Экзамен на верность — страница 18 из 21

Джефф опустил штору и какое-то время неподвижно стоял, крепко сжав кулаки. Потом подошел к телефону и принялся набирать номер матери.


Весь остаток вечера Билл ни на шаг не отпускал Стеф от себя, а когда Джефф хмуро попрощался и оставил их одних, заявив, что идет ночевать к Тому, Билл крепко прижал ее к груди.

— Я хочу, чтобы ты назначила день. И надо решить, когда мы сможем поговорить с Джеффом. Он должен знать.

— Мне надо сначала самой привыкнуть к этой мысли. — Она посмотрела на Билла сияющими глазами. — Ах, милый. Ну а вдруг ты проснешься однажды утром и поймешь, что я тебе больше не нужна? Я даже не знаю, что тогда со мной…

— Тсс, — прервал он ее, целуя в глаза и лоб. — Этого никогда не случится. Я никогда не перестану тебя любить. А если тебе нужно время, чтобы привыкнуть, пожалуйста. Но только обещай, что не оставишь меня и не влюбишься в кого-нибудь другого.

— Обещаю. Пока я тебе нужна, я всегда буду с тобой.

Стеф откинула голову, и их губы встретились в долгом и страстном поцелуе. «Все или ничего», — про себя повторила Стеф его слова. Купаясь в лучах любви и радости, она теперь могла точно сказать, как сильно «все» отличается от «ничего». Разве могла она ошибиться, когда согласилась стать женой Билла?

По мере того как длился их поцелуй, руки Билла пришли в движение и заскользили по ее телу, наслаждаясь пьянящим совершенством его форм.

— Ты уверен, что Джефф сегодня не вернется? — уточнила Стеф, чувствуя, что Билл готов заняться любовью с ней прямо сейчас и его уже трудно остановить.

Он засмеялся и поцеловал ее в шею.

— Джефф не придет. Дом в нашем распоряжении.

Билл подхватил ее на руки и через несколько секунд уже вносил в свою спальню. Поставил Стеф перед собой и впился ей в губы жадным, требовательным поцелуем.

Оба уже трепетали, предвкушая близкое наслаждение, когда во входную дверь постучали. Стук повторился, еще более громкий и нетерпеливый. Билл решительно направился к дверям, а Стеф, задержавшись в спальне, принялась приводить в порядок одежду.

«Кто бы это мог быть?» — спрашивал себя Билл, мысленно чертыхаясь, пока отпирал замок. Ответ оказался совершенно неожиданным. Открыв дверь, он нос к носу столкнулся с Оттилией Дартвелл.

— Ах, Билл! Ты должен помочь мне! — закричала бывшая жена, так стремительно бросившись к нему на шею, что Билл едва устоял на ногах.

— Какого черта, Оттилия?! Что ты здесь делаешь?

Он с трудом оторвал ее от себя и, удерживая за плечи на расстоянии, яростно прорычал:

Она вывернулась из его рук и снова бросилась на шею, тараторя:

— Джил оказался последней сволочью. Он меня бросил. И забрал все деньги на ремонт своего паскудного лимузина. Отец отказался заплатить ренту за мой дом, и меня выставили на улицу. Это все твоя вина и Джеффа, — с удивительной, одной лишь ей доступной логикой заключила она и разразилась рыданиями.

Стиснув зубы, Билл пинком захлопнул входную дверь и почти волоком оттащил Оттилию на диван, где не слишком любезно сбросил с себя ее руки.

— Дьявол тебя подери, — злобно выругался Билл. — И что мне с тобой делать?

— Ты обязан меня приютить, Билл. Ты в вечном долгу передо мной, так как сломал мне жизнь, когда я еще только ее начинала.

Билл исподлобья смотрел на нее, с трудом сдерживая распиравшую его ярость.

— И ты хочешь убедиться, что я по-прежнему расплачиваюсь за Прошлое, как делал это все тринадцать лет? Не так ли, Оттилия? Что я по-прежнему несчастен? Разве не за этим ты на самом деле пришла?

Оттилия вскочила и открыла рот, готовясь ответить ему соответствующим образом. Однако неожиданно лицо ее резко побледнело, глаза расширились и застыли, глядя куда-то поверх его головы.

— Так, так, так!.. — Оттилия скрестила руки на груди и высоко подняла тонкую бровь. — Почему же ты мне не сказал, любимый, что ты не один? Я могла бы подождать, пока ты управишься со своими делами.

Билл резко обернулся и увидел Стеф, только что вышедшую из его спальни. Лицо ее пылало, волосы рассыпались по плечам. С первого взгляда можно было понять, чем они только что занимались. Впрочем, Билла совершенно не заботило, что подумает о них Оттилия. Он беспокоился сейчас лишь о Стеф.

— Я думаю, тебе лучше уйти, — глухо сказал Билл бывшей супруге тоном, не предвещавшим ничего хорошего.

Но Оттилия лишь скривила губы в усмешке.

— Я вижу, муженек, тебе удалось-таки надкусить ягодку, на которую ты облизывался все эти годы. Ну и как, она оказалась так же хороша, как ты себе ее представлял? Ведь ты же всякий раз думал о ней, когда занимался со мной любовью?

Стеф почувствовала, что Билл теряет над собой контроль. Даже на расстоянии она ощутила жаркую волну ярости, охватившей его. Одним прыжком он подлетел к Оттилии и грубо схватил за плечи, собираясь вышвырнуть из дома.

— Нет, Билл! — крикнула Стеф.

Мигом забыв свое унижение, она думала теперь только о том, чтобы не допустить безобразной драки между бывшими супругами.

В этот самый момент на пороге появился Джефф.

Увидев, что отец, не помня себя от гнева, трясет мать за плечи, как куклу, мальчик пронзительно взвизгнул.

— Это ты! — проорал Джефф с перекошенным ртом.

Каждый из них обернулся, думая, что подросток обращается именно к нему, но его горящие глаза были устремлены только на Стеф.

— Ты все испортила! Я хотел, чтобы они были одни!

Стеф беспомощно смотрела на него, испытывая смешанное чувство вины и стыда.

— Что ты имеешь в виду — «чтобы были одни»? — строго спросил Билл, беря себя в руки и сурово глядя то на Джеффа, то на Оттилию.

Будто не расслышав его, Джефф обратился к матери:

— Ты приехала слишком рано. Я же тебе говорил подождать, пока она уйдет.

Оттилия вспыхнула и, смущенно, как маленькая девочка, боящаяся наказания, принялась оправдываться:

— Это была идея Джеффа, — пояснила она, виновато глядя на Билла. Мальчик побледнел как мел и не сводил с нее глаз. — Ему пришла в голову безумная идея, что мы можем вновь сойтись. Ну а поскольку я осталась без жилья и мне надо было где-то ненадолго остановиться, я и решила…

Она замолчала и развела руками, как бы показывая, что пришедшая ей в голову мысль и так понятна без слов.

Лицо Билла окаменело.

— Ты хочешь сказать, что приехала сюда по приглашению Джеффа, думавшего, что мы сможем снова жить вместе, тогда как тебе требовалось всего лишь место, чтобы переночевать и сколько-нибудь денег?

Из глаз Оттилии снова хлынули слезы.

Джефф во все глаза смотрел на мать, надеясь, что она скажет, что ею двигало одно лишь желание утешить сына, а не корыстные соображения. Но она этого не сделала, и подросток почувствовал себя преданным. Переполнявшие его горечь, боль и злость он выплеснул на Стеф.

— Это ты во всем виновата! — повернулся он к ней, а потом, рыдая от ярости, бросил: — Неужели ты не можешь убраться восвояси и оставить нашу семью в покое?!

Джефф резко развернулся и бегом бросился в свою комнату. Стеф беспомощно взглянула на Билла, который стоял неподвижно, как гранитная скала, и Оттилию, не скрывавшую злорадной усмешки.

— Я думаю, мне лучше уйти, — сказала Стеф упавшим голосом и направилась к выходу, но Билл остановил ее:

— Нет, Стеф. Пожалуйста, не уходи. Мальчик сам не понимает, что говорит. Он просто…

Стеф высвободилась из его рук и пошла к двери:

— Я пойду, Билл. Ты сам должен разобраться в своих отношениях с… семьей.

Собрав все свое достоинство как единственную защиту от бушевавшей в доме бури и холодного дождя на улице Стеф медленно дошла до машины, стараясь не расплакаться. И лишь отъехав милю, она остановила автомобиль у обочины и дала волю слезам.

Глава 14

Джефф застегнул рюкзак и приладил к нему свернутый рулоном спальный мешок. Поднявшись, он оглядел напоследок свою комнату: стопки пластинок, обклеенные постерами стены… И почувствовал в горле ком.

Печально вздохнув, он закинул рюкзак за спину и направился к двери. По пути его взгляд упал на плакат с изображением Тони Мэльюсибла.

— Ну и сколько у нас всего денег?

Джефф смотрел, как Том пересчитывает их общие сбережения.

— Восемнадцать баксов и шестнадцать центов.

Джефф вздохнул и, нахмурившись, покачал головой:

— Негусто, старик. Нам этого не хватит. Надо ведь будет что-то есть. Сколько времени потребуется, чтобы добраться до Эль-Пансо?

Том пожал плечами:

— Может быть, пара-тройка дней. Не знаю точно.

Джефф кивнул, и мальчики принялись упаковывать в рюкзаки консервы, которые Том взял у матери в кухонном шкафу.


В два часа пополудни давно предсказывавшийся синоптиками мощный шторм, отголосок печально знаменитого урагана «Тамара», достиг Арканзаса. Стеф стояла на кухне, наблюдая из окна, как клубятся на небе черные тучи. Дома она была одна.

Уже несколько раз за утро Стеф бросала нетерпеливый взгляд на телефон, ожидая звонка. Один или два раза она даже собиралась сама набрать номер Билла, но после недолгих размышлений отказывалась от этой затеи. Он сам позвонит ей, когда уладит все дела и сумеет переговорить с Джеффом, твердила она себе.

И он позвонил. Стремительно повернувшись, она бросилась к аппарату.

— Извини, — первое, что сказал Билл. — Мне очень жаль, что вчера тебе пришлось присутствовать при отвратительной сцене. Ты как, в порядке?

Стеф улыбнулась, почувствовав, как сладко заныло ее сердце от любви.

— Да, — прошептала она. — А что с Джеффом?

В трубке раздался тяжелый вздох.

— Джефф ушел рано утром, и я не успел с ним переговорить.

— Ушел? — обеспокоенно переспросила Стеф, подумав было, что Джефф решил вернуться к матери.

— К Тому, — пояснил Билл, и Стеф с облегчением вздохнула. — Он взял с собой спальный мешок и, думаю, решил там заночевать. Но я хочу после работы заехать и взять его домой. Нам с ним еще надо уладить массу вещей.

— Будь терпелив с ним, — попросила Стеф. — Он и так расстроен. Вспомни себя в его возрасте.