Эктор де Сент-Эрмин. Части вторая и третья — страница 89 из 146

Как видно, Фра Дьяволо воспринимали в качестве серьезного противника: его не выпускали из виду три генерала, тогда как атаковать его должен был майор.

Майор начал с того, что отослал назад под охраной своих драгун две приданные ему пушки, которые могли лишь помешать быстроте его действий; что же касается драгун, то в случае нужды он мог призвать их, и они присоединились бы нему, где бы он ни находился.

Однако французские офицеры имели дело с противником, способным противостоять им в горной войне. Как только Фра Дьяволо стало известно о мерах, принятых для того, чтобы окружить его, он, вместо того чтобы дожидаться нападения на него этой колонны, врасплох атаковал национальную гвардию Сан Гульельмо, разгромил батальон, стоявший лагерем под Арче, и двинулся в сторону Черваро.

Майор Гюго бросился по его следу и прибыл в Черваро всего через несколько часов после него.

Остановившись у этого селения, позади которого высились лесистая и крутая гора, и полагая, что враг укрылся там, майор разделил свой отряд на две части: одна обогнула гору, а вторая принялась обыскивать ее.

И он не ошибся: вскоре несколько ружейных выстрелов дали знать, что неприятель обнаружен; но, при всем рвении стрелков, пальба длилась недолго. Фра Дьяволо, двигавшийся по прямой, проделал путь втрое короче пути своих противников и, предполагая, что уставшие французы не смогут преследовать его, решил забраться как можно выше в горы. Спустившаяся ночь, опасности, поджидавшие в незнакомом лесу, а также недостаток провизии вынудили майора Гюго вернуться в Черваро, куда он добрался к десяти часам вечера.

Но уже в три часа утра майор и его солдаты были на ногах и тремя колоннами пустились в путь. Фра Дьяволо оставил в теснинах Аккуа Фондаты арьергард, чтобы оборонять от французов этот проход. Майор Гюго встал во главе гренадер 2-го неаполитанского полка легкой пехоты, которые впервые шли в атаку, и вместе с ними обратил неприятельский арьергард в бегство; к несчастью, спустилась ночь, сопровождаемая проливным дождем; французам пришлось остановиться и заночевать в небольшом хуторе, покинутом его обитателями; на рассвете они двинулись дальше.

Фра Дьяволо, которому были знакомы все здешние дороги, не придерживался ни одной из них; он следовал по тропам, проложенным пастухами, и совершал быстрые и частые контрмарши. Чтобы не потерять его след, оставалось надеяться лишь на пастухов; те за хорошее вознаграждение показывали французам самые короткие дороги, чаще всего являвшиеся не чем иным, как высохшими руслами горных потоков, так что приходилось отслеживать все их извивы и взбираться или спускаться по их каскадам; русла эти были настолько усеяны валунами, что солдаты то и дело оказывались перед необходимостью разуться и идти босиком.

Это ожесточенное преследование длилось уже целую неделю; противник еще не был пойман, но, так сказать, ему уже дышали в спину; солдаты почти не отдыхали, ели на ходу, спали стоя. Майор Гюго наводнил всю провинцию лазутчиками, которых прислал ему министр полиции, а нарочные, которых он посылал губернаторам, префектам и старостам, избороздили ее всю; он без опозданий узнавал, где находится противник и что он делает, но все еще не мог подступиться к нему таким образом, чтобы вступить в схватку с основной частью его банды.

К счастью, французский батальон, о марше которого к Абруццо не подозревал Фра Дьяволо, был извещен о том, что разбойник и его банда собрались в лесу вблизи деревни, через которую проходили солдаты; они остановились, взяли проводника, напали на разбойников и перебили их с сотню.

На шум перестрелки поспешил майор Гюго со своей колонной. Оказавшись почти полностью окруженным и не надеясь взять верх в сражении, Фра Дьяволо был вынужден прибегнуть к хитрости.

Он собрал своих офицеров.

— Давайте, — обратился он к ним, — разделимся на небольшие группы человек по двадцать человек в каждой; пусть каждая из них, делая вид, что я иду с ней, отыщет возможность добраться самым надежным, с ее точки зрения, путем до какого-нибудь порта, где она сможет выйти в море. Местом встречи будет Сицилия.

Как только это решение было принято, разбойники приступили к его исполнению: банда разделилась на несколько небольших групп, которые сами собой растаяли, словно дым, в десятке разных направлений. Майор Гюго стал получать сообщения о появлении Фра Дьяволо в разных местах, что ввергло его в сильное замешательство, поскольку почти одновременно ему доносили, что преследуемый им человек направляется в Абруццо, что он замечен то на одном, то на другом берегу Биферно, что он пытается добраться до Апулии и что он отступает к Неаполю.

После нескольких минут раздумий майор Гюго разгадал военную хитрость, которой некогда воспользовался маршал Ранцау.

Да, но в какой из этих групп находился Фра Дьяволо?

В обстановке подобной неопределенности следовало вынудить все эти группы придерживаться одного направления.

С этой целью он приказал неаполитанским отрядам следовать по левому берегу Биферно, Корсиканскому легиону — выступить из Изернии, а сам, взяв с собой королевскую гвардию и африканцев, двинулся через Канталупо и долину Бояно.[20]

CVIIТРАВЛЯ

Когда французский отряд прибыл в графство Молизе, край этот являл собой картину земли, развороченной ужасающим стихийным бедствием; и действительно, незадолго перед тем в провинции произошло землетрясение; жители, поначалу разбежавшиеся кто куда, уже начали возвращаться: одни селились в развалинах своих домов, другие укрывались в наспех сколоченных по соседству лачугах; однако майор Гюго, не раз имевший возможность соприкасаться с этими людьми, был знаком с их добрым нравом и неизменной готовностью помочь; поэтому он ни минуты не сомневался в том, что они всеми своими силами окажут ему содействие, и в самом деле, крестьяне, которых он посылал в качестве нарочных, отважно разъезжали ночью и днем, доставляя по назначению запросы и привозя ответы.

Повсюду национальные гвардейцы, чьи дома стихия сровняла с землей, забывали о бедствии, жителями которого они стали, и, к великому удивлению Фра Дьяволо, со страхом видевшего, что его соотечественники становятся его врагами, предлагали себя в качестве проводников и разведчиков.

В итоге, подчиняясь неодолимой силе, главарь разбойников оказался вынужден следовать не собственному плану, а воле своего противника; вскоре майор Гюго узнал, что, преследуемые со всех сторон его отрядами, разбойники спустились в долину Бояно.

Погода стояла отвратительная, повсюду катили грозные горные потоки, преодолевать которые солдатам приходилось чуть ли не на каждом шагу, а вода в них была по пояс. Река Биферно, уровень воды которой в обычную погоду едва достигал двух футов, настолько вышла из берегов, что если бы отряд национальной гвардии из Винкьятуро вовремя подошел к мосту через нее и оборонял его вплоть до прибытия отрядов майора Гюго, то Фра Дьяволо, не имея возможности переправиться на другую сторону реки вброд, был бы схвачен.

Наконец однажды утром, когда небо словно разверзлось и не переставая шел ливень, солдаты Королевского Африканского полка и гвардейцы столкнулись с разбойниками Фра Дьявола где-то между долиной Бояно и деревней Ла Гуардия; солдаты майора Гюго, которыми командовал он лично, сражались с вчетверо превосходящим их численностью врагом. К счастью, другие отряды, преследовавшие Фра Дьяволо, стали один за другим подходить к месту сражения и тотчас же вступать в бой; но, поскольку продолжал литься невероятно сильный дождь, сражавшимся не оставалось ничего другого, как орудовать прикладами, штыками и кинжалами.

Эта ожесточенная битва, а скорее, эта огромная дуэль, в которой каждый либо убивал своего противника, либо оказывался убит им, продолжалась более двух часов; наконец, после того как обе стороны проявили чудеса отваги и упорства, разбойники отступили; сто пятьдесят человек, остатки полуторатысячного отряда, беспрепятственно подошли к мосту Винкьятуро, переправились по нему через Биферно и по долине Таммаро двинулись в направлении Беневенто. В плен было взято тридцать разбойников, около тысячи остались лежать на поле боя или утонули в горных потоках. Если бы у майора Гюго оказались в этот момент еще и драгуны, вся банда была бы уничтожена, а Фра Дьяволо взяли бы в плен.

Среди пленников оказался один из главарей разбойников, который в пути подошел к майору и предложил ему, в обмен на свою свободу, привести его к потаенному месту в горах, где были зарыты десять тысяч дукатов (то есть сорок пять тысяч франков), принадлежавших банде.

Но майор Гюго отказался от этого предложения: его долг состоял не в том, чтобы искать добычу для подвижного отряда, которым он командовал, а в том, чтобы преследовать Фра Дьяволо.

Когда авангард колонны, преследовавшей Фра Дьяволо, подошел к реке Калоре, выяснилось, что уровень воды в ней поднялся на пятнадцать — шестнадцать футов с тех пор, как через нее переправился главарь разбойников; авангард был вынужден вернуться в Беневенто, чтобы доложить майору Гюго о возникшем препятствии. Фра Дьяволо опередил своих преследователей на двадцать четыре часа, и приходилось опасаться, что, если они хоть на минуту потеряют его след, он успеет добраться до морского берега и отплыть к острову Капри, который в то время еще был оккупирован англичанами.

Майор Гюго велел раздать солдатам башмаки, которыми его обеспечил губернатор Беневенто, и, невзирая на раздавшийся ропот, дал приказ выступить в час ночи.

В Монте Саркьо ему стало известно, что Фра Дьяволо ускользнул от всех преследовавших его подвижных колонн и уже достиг противоположного склона горы Верджине.

Монте Саркьо — это деревня, расположенная на дороге из Неаполя в Беневенто, как раз в той ее части, в которой находится знаменитое Кавдинское ущелье, где во время войны с самнитами была принуждена пройти под игом римская армия. Кавдинское ущелье, в этом месте представляющее собой узкий проход, образовано с одной стороны горой Табурно, а с другой — горой Верджине, названной так по имени величественного монастыря Божьей матери, который находится на ее противоположном склоне; однако со стороны Беневенто гора эта настолько крутая, что испокон веков взбираться на нее отваживались лишь пастухи, гоняясь за своими козами.