Экспедиция над облаками — страница 29 из 34

– Надо заложить вход, чтобы защититься от ветра, – сказала Моди.

Они дружно принялись сгребать снег со стен пещеры и строить из него дверь. Пришлось как следует постараться, чтобы его тут же не смело ветром.

Вскоре проём был заполнен, и рёв пурги стал чуть тише. Путешественники сели на снежный пол и тесно прижались друг к другу, пытаясь унять дрожь. Через пару минут Гарриэт проделала в стене пещеры маленькую нишу и поставила туда зажжённую свечу.

– Если она погаснет – значит, нужно срочно прокопать отдушину. Попробуйте уснуть, а я буду караулить пламя.

– По очереди будем караулить, – возразила Фелисити.

– Я первый! – вызвался Артур.

– Потом я, – подхватила Моди.

Гарриэт улыбнулась:

– Ну хорошо. Каждый по часу.

Теперь им оставалось лишь покрепче прижаться друг к другу и постараться уснуть под истошный вой ветра.

И ждать.

Отсидев свою вахту, Артур растолкал сестру:

– Эй, проснись. Твоя очередь.

Она сонно потёрла глаза и кивнула. Когда мальчик вытянулся рядом на снежном полу, она прошептала:

– Мне снился папа. Там, на «Виолетте». Слушай, Арти, меня всё время кое-что… грызёт.

Артур приоткрыл один глаз.

– Что?

– Мы знаем, что виновата Эвдора. Она убила папину команду. Но это всё было так хорошо продумано, так просчитано! И та история про кражу топлива… Она не просто хотела остановить папу, она хотела его опозорить.

Артур задумчиво кивнул:

– Да, мне это тоже приходило в голову. Мы знаем, что и как она сделала, но до сих пор не знаем почему. Что-то здесь кроется.

Мысли беспорядочно кружились у Артура в голове. Наконец он не выдержал, прижался лбом к плечу Фелисити и позволил себе заснуть.

Мальчика разбудила тишина. Буря улеглась. В стене снежной пещеры теперь был небольшой проём. В него заглянула весёлая Гарриэт:

– Погода хорошая! Ты как, отдохнул?

Артур кивнул. По крайней мере, он снова чувствовал все свои пальцы.

– А остальные как?

– Ещё спят. – От долгой неподвижности у него ныли спина и плечи.

– Сможешь вылезти сюда и помочь мне? – спросила Гарриэт.

Мальчику совсем не хотелось покидать относительное тепло пещеры, но он кивнул и выбрался наружу через проём.

Небо было безоблачным и безмятежным, как будто буря им всем приснилась. Солнце сверкало так, что Артуру пришлось на миг прикрыться от него ладонью. Немного привыкнув к свету, мальчик увидел, что Гарриэт уже выкопала в снегу яму и собралась разводить костёр.

– Фелисити отсидела две вахты подряд, не стала меня будить. Я спала как младенец!

Артур восхищался её кипучей энергией. Она делала всё так уверенно; пожалуй, ничто не могло надолго её смутить или напугать, кроме замкнутого пространства. Мальчику очень хотелось бы когда-нибудь стать таким, как она.

Вдвоём они как следует раскопали выход из пещеры, а потом набрали полный котелок снега и повесили над костром, чтобы нагреть воды. Вскоре проснулись и остальные.

Фелисити потянулась всем телом.

– Ох, я чувствую себя так, будто матушка-природа меня хорошенько встряхнула и все мои бедные косточки перепутались!

Пока другие грелись у костра, она приготовила кашу с сухими ягодами, которые насобирала ещё в лесу.

Моди хорошенько отполировала железную руку Артура.

– Чтоб на полюс ты пришёл при полном параде, – объяснила она.

Они поели; хоть порция была скудной, Артур всё же согрелся и взбодрился.

Гарриэт проверила координаты, и путешественники быстро собрали вещи.

– Ну что ж, мы на финишной прямой. Сегодня нам должно быть намного легче, – с улыбкой сказала она.

Но едва они пустились в путь, как Фелисити почему-то остановилась.

– Что случилось? – спросил Артур.

– В ногах у меня свербит. Ох, не к добру!

– Вам надо двигаться, тогда кровь разойдётся по телу.

– Это не от холода. У меня плохое предчувствие.

Не успела экспедиция пройти и полмили, как далеко позади, в горах, раздался оглушительный грохот, он которого все подскочили и замерли на месте как вкопанные.

– Что это было?

Они оглянулись и снова услышали, как в горах что-то грохочет.

– Да что там происходит?

– По-моему, там что-то взорвалось, – сказала Фелисити.

Ещё один взрыв – и над горами взметнулось облако снега, пыли и камней. Взрывы шли один за другим. Парфена взвилась в воздух и с криками полетела прочь.

– Ты куда? Вернись! – позвал Артур.

– Её пугает шум, – пояснила Фелисити.

Призывный свист унесло ветром. Мальчик беспомощно глядел, как птица исчезает на северо-востоке.

Наконец всё снова затихло.

Гарриэт поднесла к глазам унископ.

– Поверить не могу! – Она передала прибор Артуру.

Теперь в сплошной горной гряде зиял узкий пролом. Мальчик судорожно сглотнул.

– Сколько ещё до полюса, Гарриэт? – спросил он.

– Полдня пути, – ответила она слабым голосом.

– Немудрено, что они не полезли за нами в пещеры. Эвдора решила прорубить себе путь сквозь горы, – поняла Моди. – Наверное, у неё с самого начала был такой план. Они взяли с собой целый склад взрывчатки.

– Но пролом пока слишком узкий для «Победителя», – заметил Артур.

И тут землю сотряс новый взрыв.

Фелисити вынула из кармана счастливую ложку и грозно потрясла ею в воздухе.

– Разрушить такое чудо природы! Да кем она себя возомнила, дрянь эдакая?

– Человеком, которому что угодно сойдёт с рук, – вздохнула Гарриэт.

Артур ещё посвистел Парфене, но та уже скрылась из виду.

– Наверное, она просто ищет, где спрятаться, – ободрила его Моди. – Эта птица облетела всю Великую Ширь. Не волнуйся за неё, Арти.

Мальчик перевёл дух и кивнул.

– Надо идти прямо сейчас, Гарриэт. Не можем же мы позволить Эвдоре Вэйн отнять у нас полюс! – заявил он.

– Я вижу, тебя ничто не остановит, Ярошторм, – улыбнулась девушка. – И пожалуйста, зови меня Гарри. Так меня называют самые близкие, самые дорогие друзья.

На душе у Артура стало тепло и радостно.

– Мы доберёмся туда первыми, даже если придётся бежать всю дорогу, – пообещала Моди, крепко сжав руку брата. Затем она стиснула ладонь Гарриэт, а Фелисити уцепилась за железные пальцы Артура. Так они постояли секунду, затем разжали руки и снова зашагали вперёд.

Артур больше не чувствовал жгучего холода. Теперь его жгло лишь стремление первым добраться до полюса. Путешественники старались идти быстро и ровно; когда они сбивались с шага, Артур начинал считать вслух.

Спустя два часа они остановились, и Гарриэт снова проверила координаты. Взрывы прекратились, но вскоре вдали послышался другой звук – мерный гул двигателей.

«Победитель» неумолимо приближался. Артур больше не чувствовал пальцев ног и левой руки. Последний отчаянный рывок совсем измотал путешественников, но сдаваться никто и не думал. Выбора не было. Отступить сейчас означало бы предать отца. Вся его команда погибла от рук Эвдоры. Нельзя позволить ей триумфально войти в историю. Оставалось совсем немножко – одно последнее усилие.

И тут их накрыла гигантская тень «Победителя».

Артур побежал, сам не зная, откуда берутся силы. Все мышцы горели огнём; в висках стучало от рёва двигателей. Он прибавил ходу, но «Победитель» вырвался вперёд, и теперь мальчик гнался за его тенью, которая с призрачной лёгкостью скользила по сугробам. Задыхаясь, он сделал ещё один рывок, но корабль уже был далеко впереди. Артур споткнулся, упал, перекатился по снегу и в отчаянии увидел, как «Победитель» замирает в небе, начинает снижение и приземляется прямо у небольшой ровной площадки Южного полюса чуть поодаль.

Мальчик уткнулся лицом в снег. Им овладело тоскливое отчаяние. Никогда ещё он не чувствовал себя таким маленьким и беспомощным.

Вскоре его догнали остальные. Все четверо сели рядом, опустив головы. На лицах у них было написано поражение.

Никто не проронил ни слова.

Артура душила бессильная ярость. Он изо всех сил подавлял желание вскочить, броситься к Эвдоре и потребовать ответа, узнать, за что она убила отца и всю команду. Но мальчик помнил, что его опрометчивые решения уже принесли немало горя и бед, а Тайоку стоили жизни. Хотя бы раз он должен был сдержаться. Артур замолотил кулаком по снегу.

И вдруг рядом с ним прохрустели стремительные шаги. Мальчик даже не сразу понял, что случилось.

Прямо к «Победителю» со всех ног неслась Моди.

Глава 28. Южный полюс


Артур кинулся вслед за сестрой.

– Мод! Подожди!

Но она бежала слишком быстро.

Сзади слышалось тяжёлое дыхание Гарриэт и Фелисити. Впереди, возле «Победителя», шла фотосъёмка: Эвдора позировала перед камерой с хронометром и секстантом в руках. Моди уже почти до неё добежала.

– Стой! – взмолился Артур, но было поздно: их заметили.

Моди что-то громко выкрикнула. Команда «Победителя» быстро её окружила.

– Руки прочь! – заорал Артур, видя, как сестру хватают два дюжих матроса.

– Почему?! – яростно спросила Моди у Эвдоры Вэйн.

Губы Эвдоры искривила жестокая улыбка.

– Смотрите-ка, кто пришёл – наши сиротки! Удивили, признаться. Надо же, как-то прошмыгнули через горы. Простонародная смекалка, не иначе. А с ними и мисс де Шафрани! Вашей семье есть чем гордиться, милочка, но до Вэйнов вам ещё далеко.

– Не трогайте их! – крикнула Гарриэт, подбегая к «Победителю». Тут же подоспела и Фелисити.

Из-за спины Эвдоры вышел Сметвик с пистолетом в руке. Эвдора задумчиво наморщила лоб.

– Обыскать их!

Её люди сорвали с путешественников рюкзаки и вытряхнули из них все вещи. На снег упали остатки отравленного ужина, журнал Артура, фотоаппарат Гарриэт и дневник Эрнеста Ярошторма.

– Зачем вы это сделали? Дело же не только в гонке, правда? – спросил Артур.

– Умный мальчик. Нет, дело не только в том, кто откроет полюс, хотя от этого зависит судьба наследия Вэйнов и проигрывать я не собираюсь. – Эвдора оглядела вываленное на снег содержимое их рюкзаков, отложила в сторону все улики и распорядилась: – Сожгите это.