снаружи растворились, оставляя после себя странную, почти плотную тишину. Иван на мгновение ощутил, как уши заложило, будто давление внутри лифта изменилось.

Мягкое освещение зажглось под сводом потолка, но его источник оставался неясным. Свет не исходил от привычных ламп, он просто появился, проникая сквозь гладкие поверхности, растекаясь по ним, как будто сама конструкция испускала его. Гул механизмов ощущался скорее телом, чем слухом – он не был громким, но вибрация, исходящая из глубины пола, напоминала биение пульса.