Эксперимент. Книга 2. Последний Оплот. Серия 3 — страница 8 из 9



— Бежим! — заорал я и рванул вперед.

* * *

Конечно, побежать в этих условиях не так просто, но скорости мы слегка прибавили и, постоянно получая сверху по голове, с упорством носорога продирались метр за метром. Не знаю, сколько прошло времени, но в какой-то момент я не ощутил перед собой преграду и, рассекая воздух рукой, кубарем покатился вперед. Приблизительно то же самое исполнили и мои спутники. Но никто не стал разлеживаться — каждый, как мог, пытался отползти подальше от края леса, откуда продолжал лететь мусор.

Когда нам это удалось и обстрел прекратился, мы продолжали сидеть на земле, пытаясь отдышаться. Себя я не видел, но по исцарапанным лицам моих спутников мог себе представить, как выгляжу. Периодически поглядывая на край леса, откуда доносились явно недовольные вопли, я начал смеяться. Вскоре смех подхватили остальные, снимая напряжение последнего часа. Но смех смехом, а похоже, как мне и обещали, мы вышли на дорогу, точнее выползли.

Продолжая смеяться, я посмотрел налево, где явно годами утоптанная дорога поворачивала и уходила куда-то в лес, а затем перевел взгляд вправо, и мне резко стало не до смеха. Дорога продолжалась по дуге, охватывая долину, и упиралась в паре километров в большую реку, где виднелись какие-то постройки. Медленно поднявшись, я провел взглядом по этой реке, которая пересекала долину, и застыл, так как запнулся о десяток настоящих деревянных кораблей.



До кораблей было около километра, может полтора, не больше. И я хорошо видел, что формой они не отличаются от земных, физика везде одинаковая, но по их узкому и вытянутому корпусу можно сказать, что они созданы для скорости. Эти красавцы мчались и так легко рассекали водную гладь, что казалось, будто они едва касаются воды. И от этого в сторону расходились идеально ровные волны. Особое внимание привлекали высокие мачты, на которых развевались бордового цвета паруса. Это было завораживающее зрелище.

— К’чух’кек ри? [1] — послышалось за спиной.

Обернувшись на звук, я было схватился за чародин, но вовремя спохватился и приказал:

— Выключить чародины. — И сам исполнил, разомкнув ключ.

Но парни, видимо, испугались и не спешили выполнять приказ. Потому я легонько дал подзатыльник ближайшему для привлечения внимания и прикрикнул:

— Кому сказал выключить чародины!

На этот раз подействовало.

Там, у поворота, метрах в пятидесяти от нас, на странных, но очень похожих на лошадей животных восседали пять существ. Существа выглядели как гуманоиды: две руки, две ноги и голова, только телосложение у них было очень худощавое. Я бы даже сказал, что это скелеты, обтянутые кожей, которая с такого расстояния казалась болотного цвета.

Но в том, что они принадлежат к военному сословию, сомнений не было. На них блестела черная как уголь кожаная броня, расписанная знакомыми символами. А в руках они держали длинные копья, опущенные острием вниз. К тому же над их головами виднелось голубоватое свечение.

Неожиданно рядом со мной встал Кирим и тихо произнес, но так, чтобы услышал не только я, но и подростки:

— Не смотрите на них прямо.

— К’чух’кек ри?[1] — снова послышалась та же фраза.

Я не понимал, что они говорят, но вот Кирим, похоже, владел их языком.

— Мы торговцы! — крикнул он на известном мне языке.

И его поняли, так как прозвучала уже другая фраза:

— К’ех’хар!арак’а к’тухри?[2]

— Он у нас с собой! — ответил Кирим, подняв на уровень головы свою суму и потрясая ею.

— К’чур’ах к’хурр’ри?[3]

На этот раз Кирим ничего не ответил и через секунд пять уставился на меня. Я же, заметив его взгляд, мельком взглянул на него и снова на, как я уже понял, йорта. Но тот продолжал пучить глаза, и я снова обратил на него внимание, сообразив, что он что-то ждет.

— Я не понимаю, что они говорят, — развел я руками.

Удивление на лице купца я ни с чем не спутаю, и он как-то неуверенно сказал:

— Они спрашивают: «Кто старший?»

«Ну раз спрашивают, значит, ответим», — подумал я. И, выкатив грудь вперед, принял самую, по моему мнению, важную позу.

— Я князь Воеводин, из княжества Кровень. Я здесь старший.

Кирим с облегчением снова повернулся к йортам, но те молчали, а затем один из них направил в мою сторону копье и сказал.

— К’чу к’ур к’тахри?[4]

На этот раз Кирим обернулся ко мне бледный и с удивлением сказал:

— Они не понимают, что ты говоришь.

— Конечно, не… — с раздражение начал я, но, не договорив, захлопнул рот.

Я вспомнил тот разговор о языках в палатке, когда мы совещались. Вот она, адаптация и синхронизация, — они даже не понимают, что говорят на разных языках, и, похоже, каждый слышит свой родной.

— Переведи то, что я сказал, — сообразил я наконец, что делать.

И Кирим повторил все точь-в-точь, только указывая на меня руками. И снова наступила пауза, но вот один вой отделился от группы и медленно направился в нашу сторону. Я на всякий случай взял в одну руку чародин, а в другую — горсть пуль. В выключенном состоянии чародин выглядел как обычная палка, поэтому я не опасался спровоцировать йорта, но вот сам чувствовал себя увереннее.

Остановился он метрах в двадцати от нас, и я смог разглядеть его лицо. Первое, на что я обратил внимание, — абсолютно черные глаза. Куда он смотрит, было непонятно. Нос не имел выраженной формы и практически сливался с лицом, только два отверстия говорили, что он все же есть. Рот и уши выглядели вполне привычно для людей, разве что губы тоньше. А свечение над головой оказалось кольцом из чаровых символов, из которого на йорта распылялась вода очень мелкими каплями, увлажняя его кожу.



Видимо оценив нашу потрепанную одежду и исцарапанные лица, вой повернул голову и через плечо крикнул остальной группе:

— Ха’к к’чух'!ек’чуррах' к’чурр’ах![5]

После чего раздалось какое-то кряканье.

— Что он сказал? — тут же поинтересовался я у Кирима.

— Он говорит, что мы повстречали стремительных прыгунов. Наверное, это те твари, что нас преследовали в лесу.

«Понятно, а это кряканье, по всей видимости, смех над такими неудачниками, как мы», — подумал я.

Вой прекратил смеяться и снова что-то сказал.

— К’чар’ук к’нур’Во’ех’од’ин чурр’ри?[6]

— Он спрашивает у тебя, куда мы идем? — сам сообразил перевести Кирим.

— Скажи, что нам нужно к их князю, или как правитель этих земель называется? Хотим предложить товар, за который он много заплатит.

Странно было слушать, как Кирим произносит то же самое, только его этот йорт понял, а меня нет.

Вой вдруг указал копьем на то поселение, куда вела дорога, и своим чоканьем, аханьем и клацаньем языка выдал длинную фразу, которую Кирим тут же перевел.

— Он говорит, что тоже направляется в столицу этих земель. Там у причала, — Кирим так же указал на поселение, — ждет его корабль, и он готов нас подвести. Всего полдня по реке — и мы на месте.

— А обратно мы сможем так же вернуться? — спросил я.

Но Кирим не стал обращаться к йорту и сам ответил:

— Да, корабли здесь ходят часто, и мы сможем на одном из них вернуться, если заплатим.

То есть этот йорт решил нас подвести бесплатно, когда обычно за это берут плату. Интересно, почему такая честь? Хотя выбора у нас особо нет, и придется соглашаться. Полдня туда, полдня обратно и там максимум день, так что вернемся на третьи сутки, как и планировали.

— Скажи ему, что я с радостью поднимусь на борт его корабля.

Кирим незамедлительно перевел йорту мои слова, и тот, выслушав, снова обернулся и крикнул через плечо:

— Ч’ах’к К’чар чурр’ат. Урр’ак’ч![7]

После этого он направил своего животного мимо нас и когда проходил рядом, то смотрел на меня сверху вниз, поворачивая голову по мере движения.

— Смотри, Дамитар, — ткнул меня локтем Кирим. — Это караван октанитов, а значит, эти йорты — наемная охрана.

А тем временем из-за поворота, где мы заметили йортов, стали появляться большие повозки.

* * *

Слышался плеск воды о причал, поскрипывали доски, и отовсюду звучали, как мне кажется, команды на языке йортов. А я стоял на палубе корабля наблюдая за погрузкой барахла октанитов. Поселение, которое я видел издалека, таковым не оказалось. Скорее я бы назвал это портом, с деревянными ангарами на берегу и пристанью для кораблей. И единственными обитателями этого места была наша общая компания. Похоже, этот порт используется исключительно для внешней торговли с октанитами, а может, и с людьми.



Октаниты — ребята довольно интересные, я бы даже сказал, что эволюция выбрала странную реализацию разумного вида. Они так же имели гуманоидную форму — мне кажется, такое строение самое распространенное во Вселенной. Я уже видел представителей трех цивилизаций, которые имели похожее общее строение, а людей можно считать четвертой.

Разве что незначительные особенности разделяли нас визуально. Так октаниты были ниже ростом, коренастыми, а их руки — непропорционально длинными. Лицо, а может и морда, немного вытянута вперед, как у собаки, и торчащие кверху острые уши добавляли этому сходству веса. Но это только сходство, нам, людям, всегда присуще сравнивать незнакомое с тем, что мы когда-то видели.

Октанитов было всего шесть, но самое интересное, что они везде ходили парами, как сиамские близнецы, а может, таковыми и являлись. Синхронность их движений вызывала удивление и порождала вопросы об условиях появления такого симбиоза.

В остальном ничего особенного, и, судя по одежде, никакого технологического рывка у них не наблюдалось. Но вот йорты меня сильно удивили. Да, уровень развития у них такой же, как и у людей Беловодья, но вот использование чар находилось совсем на другом уровне. Точнее они использовали чары не только для создания оружия, в архитектуре или религии, но и для механизации процессов.