Экзотическое искушение — страница 9 из 21

— Как ты мог такое сказать? — говорила она своему жениху, раскрасневшись от ярости. — Иногда ты ведешь себя как осел.

— Как ты меня назвала? — Джонатан казался взбешенным.

— Ты слышал меня.

Они привлекли внимание других постояльцев отеля. Ночной регистратор за столом побледнел и с трудом сглотнул.

— Мне бы не хотелось, чтобы твоим мужем был осел, — ответил Джонатан.

Лиззи прищурилась.

— Что это означает? Что ты хотел сказать?

Клинт выругался. Джонатан дал ей тот ответ, какого боялся Клинт.

— Возможно, мы ошиблись, Лиззи, — выдохнул Джонатан сквозь стиснутые зубы. — Вероятно, нам надо все отменить.

Лиззи громко ахнула от ужаса и сдержала всхлипывание. Клинт шагнул вперед, но почувствовал на своем запястье маленькую руку. Повернувшись, он увидел Риту, которая медленно качала головой и смотрела на него с явным предупреждением.

Его сестра промчалась мимо него, убегая из вестибюля.

Джонатан протопал в противоположном направлении.

Несколько подружек невесты и шафер повернулись к Клинту, словно ожидая объяснения. Будто он отчетливо понимал, из-за чего молодые поссорились.

— Шоу окончено, ребята, — сказал Клинт толпе, и гости начали расходиться.

Рита откашлялась.

— Надеюсь, ты понимаешь, почему я тебя остановила.

Он вздохнул:

— Да. Ты была права. Я ничем бы не помог им. — Он повернулся и посмотрел ей в глаза. — Мне следует поблагодарить тебя.

— Вероятно, им надо немного побыть порознь, — произнесла Рита. — Подготовка к свадьбе выматывает. Как только оба остынут, они помирятся.

Клинт очень на это надеялся. В противном случае ему придется улаживать кучу проблем. Но самое главное — Лиззи останется несчастной, а она заслужила счастье.

Подошел слегка смущенный регистратор:

— Чем я могу помочь, мистер Фэллон?

— Отправьте бутылку мерло и закуски в номер моей сестры. Пожалуйста, прибавьте к этому открытку со словами о том, что она может обращаться ко мне в любой момент.

— Конечно, сэр.

Клинт повернулся и заметил, что Рита смотрит на него с любопытством.

— Что? — спросил он.

Она покачала головой:

— По-моему, тебе тоже не помешает выпить. Ты составишь мне компанию?

Все его прежние намерения избегать Риту мгновенно испарились.

— Я с удовольствием, — сказал он, игнорируя вопли рассудка.

Серебристый лунный свет падал на песок рядом с их столиком под открытым небом. Пенистые волны бились о берег в нескольких метрах от того места, где сидели Клинт и Рита. Она провела пальцем по краю бокала. Ей не хотелось выпивать, она ужасно устала.

Нельзя отрицать, что ее потряс спор Лиззи и Джонатана. Они выглядели счастливыми всего несколько часов назад. Рите было неприятно думать о том, что они расстанутся накануне свадьбы. Кроме того, она должна была признать, что пока ей не хочется прощаться с Клинтом. На завтра ничего не запланировано. Никаких экскурсий, никаких вечеринок.

Она боялась, что весь день не увидит его. При мысли об этом ей стало совестно. Она должна беспокоиться о своей подруге и о том, что ее помолвка будет расторгнута за несколько дней до свадьбы.

Но Рита думает только о времени, которое хочет провести с братом своей лучшей подруги.

Она не понимала, чем именно так привлекает ее Клинт. Подруги предостерегали ее от неожиданной влюбленности. Но она вряд ли в него влюбилась. Хотя она не знает этого наверняка. Для нее ново то, что она испытывает с Клинтом.

— Интересно, в чем причина. — Клинт отпил виски.

— Ты имеешь в виду ссору Лиззи и Джонатана?

Он кивнул:

— Я предполагаю, это из-за ее упрямства. Она бывает эгоцентричной.

Он вздохнул и посмотрел на океан. Вода вдалеке казалась черной как пещера, в которой они были раньше. Пещера, в которой Рита была в крепких объятиях Клинта после того, как он не позволил ей упасть.

— Это я виноват, — прибавил он. — Я воспитал ее упрямой эгоисткой.

— Я уверена, ты преувеличиваешь.

Он пожал плечами:

— Может быть. Но я единственный, кто за нее в ответе.

— Ты не намного старше ее, Клинт.

— Да, но после смерти наших родителей мы остались вдвоем.

Рита немного знала о том, как они выживали, когда осиротели подростками. Их отправили к бабушке по материнской линии, которая была слишком старой, чтобы нянчиться с двумя скорбящими и энергичными подростками. Лиззи нечасто говорила об этом в университете, но иногда откровенничала с Ритой.

Из того, что поняла Рита, Клинт начал работать, как только достиг необходимого возраста. К тому времени, когда Рита познакомилась с Лиззи, ее брат был почти мультимиллионером и владельцем собственной строительной компании с филиалами по всей стране.

— О, Клинт, — начала Рита, не сдерживая эмоций. — Тебе пришлось рано повзрослеть.

Он смотрел на воду.

— У меня не было выбора.

— У тебя был выбор. Ты мог бросить Лиззи на произвол судьбы. Или заставить вашу бабушку воспитывать свою внучку.

Он рассмеялся над этой мыслью:

— Стало ясно, что этого не произойдет, через несколько месяцев после того, как мы к ней переехали.

— Что ты имеешь в виду?

— У нас всегда было туго с деньгами. У моих родителей не было сбережений. Они много тратились на путешествия и приключения. Те скромные средства, которые от них остались, у нас забрала наша бабушка. Мы пошли в новую школу, и дети стали издеваться над нашей бедностью. Лиззи было особенно тяжело. Она постоянно носила одну и ту же одежду и обувь.

— И что ты сделал?

Он потер лицо рукой.

— Не важно.

Она наклонилась к нему через стол.

— Пожалуйста, скажи.

Он так долго молчал, что Рита решила, будто он не ответит. Наконец он глубоко вздохнул.

— Что я мог сделать? Я работал на нескольких работах. Благодаря чаевым и заработку от стрижки газонов у нас появились хоть какие-то деньги.

Рита приложила все силы, чтобы не обнять Клинта за плечи. Она очень хотела его утешить.

— Еще раз спасибо за то, что не разрешила мне встрять в их спор, — произнес он. — Я даже не знаю, что я мог бы им сказать.

— В споре третий всегда лишний.

Несколько секунд Клинт молчал, вглядываясь в ее лицо.

— Похоже, ты говоришь по собственному опыту.

Она грустно рассмеялась:

— Полагаю, да. По сей день мои родители уверены, что я погубила хороший брак. Моя мать говорит об этом чаще моего отца, но тот заявляет мне об этом своим поведением.

Клинт крепко сжал ее руку.

— Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти, Рита. Ты заслуживаешь гораздо большего.

— Спасибо тебе за эти слова. — Она опустила голову. — Я бы не хотела, чтобы Лиззи и Джонатан пережили в браке то, что пережила я.

Он еще раз сжал ее руку, а потом медленно отпустил.

— Я надеюсь, они все выяснят в ближайшее время. — Хихикнув, он потер лицо рукой.

— Кто знает, возможно, это происходит потому, что кто-то не обратил внимания на проклятие, о котором нас предупреждал гид.

— Проклятие? Я ничего не слышала про проклятие. Только очень печальную легенду о принцессе.

Клинт допил виски.

— Ты, вероятно, спала. Он сказал, что с пляжей, на которых мы были, ничего нельзя брать. Даже камешек. Это приведет к гибели и неудаче.

Душа Риты ушла в пятки. Она взяла камешек из пещеры. Но неужели надо верить в предрассудки?

— По-моему, это обычное суеверие, — произнесла Рита, когда появилась официантка. — Островной фольклор.

Официантка по имени Танна улыбнулась:

— О каком суеверии вы говорите? Несколько поколений моих предков прожили на Гавайях. Я знаю местные обычаи.

— Говорят, что даже камешек с Черного пляжа приносит несчастье.

Танна энергично закивала:

— О да. Это реально. Эти пляжи священны. Оттуда ничего нельзя брать.

Рите стало тошно.

Танна продолжала:

— Духи могут легко рассердиться. Они следят за каждым камешком и песчинкой. Если нарушить их покой, будет беда. — Наклонившись, она тихо прибавила: — Этот курорт построен на священной церемониальной земле. Моя мать уговаривает меня бросить эту работу. Я могу рассказать вам такое о некоторых гостях, что вы сразу же захотите отсюда уехать. — Внезапно Танна выпрямилась. — Принести вам что-нибудь еще? — Она указала на пустой бокал Клинта.

— Нет, спасибо.

Отлично. Просто замечательно. Рита схватила свой полный бокал и тут же осушила его. Теперь она беспокоится о том, что, возможно, непреднамеренно сорвала свадьбу Лиззи.

Она сдержала смех, понимая, что начинает верить в предрассудки и духов. Однако, как только они с Клинтом встали, чтобы уйти, Рита испытала странное чувство. Она могла поклясться, что бриз налетел именно для того, чтобы поднявшийся песок ударил ей в лицо.

Рите не спалось. Шел четвертый час ночи. Она очень устала, но продолжала снова и снова вспоминать события прошедшего дня. Как только она переставала думать о Клинте, сразу вспоминала старинную легенду о принцессе и сердитых духах.

Она тяжело вздохнула, легла на спину и уставилась на мигающий сигнал пожарного датчика на потолке. Тесса равномерно дышала, лежа на двухместной кровати рядом. Удивительно, но ее соседка по номеру легла спать довольно рано. Эпическая битва между женихом и невестой, которую все наблюдали в вестибюле, несомненно, изменила планы многих свадебных гостей.

Рита подсчитала семьдесят пять миганий датчика и заставила себя закрыть глаза. Ей надо просто полежать с закрытыми глазами. Она почувствовала, как Тесса передвинулась на кровати.

— Извини, Тесса, — сказала Рита. — Мне не спится. Вот поэтому я ворочаюсь.

Но бормотание, как бы от Тессы, послышалось с другого конца комнаты. Рита открыла глаза. Тень отошла от изножья кровати и вышла через раздвижную стеклянную дверь.

У Риты пересохло во рту, у нее чаще забилось сердце. Включив ночник, она села.

Никого.

Молодая женщина с облегчением вздохнула. Она все-таки поверила в эти истории о призраках. Она встала с постели, решив выпить воды, и прошла в ванную комнату. У двери на полу что-то лежало. Она отбросила это ногой в сторону. А потом осознала, что это такое.