Экспедитор — страница 41 из 51

   – Откуда мне знать.

   – Тогда объясните, Сергей Владимирович, что связывает вашу персону и некую Виолетту Уэйк? – Курдогло наклонился вперед и впился в меня взглядом.

   – Кого?!

   – Виолетту Уэйк, – почти по слогам произнес он. – Она же Кристин Жабо, Анна Вернер и Гертруда Блэйк. Только не надо делать вид, что вы ее не знаете!

   – Понятия не имею, о ком вы спрашиваете.

   – Сережа… – Он поднялся и подошел ко мне. – Не надо со мной играть. Я таких, как ты, уж поверь мне на слово, насмотрелся. Досыта! И чин, который ты упомянуть изволил, не на балах придворных добывал, а по́том и кровью. Так что крутить хвостом не советую. Оторву хвост! Вместе с головой оторву!

   – Хрен тебе, ваше превосходительство, – сквозь зубы процедил я. – Во всю заслуженную и загорелую физиономию. Не такие сломать пытались, да зубы обломали.

   Тихо стало. Было слышно, как в стекло лампы бьется глупый мотылек. Сгорит, дурачок. И я, скорее всего, тоже сейчас сгорю. Господи, как все глупо-то! Ведь ничего в этом мире не натворил? Убил пару недоумков да искал дорогу домой. Вот так и бывает с попаданцами. Не всем на троне сидеть и принцесс по кроватям валять. С другой стороны – достали здешние тайны! Хуже горькой редьки достали.

   Курдогло замер. Как нависал надо мной, так и замер. Только мужичок, который в стороне стоял, шевельнулся и с ноги на ногу вес перенес. Ему сейчас только знак дай – от меня даже ремешка не останется.

   – Вы крепкий орешек, Сергей Владимирович. Крепкий или… – Он сделал паузу, качнулся на каблуках, а потом засунул руки в карманы и отошел в сторону. – Крепкий или чертовски глупый.

   – Есть еще и третий вариант.

   – Какой же? – покосился дипломат.

   – Понятия не имею, в чем именно вы меня подозреваете и за кого принимаете. Одно знаю совершенно точно. Мои скромные интересы каким-то непостижимым образом пересеклись с вашими шпионскими играми. Если это действительно так, то… – Я даже развел руками. – Вы, господин Курдогло, погнались не за тем зайцем…

   – Чего от вас нужно монахам? – перебивая меня, спросил он.

   – Они похитили жену Мартина Вильяра. Причин, увы, не знаю.

   – Хесус Морено?

   – Он полагает, что мне известно местонахождение неких сокровищ.

   – Сокровищ? – поморщился Курдогло. – Что за бред?

   – Этому бреду, как вы изволили выразиться, верит и сеньор Гарса. Это он обвинил меня в убийстве ученого-антрополога и краже архивных записей.

   – Что за ученый?

   – Федерико Гарсия Линарес. Я работал в его команде десятником.

   – В Базалет-де-Энарьо?

   – Совершенно верно. Он проводил там раскопки.

   – Линарес… – прищурился Сергей Васильевич. – Не он ли был автором статьи «К вопросу о военных и негоциантских предприятиях прежних времен и настоящих первооткрывателях обеих Америк», которая в свое время наделала много шуму?

   – Увы, этого я не знаю. Возможно. Не доводилось читать.

   – Как вы познакомились с Мартином Вильяром?

   – Он служил таможенным стражником в Базалет-де-Энарьо. Каким-то образом оказался замешанным в эту историю и был осужден.

   – И тоже попал в Анхело-де-Сорр? Странно…

   – Как видите. Было бы глупо обвинять меня в этом совпадении.

   – О каких бумагах шла речь?

   – Архив Федерико Линареса о путешествии в Южную Америку. Какой-то заброшенный город или нечто подобное. Не знаю.

   – Кто знает? Мартин Вильяр?

   – Судя по всему, сие известно Альваресу Гарса, раз он покинул Сантьяго-де-Лион, или…

   – Или? – Он нахмурился. – Продолжайте.

   – Или это известно человеку, прибывшему из Старого Света.

   – Кто это?

   – Не знаю, но, судя по вашим вопросам, Виолетта Уэйк. Скажу сразу – ни разу с ней не встречался и, очень надеюсь, не встречусь.

   – В последнем я не уверен. Эта дама – личность загадочная.

   – Вам лучше знать.

   – Хорошо, допустим, я вам поверил. Тогда скажите на милость, какого дьявола вам там нужно, в этом заброшенном городе? Неужели на сокровища надеетесь? Вы ведь неглупый человек, чтобы верить во все эти сказки.

   – Сеньор Линарес был убежден, что эти земли хранят множество тайн. Почему бы им не обратиться в золото?

   – Тайны, говорите… – пробормотал он. – Да, тайн в этих краях хватает. Как понимаю, Хесус хочет участвовать в этом предприятии?

   – Вы совершенно правы.

   – Угрожает?

   – Не без этого.

   – Ну, это мы еще посмотрим. Где сейчас Мартин Вильяр?

   – Мы снимаем несколько комнат на окраине города, но он ранен.

   – Вам надо оттуда съехать.

   – Куда? – пожал плечами я.

   – Я подумаю. Сейчас вас, Сергей Владимирович, отвезут домой. Соберете вещи… Хотя… Лучше ничего не собирайте, а берите раненого, и все. Мы найдем где вас пристроить.

   – Скажите, господин Курдогло, а какой вам смысл впутываться в эту историю?

   – Вернетесь – тогда и поговорим.

41

   Повозку с двумя сопровождающими выделил господин Курдогло. Не знаю, что именно было им приказано, но никто меня за руки не держал и не караулил. Статский советник все правильно рассчитал – нам некуда и незачем прятаться. Если и сбежим, то лишь до первой встречи со стариком Хесусом или монахами-доминиканцами.

   В окнах было темно. Второй час ночи. Спит уже Вильяр. Выпил пару бутылок красного и спит. Только что-то меня тревожило. По загривку пробежал неприятный холодок, да так, что волосы встали дыбом. Прижался к стене и медленно вытащил из кобуры револьвер. Оружие, кстати, мне вернули. Странно? Ничего странного в этом нет. Сложно судить о замыслах дипломата, но он и тут не ошибся. С другой стороны, хотели бы меня убить – давно бы пристрелили. И Мартина бы взяли. Без шума и пыли.

   Несколько осторожных шагов…

   И вот опять – из приоткрытой двери на меня пахнуло холодом, словно кто-то распахнул дверь в склеп! Чертовщина какая-то. И ведь как чувствовал! Повозку попросил остановить, не доезжая до нашего дома, и даже на задний двор, куда выходили окна комнат, пошел не обычным путем, а перемахнул через каменную ограду кладбища. Того самого, на котором покоился супруг нашей благочестивой хозяйки – капитан Эстебан.

   Надеюсь, что ее похоронят рядом с мужем…

   Хозяйка лежала рядом с входом. Кто-то ударил ее ножом, да так ловко, что крови почти не было. В отличие от нашей комнаты, где на пол натекла изрядная лужа. Мартину перерезали горло. Хороший удар. Сильный. Я такой уже видел. Еще в Базалет-де-Энарьо. Таким ударом был убит Федерико Гарсия Линарес. Это значит, что Мартин Вильяр мне лгал или ошибался, когда говорил, что убийцу ученого отравил Себастьяно. Между тем нашему общему знакомому, если верить рассказу монаха, тоже перерезали горло. Странно, что он не задумался о таком совпадении.

   Я обвел взглядом комнату. Обошел дом. Пусто…

   Темно, хоть глаз выколи, а спички быстро сгорали, оставляя после себя противную вонь, которая смешивалась с запахом пролившейся здесь крови. Мне здесь больше нечего делать. Вещи? Господь с вами! Не первый раз приходится все бросать и уходить налегке, не сожалея об утраченном скарбе. Тем более сейчас. Неизвестные здорово потрудились, обыскивая наше скромное жилище.

   Скрипнула потревоженная половица. Слава богу, маленького тайника не нашли. Обыск проводили слишком грубо. Убивать умеют, а вот искать – нет. Чувств уже не было. Откуда им взяться? Разве это первый погибший товарищ? Оставалась лишь горечь, которая была так реальна, что я чувствовал на губах ее саднящий привкус.

   Распечатал пакет. Внутри было несколько листов грубой бумаги. Вот карта. Еще один лист – пометки. Временные стоянки, деревни туземцев, глубины многочисленных рек и речушек, броды, источники чистой воды…

   Спичка обожгла пальцы и погасла. Вспыхнула следующая. Судя по всему, на этом листке изображен чертеж сторожевой башни, но какой именно – не написано. Я перевел взгляд на труп Мартина и покачал головой: это какой же памятью надо обладать, чтобы запомнить всю эту информацию!

   Еще один листок… Этого чертежа я раньше не видел. Судя по всему, Вильяр рисовал его в мое отсутствие. Очень странный рисунок – на нем были изображены буйволиные головы. Кончики рогов соединены между собой линиями. Изображение довольно грубое, но понять можно. Еще бы разобраться, что оно обозначает! Рядом с этим рисунком начерчена «роза компаса» или, если вам так угодно, «роза ветров».

   Вот и конверт с описанием таинственного обряда. Обряда, который оживит Врата миров и времени. Я надорвал край, вытащил листок бумаги и замер.

   На нем ничего не было…

   Ничего, кроме изображения распятого Иисуса Христа, нарисованного очень грубыми, но талантливыми штрихами. Ни одной строчки. Что за бред? Это что, и есть тот самый обряд?!

   За входной дверью послышался легкий шорох. Я едва успел спрятать бумаги за пазуху.

   – Сергей Владимирович…

   – Что?

   – Пора бы и уходить.

   – Их убили.

   – Я уже заметил. – Мужчина вошел в комнату. Это один из сопровождающих. Невысокий, ничем не запоминающийся человек. Лет сорока, если не больше. Он прищурился, а потом присел и прикоснулся к луже крови. Растер каплю между пальцами и тихо хмыкнул: – Часа три прошло, не меньше. Вы вещи-то брать будете? Я бы на вашем месте поостерегся шум поднимать, а то, не ровен час, стражники нагрянут…

   – Нет, – покачал я головой, потом перевел взгляд на распростертое тело: – Вильяра надо похоронить.

   – Похоронят без нас. – Мужчина поднялся и смахнул с колен пыль.

   – Я так не могу.

– Эх, Сергей Владимирович, Сергей Владимирович… Поди, не первого друга теряете, а у меня приказ. – Он тяжело вздохнул. – Его превосходительство мне голову снимет.

   – Курдогло приказал доставить нас обоих, – сказал я и добавил в голос командирского металла: – Вот и выполняйте приказ!

   – Как скажете…