Elan I. Легенды Первой Империи — страница 117 из 147

— Разве что мы спустились гораздо глубже, верно? — спросил Потоп.

Дождь кивнул.

— Когда вы играли в прятки с Бэлгаргаратом, вы забирались так далеко? — спросила Персефона.

— Не совсем сюда, но почти.

— Теперь уже близко? — уточнил Мороз.

Персефона не сразу поняла. Что именно близко?

Дождь оглянулся на скалу и кивнул.

— Это путь к Темной Развилке. Тут есть стык между плитами, который я смогу открыть, чтобы мы все протиснулись. По ту сторону — Агава.

Пока он не произнес последнее слово, Персефона была уверена, что речь идет о демоне, и ее не радовало, что он так близко. Но когда Дождь упомянул Агаву, трое дхергов обменялись весьма серьезными взглядами. Неужели тут есть нечто гораздо хуже Бэлгаргарата?

— Что такое Агава? — спросила она.

Дхерги проигнорировали вопрос. Мороз присоединился к собратьям, и они, отойдя в сторонку, стали тихо переговариваться.

— Станешь копать — привлечешь демона, — заметил Мороз.

— Мы ведь за этим сюда и шли! — напомнил Потоп.

— Просто я не думал, что мы встретимся с ним настолько глубоко.

— Какая разница? Вопрос в том, убьет ли его фрэя, когда он появится?

— Эх, мы слишком близко к Агаве…

— Что такое Агава? — снова спросила Персефона, на этот раз более настойчиво.

— Камера, — ответил Мороз.

— Какая такая камера? — не поняла Мойя.

— Камера, где сидел Некто Древний. — Потоп проговорил это как почти непреложную истину.

— Что за Некто Древний? — спросила Персефона. — Потрудитесь-ка объяснить!

Мороз и Потоп дружно вздохнули. Мороз приглашающим жестом вытянул руки к Потопу, и тот обреченно опустил плечи.

— Нашим предкам было мало города, который они выстроили внутри горы. Они вгрызались в землю до тех пор, пока не обнаружили Агаву — камеру, окруженную стеной гладкого черного камня. Камера находилась так глубоко, что предки решили, будто достигли дна мира… Однако по ту сторону кто-то был. Они его слышали, разговаривали с ним.

— Как такое возможно? — спросила Персефона.

— Неизвестно. Это существо могло оказаться одним из нас или фрэем, или даже рхуном. Хотя тогда твой народ еще не пришел в мир… Он сказал, что пленник, и попросил его выпустить. Вполне понятно, что наши предки задумались. Что за существо станут держать столь глубоко под землей? Кто посадил его в камеру? Как? Почему?

Мойя присела, завороженно глядя на дхерга. Арион с Сури тоже прислушались. Как, естественно, и Брин.

Потоп продолжил:

— Он заявил, что старше богов. Старше Дроума и Феррола.

Арион кашлянула.

— Он сказал, что его заточили безвинно, и перепробовал все средства, убеждая наших предков выпустить его на волю. Он предлагал дары, и наконец наши пращуры, преисполненные жалости, освободили Древнего. В награду за щедрость коварный Древний натравил на них демона Бэлгаргарата.

— Предполагалось, что Древний охранял нечто огромной ценности, — признался Потоп. — Якобы внутри Агавы лежало сокровище. Вполне объяснимо, что после его ухода наши предки вошли туда. И тогда они обнаружили Бэлгаргарата. Он убил сотни и…

— Остальное она слышала от Гронбаха, — заметил Мороз.

Персефона оглядела гномов.

— Вы пытались проникнуть в Агаву за сокровищем. Если бы не вы, Бэлгаргарат до сих пор беззаботно гонялся бы за стукалками!

— Мы и не предполагали, что он до сих пор там. Прошло шесть тысяч лет! — взорвался Мороз. — Шесть тысяч! Он должен был давно умереть! Столько не живут ни деревья, ни даже фрэи! Мы считали, что если Бэлгаргарат и правда существовал, то он давным-давно потерял силу или ушел. Мы не сомневались, что закон, запрещающий входить в Нэйт, не более чем предрассудок. Мы собрали отряд, чтобы вернуть наше наследие и воскресить славное прошлое!

Персефона скривилась.

— Сперва великан, потом демон, а теперь речь идет о древнем чудище, вызванном к жизни существом, которое старше самих богов?

Потоп посмотрел на Мороза, затем снова на Персефону.

— Ну да, мы опустили пару мелких подробностей.

— Я бы сказала, довольно важных подробностей! — заявила Мойя.

— Может, хотите рассказать нам еще что-нибудь? — поинтересовалась Персефона.

— Нет, это, собственно, все, — ответил Потоп. — Главное, он большой и должен умереть. Идея, что с Бэлгаргаратом можно справиться, не убивая, принадлежит им. — Он указал на Сури и Арион.

— Значит, можно? Я имею в виду, его можно убить? — спросила Персефона.

— Миралиит создала гору Мэдор и убила десятки тысяч наших. Подобная сила наверняка одолеет Бэлгаргарата.

Персефона покачала головой с несчастным видом.

— Нет, это уже слишком. Тут мы бессильны. Надо возвращаться. Это не наша битва, и я не могу просить Арион и Сури…

— Еще как ваша! — заявил Мороз. — Что будет, когда Бэлгаргарат выберется из Нэйта? Конечно, сперва он опустошит Бэлгрейг, но что потом? Думаете, его остановит узкий пролив? Когда вы встретили нас в Серповидном лесу, мы бежали на север, гадая, где он нас не достанет. Бэлгаргарат — воплощение абсолютного зла. Самая цель его существования — убивать: и нас, и вас, и фрэев. Ему все равно. И если он не остановился за шесть тысяч лет, он не остановится никогда!

Персефона посмотрела на Арион; та закрыла глаза и покачала головой.

— Послушайте, — сказал Мороз, — Дождь может вывести нас на поверхность, но ему придется копать. Это привлечет демона, и не успеем выбраться, как он нас настигнет. Либо вы сразитесь с ним здесь, либо ждите, пока он добредет до Тирре и Эстрамнадона. По-моему, уж лучше здесь.

Персефона повернулась к Дождю.

— Где самый короткий путь наверх?

Он указал на скалу.

— С другой стороны.

Персефона прищурилась, сделавшись похожа на Падеру.

— И ты можешь через нее пробиться?

Дождь кивнул.

— Только это привлечет демона.

— Думаю, мы с ним справимся, — сдалась Арион. Фрэя коснулась руки мистика и добавила: — Сперва мне нужно немного побыть с Сури. А вы пока поешьте и попробуйте поспать.

Роан кивнула, порылась в сумке и выудила остатки провизии, выданной дхергами.

— Последняя трапеза? — спросила Мойя.

— Будем надеяться, что нет, — улыбнулась ей Арион.

Глава 22

«В Агаве мы обнаружили нечто невероятное. Там мы нашли свое предназначение».

«Книга Брин»

Агава

Сури не знала, что и думать. Она чувствовала себя в западне и в любой другой ситуации ударилась бы в панику. Впрочем, теперешнее заключение представлялось ей довольно необычным: положение вовсе не выглядело безвыходным. Между нею и поверхностью не было ни дверей, ни балок, и она понимала, что в случае необходимости отыщет выход. Им с Минной и прежде доводилось обследовать пещеры. И все же отсутствие свежего воздуха и солнечного света тревожили девочку. В прошлом она держалась слишком самоуверенно и независимо. Тура часто ее в этом обвиняла. Ведь Сури умела находить ролы, взбираться на любые деревья и уж точно была особенной, потому что Минна ее обожала, а такое мудрое и удивительное существо не всякого полюбит. Однако стоило рэйо похитить Брин, и Сури застыла в смятении. Ей попалось дерево, на которое не взобраться, причем настолько высокое, что она испугалась.

Арион отвела мистика к воде поговорить с глазу на глаз.

— Что мне делать? — спросила Сури на фрэйском, чтобы Арион ответила ей как можно точнее.

Ответ Арион ее потряс.

— Не знаю.

— Как так? Почему не знаешь?

Арион пожала плечами.

— Все зависит от ситуации. Я не мастер боевых искусств и все же сомневаюсь, что воин способен объяснить, как выиграть предстоящую битву… что именно делать. Стратегию можно выстроить заранее, но тактика основывается на обстановке и действиях противника. Своего противника мы пока не видели и даже не знаем, что он такое.

— Разверзнуть землю и поглотить… Это хорошая тактика?

Арион подумала и кивнула.

— Наверное. Можешь считать это планом, однако не полагайся лишь на него. Схватка непредсказуема. — Арион посмотрела ей в глаза. — Сури, ты очень изобретательна — в этом и есть источник твоей силы. Учись доверять своим инстинктам.

— Еще есть всякие методы, верно? — Сури подняла руки и вытянула пальцы, словно играла с веревочкой. — То, чему ты можешь меня научить. Известные всем плетения.

Арион кивнула.

— Конечно. За века набрались сотни плетений, которые оттачиваются и пополняются. Но у тебя нет на них времени, к тому же они по большей части бесполезны.

— Тогда как же я…

Арион подняла руку.

— Кто научил тебя игре с веревочкой?

Сури задумалась. Играть ее научила Тура, однако старуха лишь показала, как сделать колыбель и ромб. Девочка пожала плечами.

— Я разобралась в ней сама.

— Именно! В этом и заключается суть Искусства. Я могла бы показать тебе три разных способа превратить этот водоем в лед, а сама ты придумала бы четвертый — более подходящий для тебя. К примеру, возьмем костер, который ты разожгла. Плетение совсем простое, верно? Привлечь тепло, сосредоточить в одной точке, выпустить. Только на деле это не очень-то легко, правда?

Сури покачала головой.

— Тут не было ни дерева, ни масла — поджигать нечего.

— Именно. В прошлом ты наверняка использовала эти источники. Как же ты поступила теперь?

— Вода. — Сури указала на водоем. — В падающей воде есть сила.

— И ты перестроила плетение, чтобы черпать из другого источника. Творческий подход. Ты сама изменила метод, мне не пришлось ничего тебе объяснять. А тебе случалось высушивать одежду в один миг?

— Нет, — призналась Сури.

— И я тебя этому не учила. Так что же ты сделала?

— Я вспомнила Рэпнагара, и как я чувствовала землю вокруг него. То же самое я проделала с водой: я увидела ее на одежде и в прядях волос и вытянула, отделив от всего, чего она касалась.

— Прекрасный подход! Теперь ты знаешь, как создавать свои собственные, совершенно новые плетения. Усвоение этого урока… умение учиться и делать это самостоятельно — часть необходимых для Мастера Искусства качеств. Точнее, самая важная их часть. Некоторым это не под силу. Они лишь повторяют то, что им показал наставник, а это не истинное Искусство. Его суть — в творчестве, и сегодня у тебя получилось!