В этот момент двери лифта открылись, и они оказались на верхнем этаже. Бен чуть ли не насильно вытащил ее из лифта и повел по длинному коридору, с обеих сторон которого располагались застекленные офисы. Служащие отводили взгляды при виде босса. Лия подумала, не позвать ли ей на помощь, но, представив, что с Бена станется заглушить ее крик поцелуем, молча следовала за ним.
Наконец они вошли в его огромный застекленный кабинет, откуда открывался панорамный вид на Лондон и извилистую Темзу. Вид впечатлял.
Но не так, как стоящий перед ней мужчина, перекрывший ей путь к отступлению. Черт бы его побрал.
Лия отступила назад.
– Что вам нужно, мистер Картер? У меня нет времени.
Облокотившись о дверь, Бен невесело усмехнулся:
– Мы снова перешли на «вы», и я опять «мистер Картер».
Лия скрестила на груди руки, снова чувствуя себя уязвимой, находясь в такой опасной близости к нему.
– А чего еще вы ожидали?
Оторвавшись от двери, Бен подошел к окну и заговорил:
– Однажды коллега сказал мне, что в моих зданиях больше сердца, чем во мне самом. И он был прав. Я верил в то, что мои здания надежны и прочны, они устоят даже в том случае, если я упаду. На них не действуют человеческие эмоции, им не свойственна жадность, они не подвержены коррупции. Но это все неправда.
Сбитая с толку, Лия спросила:
– Что вы имеете в виду?
Бен долго молчал, а потом уныло посмотрел на нее:
– Я был не прав, полагая, что мое покаяние – это те здания и сооружения, которые я построил.
Лия покачала головой, отказываясь вникать в смысл услышанного.
– Мне нет никакого дела до ваших зданий.
Бен чуть слышно выругался, а затем, взъерошив шевелюру, уставился на нее пристальным синим взглядом.
– Я пытаюсь сказать тебе… – Он замолчал, а потом с трудом продолжил: – Я действительно приехал к твоему отцу, чтобы сделать деловое предложение и попросить твоей руки.
Его слова острой болью отозвались в ее сердце.
– Знаю. Поэтому…
– Ты не все знаешь.
Лия затаила дыхание. Ее сердце снова прорезал тоненький лучик надежды.
– Я не знаю чего?
Взгляд Бена прожигал насквозь.
– Я приехал сказать твоему отцу, что хочу на тебе жениться, потому что люблю тебя. – Бен помолчал, давая ей время переварить услышанное, а затем продолжил: – Еще я сказал, что ты мне не поверишь после всего того, что я натворил. А доказать чистоту своих намерений я могу, только предложив твоему отцу забрать мой бизнес. Я хотел доказать тебе, что ты значишь для меня гораздо больше, чем все, что я построил. Без тебя жизнь теряет смысл.
Лия почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Она пыталась переварить услышанное.
– Но… ты позволил мне уйти. И ты встречаешься с той женщиной…
Бен состроил гримасу:
– Я был слишком горд, чтобы признаться, что я эмоционально к тебе привязался. Я всю жизнь старался избегать эмоций. Моя стихия – строительство зданий. Я пытался выбросить тебя из головы и продолжить жить своей налаженной жизнью.
На лице Бена отразились печаль и горесть.
– А еще мне вдруг стало страшно. Меня охватило безразличие. Мне казалось, что я схожу с ума. Я всегда доверял только своим инстинктам. А они мне твердили, что я должен вернуть тебя, мои приоритеты радикально изменились. А с той женщиной у меня ничего не было. Она утомила меня до смерти, и она – не ты.
У Лии сжалось сердце.
– Даже если я поверю всему, что ты сказал по поводу передачи бизнеса отцу и желания взять меня в жены, в конечном итоге у тебя и так все есть, ты уже достиг, чего хотел.
Его глаза отдавали такой яркой синевой, что в них было больно смотреть. Он очень хотел, чтобы она поверила ему, она это видела. Но что-то мешало Лии верить ему. Страх.
Она мысленно представляла хиреющего на глазах отца, с годами понявшего, что мать Лии не вернется, но так и не сумевшего пережить ее измену. А сейчас перед ней стоит мужчина и просит отдать ему сердце. Лию переполнял страх. Она запаниковала.
– Я не могу на это согласиться.
Отвернувшись от его слишком проницательного взгляда, Лия пошла к выходу, но Бен преградил ей дорогу.
– Пусти меня.
– Ни за что.
– Ты разве не понимаешь, что я не могу тебе доверять? – воскликнула Лия. Сердце готово было вырваться у нее из груди.
Бен покачал головой:
– Ты не мне не доверяешь, а себе. Ты боишься протянуть руку и взять то, в чем ты всегда себе отказывала: шанс на счастье, которого ты заслуживаешь. Твой отец всю жизнь отказывал себе в счастье, но это не значит, что ты должна следовать его примеру.
Его слова задели Лию за живое.
– С каких это пор ты стал психологом?
Бен ухмыльнулся:
– С тех пор, когда красивая, умная и смелая женщина ушла с нашего первого свидания и перевернула мой мир вверх тормашками, доказав, что все мои жизненные приоритеты и гроша ломаного не стоят.
Лия ответила, едва сдерживая слезы:
– А ты меня вывернул наизнанку.
Бен посерьезнел.
– Я знаю. С первого момента нашей встречи я хотел тебя больше всего на свете. Да, я знал, кто ты, и у меня был план. Но честное слово, все это сразу же ушло. Существовала только ты. Мне пришлось напомнить себе о своей цели. Я понял, что сбился с курса.
Его челюсти сжались. Ему было трудно говорить.
– Когда ты ушла, я внушил себе, что последнее, что мне нужно, – это жена, которая заставляет меня чувствовать. Я сказал тебе правду, что влюбился в тебя с первого взгляда. Я сделаю все, чтобы ты поверила мне, Лия. Я передам тебе «Картер констракшэн» или твоему благотворительному фонду, да хоть Санта-Клаусу. Верь мне. Мой адвокат здесь. Скажи только слово, и мы немедленно составим контракт. Я никогда бы не попросил твоей руки, если ты считаешь, что таков конец игры. Если ты мне скажешь, что ничего ко мне не чувствуешь, тогда я позволю тебе уйти, и ты больше обо мне никогда не услышишь.
Лия посмотрела в эти пронзительные синие глаза, горящие решимостью и любовью, и поняла, что он и правда готов для нее на все.
Тем не менее что-то ее останавливало.
Лия едва слышно спросила:
– А как я могу быть уверена в том, что ты меня никогда не покинешь и не причинишь мне боль?
Лия высказала свои самые глубинные страхи.
Бен так посмотрел на нее, что она едва не обомлела от ужаса.
– Я не покину тебя ни за что на свете, Лия. Ты и не подозреваешь, какую власть имеешь надо мной. Скорее ты причинишь мне боль.
– Я на такое не способна, – тихо сказала она.
На лице Бена промелькнуло что-то похожее на удовлетворение, и он заметил:
– Не все люди похожи на наших родителей, Лия. Некоторые действительно обретают счастье и уверенность. Ты любишь меня?
У Лии не осталось ни капли сил для сопротивления. Она лишь молча кивнула.
– Тогда, – мягко сказал Бен с подозрительным блеском в глазах, – мы уже от них отличаемся. Потому что я тоже тебя люблю и клянусь приложить все силы, чтобы сделать тебя счастливой на всю жизнь.
Лия постаралась осмыслить услышанное.
Бен тем временем продолжил:
– Ни твои, ни мои родители не любили друг друга по-настоящему. В этом все дело.
Она взглянула на него, и ее сердце затрепетало. Неужели он прав? Если они любят друг друга, у них все будет по-другому. Такая вот простая истина.
И тогда Лия обняла ладонями лицо Бена и поцеловала его. Все ее сомнения и страхи исчезли. В сердце царила любовь.
Вечером того же дня умиротворенная Лия блаженно нежилась под боком у Бена в гостиничном номере того же здания, где располагался его офис. Их воссоединение было весьма убедительным.
Неожиданно Бен поднялся с кровати и, не стесняясь своей великолепной наготы, стал что-то искать в кармане пиджака. Выудив на свет коробочку из черного бархата, он встал перед Лией на колено. У нее во рту пересохло.
Бен осторожно сказал:
– Я не показал тебе это, потому что не хотел на тебя давить.
Он открыл футляр, и перед изумленным взором Лии предстало великолепное кольцо с крупным овальным сапфиром в обрамлении бриллиантов.
– Дело в том, – в голосе Бена звучали непривычные неуверенно-нервные нотки, – что, если тебе оно не понравится или не подойдет, я смогу его обменять. Но если ты согласишься принять это обручальное кольцо и стать моей невестой, я буду счастлив. Я готов ждать свадьбы до тех пор, пока ты не решишь, что готова выйти за меня.
У Лии к горлу подступил комок. Ее буквально распирало от счастья. И еще она почувствовала полную свободу от груза прошлого.
Она посмотрела на Бена затуманенным взором и, улыбаясь, ответила:
– Оно прекрасно, и я выйду за тебя, Бен Картер.
Он ошеломленно уставился на нее, а Лия обвила его шею руками и потянула в кровать. Их обнаженные тела переплелись в нежном и крепком объятии.
Лия распласталась на груди у Бена. Он взял ее левую руку и, надев кольцо на ее безымянный палец, хрипло сказал:
– Я люблю тебя, Джулианна Форд.
Кольцо идеально село на палец, и Лия томно ответила:
– Я тоже люблю тебя, Бенджамин Картер… так на чем мы остановились?
Эпилог
– Команда уже прибыла к месту назначения в Индии, Лия. Слов не хватает, чтобы выразить нашу благодарность. Вашу с Беном благотворительную деятельность трудно переоценить. Благодаря вашей помощи район катастрофы возрождается к нормальной жизни.
Лия выглянула из окна офиса.
– Жаль, что не могу сейчас присоединиться к вам.
Мужчина на другом конце провода хмыкнул:
– Не беспокойся, твоя дистанционная помощь и советы не менее ценны. А твой муж вряд ли выпустит тебя из поля зрения в ближайшее время.
Лия непроизвольно положила руку на заметно округлившийся живот и посмотрела сквозь стеклянную перегородку, отделяющую ее офис от кабинета мужа в лондонском филиале компании, где они в данное время работали.
Бен согласился переехать в Англию, чтобы они могли быть поближе к отцу Лии. Луи Форд переживал второе рождение после слияния компаний во внушительный трансатлантический концерн «Картер Форд констракшэн». Ее отец неожиданно ответил на чувства влюбленной в него много лет персональной помощницы, и они отправились в круиз. Лия не могла на них нарадоваться.