Экспедитор — страница 39 из 51

   – И все бы прекрасно, – усмехнулся господин Курдогло, – если бы не эксперименты с обнаженными натурщицами. Некоторые, между прочим, фрейлины ее величества.

   – Оставьте, господа! Это наговоры завистников. – Микульскис попытался изобразить смущение, но, судя по его довольному виду, эксперименты были весьма и весьма удачными. Он даже подкрутил ус, чтобы скрыть улыбку. Только вот глаза остались серьезными. Очень серьезными.

   Хм… Этот господин не так прост, каким кажется. Путешественник, говорите. Хорошо, пусть будет путешественник. Не возражаю. Не удивлюсь, если это занятие он совмещает со службой в одной из государственных контор, о чьих делах и целях не принято рассуждать публично.

   Вечер прошел тихо. Настолько, насколько это возможно в портовом заведении. Пусть даже в нем и собираются представители почтенных профессий. Новые знакомые обсуждали городские новости, цены на табак, кофе и каучук. Как понимаю, знаменитая «каучуковая лихорадка», охватившая Латинскую Америку, еще не началась. Курдогло задал несколько вопросов о ситуации на западном побережье, но я отделался общими фразами. Не хотелось показывать свою неосведомленность.

   Затронули и тему пиратов. Новиков, разумеется, вспомнил о моем пребывании в плену у английских разбойников. Я заметил несколько осторожных, но весьма красноречивых взглядов, которыми обменялись Курдогло с Микульскисом, и напрягся. Как бы не погореть на своих вымышленных приключениях. Ведь ни одного имени, ни одного пиратского судна не назову, а их здесь знают. Поименно. Выручил все тот же Новиков, рассказавший историю о моряке с фрегата «Андрей Первозванный». Один любвеобильный морячок по имени Иван Потапов пытался провести на корабль двух девиц нетяжелого поведения, но был пойман вахтенным в тот самый момент, когда уговаривал девушек переодеться в матросские блузы. Для конспирации…

   Что стало с провинившимся, увы, осталось неизвестным – принесли очередную порцию закусок и целую батарею бутылок. К счастью, мне удалось избежать попойки. Извинившись, отправился домой. Меня ждал тяжелый разговор с Мартином. Не думаю, что он будет рад этим известиям.

   Увы, наша беседа сразу не заладилась. Сам виноват – расслабился. Как бы ни двусмысленно это прозвучало, но с инквизицией шутки плохи. В каких бы мирах она ни существовала, парни там суровые, на мелочи размениваться не станут, а меня словно за язык дернули.

   – Ты говорил о неких чудесах, которым не нашлось должных объяснений. Как ты тогда сказал, дела прошлых или пришлых цивилизаций, не так ли?

   – Верно, – кивнул Мартин. Он сидел на кровати и баюкал раненую руку.

   – Когда решил нарисовать для меня карту, ты упомянул свитки, написанные во времена Иисуса Христа, – продолжал я. – Рассказал, что Спасителю и его апостолам была известна тайна Врат, которым подвластны не только проходы в другие миры, но и само время. Я все правильно запомнил?

   – Да.

   – В свитках был записан обряд, который позволит воспользоваться проходом.

   – Серхио, – он поморщился, провел рукой по лицу и нахмурился, – к чему этот разговор? Ты ведешь себя странно. Мы это уже обсуждали, и я честно рассказал все, что знаю.

   – Успокойся. Не собираюсь святотатствовать или высказывать предположения, которые могут оскорбить твою веру. Хочу понять.

   – Что именно?

   – Какие цели преследует ваша инквизиция?

   – Инквизиция во все времена преследовала одну цель – защитить Святую Веру от ереси и схизмы.

   – Какая же ересь была заключена в найденных свитках, если среди служителей нашлись люди, склонные ей верить?

   – С чего ты взял?!

   – Если бы этого не произошло, ты и твои братья не расследовали бы это дело, не считаясь ни со временем, ни с жертвами. Вспомни свои слова: «…И даже служители Святой Церкви не всегда тверды в своей вере».

   – Ты многого не знаешь. Извини, Серхио, но я несколько устал. Давай лучше отдыхать.

   – Ты не спросил о моем разговоре с Морено.

   – Завтра. Ты все мне расскажешь завтра.

   – Последний вопрос, Мартин. Последний, и я от тебя отстану.

   – Вот дьявол… – проворчал он. – Спрашивай.

   – Пробуждение Врат связано с каким-нибудь языческим обрядом?

   – Ты несешь бред, Серхио!

   – Я угадал…

   – Давай спать!

   Утром лучше не стало. Раны давали о себе знать, и Мартин был изрядно на взводе. Надо бы зайти к аптекарю и прикупить настойку лауданума или еще чего-то, чем здесь боль успокаивают. Пересказал Вильяру наш разговор с Хесусом, и он сразу поджал губы:

   – Я так и знал, что этот старый хрыч себя еще покажет!

   – Что скажешь насчет Эрнесты?

   – Мысль хорошая, но что мы будем делать потом?

   – Честно признаемся, что конкуренты нас опередили, – пожал я плечами.

   – Ты про Альвареса Гарса? – буркнул Мартин. – Не поможет. Если Хесус Морено что-то вбил себе в голову, то положит всех, но своего добьется.

   – Тогда мне придется идти с ним.

   – Что потом? Надеешься, что удастся вернуться? Когда старик поймет, что сокровищами там и не пахнет, он тебя убьет! Медленно и мучительно. Рассказать, как он это сделает?

   – Не нужно. Ты можешь предложить другой план?

   – Сколько он тебе дал времени? Два дня?

   – Да.

   – Я должен подумать.

   – Думай, – кивнул я и поднялся, – а я пока схожу к аптекарю, а заодно куплю нам что-нибудь пожрать.

   – Купи мне рома. Он дешевле, чем снадобья этих бездельников.

   – Обойдешься.

39

   Вечером, незадолго до назначенного времени, я отправился в уже знакомую вам таверну. Посетители еще не собрались, а шлюхи и карточные шулера лениво бродили по залу, готовясь к трудовой ночи. Помятый служитель выметал за дверь осколки бутылок, пучки соломы и чьи-то выбитые зубы. Милое местечко. Просто душа радуется. Не успел подойти к барной стойке, как откуда-то сбоку появился грязный и давно не брившийся оборванец. Под щетиной виднелся старый, побелевший от времени шрам. Водянистые, потухшие глаза.

   – Сеньор Серхио…

   – Чего тебе?

   – Вам привет от сеньора Морено.

   – Рад это слышать. Что дальше?

   – Вы не слишком добры, – прохрипел он и криво усмехнулся, – а это не по-христиански. Не угостите стаканчиком бренди человека, который потерял пять пальцев в морской битве при Лироу?

   – Довольно! Заказывай, но уволь от сказок. Если клешню изувечили, то лишь потому, что полез не туда, куда положено.

   Он повернулся и направился к бару. Хозяин, не спрашивая, плеснул ему местного пойла и посмотрел на меня. Я вытащил из кармана монету. Парень жадно, дергая кадыком, выпил и отставил пустую кружку в сторону.

   – Храни вас Господь, сеньор! Спасли человека.

   – Давай ближе к делу.

   – У меня есть небольшая весточка.

   – Если она хорошая, то получишь целую бутылку.

   – Вы слишком добры. – Он усмехнулся, показав остатки гнилых зубов.

   – Итак?

   – Женщина, о которой вы беспокоитесь, жива.

   – Хорошее начало.

   – Я бы так не сказал. Не знаю всех подробностей, но ее держат неподалеку от Сантьяго.

   – Какая-нибудь усадьба?

   – Усадьба? – хмыкнул бродяга. – Нет, это не усадьба. Это монастырь.

   – Что?!

   – Монастырь доминиканских братьев.

   – Вот дьявол… – пробормотал я и потянулся за трубкой.

   – Увы, сеньор, но я вас предупреждал, что хорошей эту новость не назовешь. Эти люди не так богобоязненны, как может показаться.

   – Это уж точно. Где находится эта «святая» обитель?

   – В пяти милях к югу, сеньор. Туда ведет единственная дорога, так что не промахнетесь. Разумеется, – развел он руками, – если соберетесь туда наведаться, но уж послушайте моего совета, лучше бы вам этого не делать.

   – Что-нибудь еще известно?

   – Человек, который работает у них в саду, рассказывал, что пленницу держат в одном из домов, отведенных для нужд лечебницы. Вместе с прокаженными.

   – Час от часу не легче.

   – Возможно, я ошибаюсь, сеньор, но монахи могут наведаться и к вам.

   – Это еще зачем?

   – Кто знает… – Он развел руками и покосился на полки, где стоял десяток бутылок.

   Намек был настолько красноречивым, что я подозвал хозяина и приказал принести бутылку бренди. Собеседник благодарно оскалился.

   – Что еще известно?

   – Монахи любят бродить по городу и собирать разные слухи. Последнее время начали задавать вопросы о беглых каторжниках.

   – Как давно это случилось?

   – Пару дней.

   – Когда они приезжают в город?

   – Каждое утро. Привозят на рынок продукты. Ох и цены дерут… – Он покачал головой.

   – Но люди покупают.

   – Особенно богобоязненные старушки.

   Ну да, конечно. Перед глазами мелькнул образ нашей квартирной хозяйки. Она уж точно не преминет рассказать долгополым про двух странных кабальеро, один из которых – вот уж страсть господня – ранен и почти не встает с постели. Промолчит? Как бы не так! Выложит все, что знает, будто на исповеди! С почтительным придыханием и благочестивой миной. Потом будет хвастаться перед своими товарками, что к ее словам прислушиваются братья-доминиканцы. Ну и дела… Мы изрядно влипли.

   – Передай сеньору Хесусу мою благодарность.

   – Обязательно, сеньор Чатров. Кстати…

   – Что еще?

   – Он просил напомнить, что ваш срок истекает завтра вечером.

   – Помню.

   Расплатившись с хозяином, кивнул бродяге и направился к выходу. Монахи, значит… И почему я не удивлен? Ведь как чувствовал, что все не так просто. Вышел из таверны, бросил взгляд по сторонам. Мало нам неприятностей, так еще и местные святоши подсуетились. Скоро обложат, как волков. Обложат и погонят под выстрелы…

   Кривая улочка вывела в район набережной. Осталось пройти совсем немного, и выйду на бульвар, где любит прогуливаться местный бомонд. Не успел сделать и нескольких шагов, как в сумраке проходного двора мелькнули две тени. Будь они чуть медленнее, я бы их даже не заметил или отреагировал бы не так рьяно. Тем более что они назвали мое имя и пытались схватить за руку…