Elan I. Легенды Первой Империи — страница 90 из 147

Рэйт укрылся под навесом возле костра Падеры, готовящей обед. Время он выбрал неудачное, потому что трое дхергов тоже сидели там. Он не понимал, почему они не уходят и постоянно путаются под ногами.

— Не против, если я взгляну? — спросил Потоп, указав на меч Рэйта.

— Зачем?

Потоп пожал плечами.

— Довольно странно видеть бронзовый меч у такого, как ты. Я думал, твои собратья до сих пор используют копья с каменными наконечниками.

Рэйту его тон не понравился.

— А твои собратья — явно с придурью!

Потоп насупился. Рэйт потянул меч из-за пояса. Дхерг вздрогнул.

— Спокойно. Сам же сказал, что хочешь взглянуть.

— Взглянуть, а не попробовать на себе.

Рэйт передал ему меч рукоятью вперед. Потоп взял клинок в руки, поднял к свету и принялся разглядывать.

— Ты забрал его у эльфа, которого убил?

— Кто такой эльф?

— То же самое, что и фрэй. Только они терпеть не могут, когда их называют эльфами. — Потоп снова указал на меч. — Так он тебе и достался?

Рэйт кивнул.

— Эльфийская бронза. — Потоп скривился и покачал головой, будто меч его оскорбил.

— Лучше оружия у меня не было. Что с ним не так?

Дхерг протянул ему клинок.

— Попробуй, какой он легкий.

— Ну да, именно этим он и хорош.

Потоп закатил глаза.

— Его выковал лентяй! Посмотри на лезвие. Видишь, какого оно цвета? Почти белое.

— И что? — спросил Рэйт, подозревая, что Потоп ищет недостатки там, где их нет.

— Бронзу делают из сплава меди и олова. У олова точка плавления ниже, и его легче расплавить, чем медь. Этот меч легкий, как олово. Поэтому он такой светлый и легкий. Будь в нем больше меди, клинок имел бы золотистый оттенок и был прочнее. Меди… качественной меди мало. Без нее не выковать хорошего клинка, а если она и попадается, то лучше сделать из нее вещь более полезную. К примеру, из черной бронзы вылиты наши самые почитаемые статуи. Она получается при добавлении в медь золота и серебра. — Потоп указал на меч, который Рэйт снова сунул за пояс. — Дешевая побрякушка.

— Зато он разрезал пополам вот что. — Рэйт вытянул из-за спины обломок отцовского меча.

Потоп внимательно осмотрел обломок.

— Откуда он у тебя?

— Семейная реликвия. Якобы его сделал один дхерг.

Потоп нахмурился.

— Бэлгрейглангреанин, если тебя не затруднит.

Рэйт усмехнулся.

— Ты рыгнул?

— Видишь ли, мы не делаем медных мечей со времен Эльфийской Войны. И никто не станет ковать из меди такой длинный меч, потому что он слишком мягкий.

Рэйта не удивило, что семейная реликвия, которую отец любил больше, чем жену, дочь и сыновей, вместе взятых, оказалась негодной поделкой. Он думал, Потоп бросит ему обломок клинка, но дхерг продолжал вертеть рукоятку в маленьких ручках. Он облизнул металл, и на лице его застыло изумление.

— Чего?

— Это же медь!

— Зачем ее облизывать? И так все ясно.

— Чистая медь! Я бы сказал, — он снова лизнул клинок, — меди здесь девяносто пять или девяносто восемь процентов. Я же говорил тебе, медь встречается редко. Почти всю выработали еще во время войны. В наши дни чистая медь ценится выше золота. Сам я не кузнец, но хороший мастер мог бы ее расплавить и выковать несколько превосходных мечей. Гораздо лучше твоей эльфийской игрушки.

Потоп вернул обломок и ушел, оставив Рэйта в задумчивости: возможно, вера отца в ценность своего клинка и не лишена некоторых оснований.

* * *

Сразу после того, как Рэйт поел, дождь то ли прекратился, то ли взял очередную передышку. Персефона покинула навес и двинулась вдоль лагеря, обходя коричневые лужи. Рэйт бросил скоблить кроличью шкурку, сунул ее в складки ли-моры и поспешил следом. Далеко Персефона не ушла — только до главных ворот, которые из-за дождя еще не успели починить.

— И куда ты направляешься? — спросил Рэйт.

Персефона посмотрела на него с недоумением.

— Щит не должен сомневаться в действиях своего вождя.

— А вождь не должен удирать от своего Щита. Ты меня избегаешь?

— Нет, совсем нет. — Персефона покачала головой. — Мне нравится, когда ты рядом. Я просто хотела прогуляться, выбраться из шерстяной ловушки. Впрочем, хорошо, что ты здесь. Нам нужно поговорить.

— Серьезно? — Рэйт поднял бровь.

— Да, но это может обождать. Пойдем со мной, немного отвлечемся от происходящего. Ты уже ходил к океану?

— Видел с горы, когда мы прибыли.

Она рассмеялась почти беззаботно. Почти.

— Это не одно и то же. — Персефона протянула руку. — Пойдем, я вас познакомлю.

Персефона провела Рэйта по узкой тропке, вившейся меж скал, к песчаному берегу, заваленному водорослями. Издалека они казались клочьями волос великана, разбросанными как попало. За полосой песка расстилалась серо-голубая плоскость. К земле катились волны — темная рябь разрывала синеву, надвигалась ближе, раскрывала зияющую пасть, показывая белые зубы, и яростно разбивалась о песок. Кипящая пена неслась по берегу, преследуя расхаживающих чаек.

— Какой простор! — воскликнул Рэйт, вглядываясь в бескрайнюю даль.

Персефона кивнула.

— Говорят, океан бесконечен, все тянется и тянется. Это лишь узкий пролив. — Она указала на горизонт. — На той стороне — Кэрик и Нэйт, а если бы ты поплыл вдоль побережья Бэлгрейга, то вошел бы в воды Синего моря.

— Откуда берутся такие большие волны? — спросил Рэйт.

— Их делает морской бог, Эраф. Как считают жители Далль-Тирре, он плещется где-то там. У них со своим богом вовсе не такие отношения, как у нас с Мари. Они не ждут милостей, а боятся его гнева. На прибрежные дома часто обрушиваются сильнейшие шторма, Гнев Эрафа, и только после начала шторма люди понимают, за какие именно прегрешения их постигло наказание.

Глядя на воду и бьющие о берег волны, Рэйт прикинул, что если Эраф на самом деле существует, то он куда больше любого великана и сильнее любого фрэя.

— Пугающе красиво.

Персефона кивнула.

— Совершенно верно. Оттуда мы и пришли. Все рхуны. Ты можешь себе представить, как это было? Гэт из Одеона велел всем взобраться на плавучие бревна и плыть неизвестно куда по бескрайним просторам. Он не знал, чем все закончится, сколько займет времени и есть ли вообще куда плыть.

Они помолчали, думая каждый о своем, потом Персефона сказала:

— Прошлой ночью прибыл Тэган из клана Уоррик и Харкон из Мэлена.

— Я слышал.

— Это последние. Остальные вожди рхунов уже собрались. Совет начнется завтра.

— Тоже слышал.

— Вожди не собирались лет сто… или больше.

— Не все здесь, — заметил Рэйт. — Вэлон и Этен мертвы.

— Нового вождя Нэдака зовут Элвард. От клана осталось всего пятьдесят или шестьдесят человек, в основном мужчины. Они встали лагерем у восточной стены.

— А Дьюрия?

Персефона опустила взгляд.

— Об этом я и хотела поговорить. Я спрашивала у вождей… Других выживших нет, даже в самых дальних деревнях погибли все. Насколько мы можем судить, из клана Дьюрия остался лишь ты.

— Да я счастливчик! — воскликнул Рэйт с большей горечью, чем хотел. Персефона вовсе не была виновата в том, что фрэи уничтожили его клан.

— Наверное, тебе повезло. К тому же другие главы считают тебя вождем Дьюрии.

— И что с того?

— У тебя есть право голоса в выборе кинига. Ты не можешь оставаться моим Щитом. Поэтому я официально освобождаю тебя от должности. Будь ты и вождем, и Щитом, остальные решили бы, что я оказываю на тебя давление. Да и не подходила тебе эта должность. Ты не любишь подчиняться приказам.

— Я не могу быть вождем без клана!

— Что все дьюрийцы мертвы, доподлинно неизвестно. Через месяц или год выжившие могут появиться, и их интересы должен кто-то представлять.

Влажные щеки Персефоны блестели в лучах изредка проглядывающего солнца. Она стояла лицом к морю, закинув руки за голову, и платье реяло на ветру.

Рэйт не выдержал.

— Давно собирался спросить… Много чего произошло с тех пор, как… Я вот о чем: ты не передумала? Пойдем со мной!

— Куда — в Эврлин? — Глаза у нее стали совсем грустные. — Неужели ты до сих пор этого хочешь?

— Послушай! Прежде ты хотела остаться из-за тех, кого считала своей семьей: Сары и Брин, Мойи и Падеры, Гиффорда и Роан. У тебя был дом, за который нужно сражаться, слабость Коннигера угрожала будущему твоего народа. Теперь деревня уничтожена. В Эврлине мы сможем построить что-нибудь новое, что-нибудь хорошее и долговечное. Ты уже убедила вождей собраться вместе и выбрать кинига, Нифрон согласился обучать войска… Свою часть работы ты выполнила. Пусть теперь остальные выполнят свою!

Персефона собралась ответить, но Рэйт еще не закончил.

— Я не имею в виду, что мы должны уйти только вдвоем. Я не прошу бросать тех, кого ты любишь. Бери их с собой! Мы отправимся вместе, Малькольм и Сури тоже. Если уйдем сейчас, у нас хватит времени построить жилье до наступления холодов. Дичи там много, а в реках полно рыбы.

Персефона долго смотрела на него, смущенная, а потом расстроенная.

— Ты же не серьезно! Не могу я уйти. Ведь я отвечаю за многих людей. Весь клан Рэн на меня рассчитывает!

— Уже нет. — Рэйт указал в сторону далля. — За безопасность будет отвечать выбранный киниг. Свою часть обязанностей ты выполнила. Хватит с тебя!

— Нет, не хватит… Да и ты еще не сделал все, что мог. С назначением кинига ничего не заканчивается. Мы, вожди, в ответе за свой народ.

— Нет у меня никакого народа! Сама же сказала. Остался лишь я один, и быть кинигом мне не хочется. Послушай, ты прожила всю свою жизнь в Далль-Рэне, в стороне от войн с гула-рхунами. Ты не представляешь, что нас ожидает. Я тоже не представляю, но понимаю побольше тебя. Если будем воевать, то все погибнем. Если уйдем, то у нас появится шанс. Если выживем, то, может, и сделаем что-нибудь хорошее. Построим дом или целую деревню, которая переживет войну с фрэями хотя бы потому, что они не будут даже догадываться о нашем существовании.