Экспедитор — страница 26 из 51

   – Очень точное определение! Ты неглуп, Серхио.

   – Что вам от меня нужно, сеньор Альварес?

   – Мы поговорим об этом чуть позже. В Анхело-де-Сорр…

   К нему подбежал один из капралов и что-то тихо сказал, кивая на туземцев. Коррехидор поморщился, словно сожрал лимон целиком, потом, после небольшой паузы, махнул рукой и отдал приказ…

   – Сеньор! – дернулся я. – Эти туземцы невиновны!

   – Заткните ему пасть!

   Удар! Один из солдат ударил меня прикладом и сбил на землю. Сознания я не потерял, а поэтому мог видеть все, что происходило дальше.

   Туземцев загнали в хижины, а потом… Сожгли. Вместе с детьми, цеплявшимися за руки своих матерей. Тех, кто пытался выбраться из пламени, продираясь сквозь горящие стены, закалывали штыками. Воняло сгоревшим мясом. Я грыз зубами песок, но запоминал все до мельчайших подробностей.

   Можете обвинить меня в излишней жестокости повествования, но это не изменит данной истории. Ни на йоту! Поэтому не забывайте о западных просветителях, принесших «свет цивилизации» этим людям. Во всех мирах!

   Когда все закончилось и крики наконец утихли, ко мне подошел Альварес Гарса. Он прищурился, немного помолчал и ухмыльнулся:

   – Что ты на меня смотришь, тварь?

   – Клянусь, я это запомню… У меня очень… Очень хорошая память.

   Удар! На этот раз он оказался сильнее предыдущего. Я чуть не вырубился. Хотел поднять голову, но в затылок уперся штык. Послышался смешок Альвареса:

   – Лежи, Серхио! Лежи! Наслаждайся свежим воздухом. Ты его не скоро увидишь…

   Меня вернули в Анхело-де-Сорр. Всю дорогу, валяясь в трюме небольшой шхуны, мучился множеством вопросов. Зачем я так понадобился Альваресу Гарса, что он перебрался в Южную Америку? Почему Роберто меня предал? Никогда бы не подумал, что человек, так стремившийся на свободу, способен на такую низость. Или наоборот – поэтому и способен, что готов выкупить свою жизнь? Любой ценой.

   Потом… Потом был карцер. Меня даже не били. Почти не били. По крайней мере, я ни разу не терял сознания от боли. Протащили через плац и бросили в одну из камер. Три шага в длину и два шага в ширину. Миска с водой и три больших сухаря. На неделю. Сухари были такими солеными, что на них выступала соль. Хочешь – ешь и страдай от мучительной жажды. Не хочешь – голодай. Твои проблемы, приятель!

   Раз в день выволакивали из карцера в узкий коридор, где меня поджидал Альварес Гарса. Ему приносили стул, он садился напротив и пялился на мою тушку. Иногда задавал какие-то вопросы, а иногда, словно испытывая мое терпение, молчал. Курил, сплевывал на пол и молчал.

   – Чего вам от меня нужно? – хрипел я.

   Вчера не выдержал и сожрал два сухаря, а сегодня мучился от жажды. Вода закончилась два дня назад.

   – Разве ты не знаешь? – удивлялся Альварес, отхлебывая из бутылки вино. – Это очень странно…

   – Я не убивал Линареса.

   – Черт с ним, с этим антропологом. Жаль, конечно, но меня интересует нечто другое…

   – Что именно?

   – Ты не догадываешься?

   – Н-нет…

   – Подумай.

   – Клянусь, я не знаю!

   – У меня достаточно времени. Гораздо больше, чем у тебя. Я мог бы применить пытки, но это не самый лучший способ добиться правдивых ответов. Люди начинают изворачиваться и лгать в надежде избавиться от страданий, а под конец просто подыхают. Мне твоя смерть невыгодна.

   – Я н-н-е знаю, чего вы д-добиваетесь, но…

   – Подумай.

   Он поднимался и уходил. Меня закрывали в камеру и забывали о моем существовании на целую неделю. Первые две недели я еще помню. Потом дни смешались с ночами, а визиты Альвареса превратились в туманные образы. Вопрос – ответ. Вопрос – ответ.

   – Куда ты собирался отправиться из Сантьяго-де-Лион?

   – В-вам н-нужен этот город? – Я попытался засмеяться. – Забирайте!

   – Ты упрямая тварь, Серхио! Где находится город, который нашел Федерико Линарес?! Ты ведь собирался с ним отправиться в Южную Америку. Куда именно?!

   – В Сантьяго-де-Лион.

   – Дальше?

   – Н-не знаю…

   – Сука! Куда исчезли бумаги Линареса?!

   – Я их н-не видел…

   Меня все-таки избили. Избили и отправили в карцер подыхать. Тюремщик, заявившийся через три дня, был чертовски удивлен, что я еще не сдох. Он так удивился, что принес целое ведро воды и выплеснул на меня. Это было таким счастьем…

   Я провел в карцере пять месяцев.

   Однажды вечером, когда каторжане возвращались с работы, меня выпустили. Выволокли и бросили на середину плаца. Думал – сейчас закопают или отправят на корм рыбам. Ошибся. Охранники бросили меня на землю и ушли. Чуть позже подбежал кто-то из каторжан, но лицо было незнакомым.

   Почувствовал на губах воду, хотел сделать глоток, но отключился…

   – Однако ты упрямый малый! Упрямый и глупый.

   Голос доносился откуда-то издали, но даже этот легкий шум бил по ушам не хуже набата. Я попытался открыть глаза и увидел Хесуса Морено. Он сидел напротив меня, сцепив на животе пальцы, и, прищурившись, наблюдал на моими попытками вернуться к жизни. Судя по всему, мне это плохо удавалось. В глазах двоилось, а звуки и вовсе доходили с каким-то запозданием. Смешно, да? Хесус открывал рот, а слова появлялись с небольшой паузой. Нет, это правда смешно. Вы не смеетесь? Зря.

   – Разве я тебя не предупреждал? Разве я не говорил тебе, чтобы ты не связывался с этим парнем?

   – С каким парнем? – Голос был смутно знакомым. Разве это я сказал? Не может быть.

   – Эй-я… Такой упрямый и такой глупый. Упрямый… – с некоторым сожалением сказал старик. – Будет жаль, если ты сдохнешь. Если бы не твой друг, ты отдал бы душу Всевышнему еще две недели тому назад.

   – Д-друг? – хрипел я. – У меня н-нет друзей.

   – Не знаю, не знаю. Этот парень говорит, что хорошо тебя знает.


   Секретно

   100-й Центральный

   Научно-исследовательский институт

   Министерства обороны Российской Федерации

   Вх. № 012/1

   Начальнику 100-го ЦНИИ МО РФ

РАПОРТ

   Прошу Вас перевести экспедитора отдела обеспечения капитана А. Ю. Захарова в отдел контроля и наблюдения на вакантную должность заместителя начальника смены. Основания: результаты медицинской комиссии после пройденного курса лечения и реабилитации.

   Начальник отдела обеспечения

   100-го ЦНИИ МО РФ

 полковник Ю. П. Захаров

   Резолюция:

   Не возражаю. Начальнику ОК – в приказ.

   Начальник 100-го ЦНИИ МО РФ

генерал-лейтенант И. И. Романов

26

   Собирал я себя долго. Не по кусочкам, как того можно было ожидать, но был близок к этому состоянию. Счел большим достижением, когда смог встать и добраться до бочки, стоящей в углу нашего барака. И все это – без каких-либо лекарств. Разве что использовал ягоды асаи, которые приносили по моей просьбе, – они обладали бактерицидными свойствами. Разжевывал и мазал этой кашицей раны. Кто приносил? Люди. В обмен на кусок хлеба. Даром здесь не помогали. Правда, один раз пришел усатый капрал, поставивший на меня деньги. Принес хлеба и пару кусков соленой рыбы. В благодарность за выигранные схватки. Посмотрел на мое лицо, покачал головой и ушел.

   Причину его удивления узнал позднее, когда смог выбраться на улицу. В одном из чанов с водой увидел свое отражение, и, не буду вам лгать, мне стало страшновато. Хотя… Какое там страшновато? Страшно. Увидел постаревшего мужчину, чье лицо покрывали едва зажившие шрамы. Борода и длинные, седые, как пепел, волосы.

   Удивительно, что меня не списали в расход. Более того – спокойно относились к тому, что не мог работать. Кормили, конечно, хуже, чем работающих, но с голоду не умер. Кто-то решил сохранить мне жизнь. Альварес Гарса или Хесус Морено?

   Мой «знакомый и незнакомый» приятель, о котором упоминал Хесус, появился в нашем бараке спустя неделю. Он подошел к моей койке и так на меня вытаращился, словно увидел привидение. Понимаю после карцера я выглядел не лучшим образом.

   – Вот уж не ожидал застать тебя в таком… виде, – пробормотал он.

   – Ты хотел сказать – живым? Пользуйся моментом, – хмуро отозвался я. – Это ненадолго.

   – Эх, Серхио… Видел бы ты свое лицо…

   – Уже видел. Мне не понравилось.

   – Ты не слишком приветлив, – заметил мужчина.

   – Я должен броситься тебе на шею? Извини, мне трудно двигаться.

   Мартин Вильяр. Таможенный стражник из Базалет-де-Энарьо. Еще один человек, каким-то необъяснимым образом появившийся в Анхело-де-Сорр. Хотя… Почему необъяснимым? Его каторжная роба многое объясняла. Только я таких «каторжан» уже видел. Многие из них удивительным образом служили нескольким господам сразу. Труффальдино, мать их так, из Бергамо.

   – Я не собираюсь обсуждать Роберто, но с ним ты здорово ошибся.

   – Он получил свободу? – спросил я.

   – Ты разве не слышал?

   – Нет.

   – Его отправили на корм акулам. Живьем. Как же он орал…

   – По делам его.

   – Он не выполнил своего задания.

   – Как понимаю, – усмехнулся я, – он должен был разговорить меня?

   – Ты вырвался на свободу, начал строить какие-то планы. Вполне мог проболтаться.

   – Он специально затащил меня в деревню туземцев… Их сожгли. Всех.

   – Оттуда не так просто было уйти, – рассудительно заметил Вильяр. – Вы там сидели как на привязи, и Альварес Гарса не беспокоился, что ты можешь убежать.

   – Как все сложно… – протянул я. Чтобы не затягивать этот никому не нужный разговор, я посмотрел на Мартина и спросил: – Что тебе обещали? Свободу? Или ты здесь временно, пока не начну говорить? Скажу сразу, старина, понятия не имею, где находятся бумаги Линареса, и никогда их не видел, так что ты зря стараешься и теряешь свое время.

   – Альварес Гарса покинул Анхело-де-Сорр. – Вильяр, похоже, пропустил мои слова мимо ушей. – Ты не спросишь, куда он направился?