Экспедитор — страница 32 из 51

   Как бы ни было противно, нам нужны эти вещи. Поэтому мы обыскивали деревню с методичностью старых ищеек. Скоро на берегу появилась целая куча предметов, которые сочли полезными для предстоящего путешествия. Заодно и лодку разгрузили, не забывая поглядывать по сторонам. Кто их знает, этих убежавших? Каторжане народ упрямый… Тем более что с ними мог быть и Хесус Морено.

   Мартин, словно прочитав мои мысли, спросил:

   – Ты не заметил в этой своре нашего приятеля?

   – Морено? – уточнил я. – Нет, не видел.

   – Сдается, что он где-то рядом…

   – Ты так думаешь?

   – Смотри, – кивнул Мартин и ткнул пальцем в одного из застреленных бандитов, – это один из его головорезов. Верный, как пес. Сомневаюсь, что он бросил своего хозяина.

   – Если Хесус выжил.

   – Выжил. Он дьявольски умен. Я не удивлюсь, если и пожар в лагере – его рук дело.

   – Зачем? Он правил каторгой, как король Испанией.

   – Кто знает… – туманно ответил монах и покосился на джунгли.

   – Как бы то ни было, лодка нам пригодится. Ты умеешь обращаться с парусом?

   – Серхио… Если бы я не был таким уставшим, то задал бы тебе трепку!

   – Это еще за что?

   – За глупые вопросы, черт бы тебя побрал!

   – Не поминай имя нечистого всуе, сеньор Вильяр!

   – Иди ты к дьяволу!

   – Так умеешь или нет?

   – Само собой!!!

   В этот момент послышался хрип. Источник обнаружили в ближайшей хижине. Женщина, которую во время обыска сочли мертвой, открыла глаза, но в них уже не было жизни. Была боль. Судя по ранам, эти твари ее не просто изнасиловали, а еще и резали, пластая тело на куски. Зачем? Не знаю. Мартин подошел, встал рядом с ней и покачал головой.

   – Не выживет.

   – Что предлагаешь?

   – Как тебе сказать, Серхио… – Вильяр опустился на колени перед несчастной и что-то прошептал. Он шептал, словно убаюкивал, поглаживая женщину по голове, а потом одной рукой прикрыл ей глаза, а второй достал из кобуры револьвер.

   – Прости нас, милая. Descanse en paz [5 - Покойся с миром (исп.).].

   Тем же вечером мы вышли в открытый океан…

   Через два дня, во время ночевки, Мартин нашел среди вещей несессер, чему я сильно обрадовался. За время, проведенное в Анхело-де-Сорр, мы здорово обросли и стали похожи на отшельников. Когда остригли волосы и привели в порядок наши бороды, мы с удивлением уставились друг на друга – уж слишком непривычно выглядели.

   Пожалуй, наш путь до Сантьяго-де-Лион можно и опустить. Приключения, словно давая нам передышку, отступили, и мы без проблем добрались до этого вожделенного места. Как и рассказывал Мартин, это был небольшой городишко. Гораздо меньше Анхело-де-Сорр и без каторжной тюрьмы. Океанский порт, торговые склады и крохотный гарнизон, который шалел от жары и скуки. Офицеры пьянствовали и дрались на дуэлях, а рядовые начищали друг другу морды и обирали мелких торговцев.

   Сантьяго-де-Лион ветшал и тускнел, да и охотников – поискать счастья и удачи в диких краях – изрядно поубавилось. Следы былой славы можно было заметить лишь в архитектуре некогда пышных зданий. Несмотря на эти прискорбные обстоятельства, город занимал не самое последнее место в испанской колониальной политике.

   Не знаю, что послужило причиной, но именно здесь находилось несколько иностранных представительств, среди которых была и Русская торговая компания – нечто среднее между посольством, торговой факторией и филиалом разведки для шпионажа за самыми заклятыми друзьями. Утаить правду было весьма сложно – в этом захолустном и Богом забытом месте пересекались интересы многих стран и компаний. Поэтому все шпионили за всеми! Как утверждал один чиновник, с которым я познакомился после прибытия в город: «Каждый раз после приема у здешнего губернатора первым делом вспоминаю, кто именно склонял меня к сотрудничеству и кого склонил к сотрудничеству я…»

   Все это прикрывалось холеным высокомерием, несмотря на которое здешние кабальеро не упускали случая заглянуть в чужую тарелку.

   Лодку мы спрятали недалеко от города. Показываться на ней, неизвестно каким путем доставшейся бандитам, было слишком опасно. В город вошли без проблем. Единственными охранниками городских ворот были дремлющий на посту солдат, рядом с которым стояла бутылка с вином, и пестрая курица с перевязанной белой тряпочкой лапой. Охранник храпел, а курица деловито копалась в пыли, выискивая зерна пшеницы и кукурузы, просыпавшиеся из мешков нерадивых торговцев.

32

   Сантьяго-де-Лион… Город, куда я стремился с тех самых пор, когда впервые из письма Федерико Линареса узнал о его существовании. Где-то здесь, в окрестностях, есть еще один «компас миров». Портал, который может вернуть меня домой. Портал, которому подвластно само время.

   Мы вошли в город во время сиесты – отдыха, когда улицы пустели и жизнь замирала. Тяжело нагруженные, мы брели по пыльному переулку, пялились на дома, редких прохожих и старались выглядеть спокойными. Признаюсь, это было довольно сложно. Особенно когда ежеминутно ждешь тревожного окрика и выстрела в спину.

   Едва миновали городские ворота, как оказались на кривых и захламленных улочках рабочих кварталов. Здесь, в заплесневелых домах, среди смрада и воплей бездомных кошек, которых насиловали тощие и ободранные коты, жили портовые грузчики, сифилитичные шлюхи и разномастные авантюристы. Промотавшиеся аристократы, прогоревшие купцы и отсидевшие свой срок каторжане. Люди, разменявшие жизнь на тухловатую похлебку и прозябание в завшивевших ночлежках…

   Мартин Вильяр остановился на одном из перекрестков и покачал головой.

   – Нет, нам это не подходит. Бьюсь об заклад, что здесь слишком много стукачей, которые сразу сообщат властям о чужаках, появившихся в этом захолустье. Как ни крути, на моряков, списанных на берег за пьянство, мы с тобой не похожи.

   – Что ты предлагаешь? – спросил я и опустил свой баул на землю.

   – Нам нужна недорогая, но приличная гостиница.

   – Для этого нам нужна недорогая, но приличная одежда. Сейчас мы больше напоминаем бездомных бродяг, нежели благопристойных кабальеро. Если не приведем себя в порядок, то здешний альгвасил возьмет нас за горло. Уверен, весть о побеге каторжан уже добралась до этих мест.

   – Черт… И ведь не поспоришь, – вздохнул Вильяр. – Ладно, на сегодня нам сгодятся и эти трущобы, а завтра я разыщу Эрнесту, и мы найдем что-нибудь получше.

   Наутро Мартин ушел искать жену. По их договоренности, она должна была поселиться в одном из пансионов, о которых рассказывал Док.

   Найденные деньги и драгоценности мы на всякий случай разделили пополам. Мало ли как дело обернется? Обсудили и другой вариант – если что-то пойдет не так, бросаем вещи, оставленные в ночлежке, и больше сюда не возвращаемся. В этом случае встретимся в одной из портовых харчевен, куда заходит столько народу, что затеряться совсем не так сложно.

   Я отправился приглядеться к товарам. Лохмотья, в которые превратилась наша одежда, хоть и не вызывали удивления, но привлекали внимание солдат, которые никогда не любили бродяг.

   – Вы просто счастливчик, сеньор! – цирюльник взбивал пену для бритья и развлекал меня болтовней. Задавал массу вопросов и, даже не дожидаясь моих ответов, рассказывал о жизни горожан, вываливая массу информации, от которой начинала трещать голова и звенело в ушах. Наверное, я отвык от общения – на каторге предпочитал отмалчиваться, а не молоть языком попусту.

   Мастер намазал меня мыльной пеной, взял в руки опасную бритву и отпрянул назад. Он даже прищурился, словно не знал, с какой стороны ко мне подступиться. Наконец кивнул и приступил к делу, продолжая развлекать меня разговорами:

   – Люди, приходящие в наш город, всегда выглядят одинаково! Даже те, кто прибывает из Старого Света! Им нужно немного времени, чтобы слегка оглядеться и прийти в себя. Да, сеньор! Эти места не всегда милостивы к путешественникам! Я бы мог рассказать вам две дюжины историй, от которых кровь стынет в жилах!

   – Благодарю, не сто́ит, – сухо отозвался я.

   – Понимаю! Я себе сразу сказал: «Фабрисио, этот сеньор не из тех простачков, кто верит в старушечьи бредни!» Фабрисио – с вашего позволения, это я.

   – Рад за вас.

   – Так вот… Этот сеньор не любит сказок, а еще больше не любит сказочников, но сразу поймет, если дело стоящее, сулящее верную прибыль…

   – Фабрисио, к чему эти речи?

   – Может, вам интересны некие бумаги?

   – Что?

   – Дело в том, что… – Брадобрей вытер бритву о полотенце и сделал небольшую паузу. – У меня совершенно случайно оказалась некая карта…

   – О какой карте вы говорите? – Я насторожился, но всего лишь на секунду. Когда до меня дошло, усмехнулся и покачал головой. – Ах вот вы о чем… Нет, не интересует.

   Карта, о которой упомянул Фабрисио, была очередной подделкой, рассчитанной на доверчивых юнцов, прибывших в поисках приключений. Такими «раритетами» – с должной таинственностью и почтительным придыханием – торговали в каждом портовом кабаке. Любой прощелыга будет клясться и бить себя в грудь, утверждая, что это «та самая» карта, на которой обозначены несметные сокровища пиратов, некогда промышлявших в этих водах. Будет перечислять имена знаменитых разбойников, а потом, понизив голос до трагического шепота, расскажет совершенно удивительную историю, как этот замызганный клочок бумаги попал ему в руки. И он, черт побери, сам бы отправился на поиски богатств, но проклятая рана, полученная в битве при… – можете вписать по своему вкусу – не позволяет этого сделать. Нет, я не против подобных рассказов. В конце концов, каждый зарабатывает так, как может.

   – Вы зря так скептически относитесь к этим вещам! Поверьте…

   – Я же сказал – нет.

   – Как прикажете, сеньор! – Он немного помолчал, но, к сожалению, ненадолго. Изобразил доверительную улыбку и понизил голос почти до шепота: – Если соскучились без женского внимания, то здесь, неподалеку…