Рэйнор Гру — владелец таверны и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.
Сауб — длиннополое восточное одеяние, похожее на мантию.
Себастьян — успешный ювелир из Вернеса.
Сереты — рыцари Нифрона. Военная ветвь церкви под управлением кураторов.
Спадон — длинный двуручный меч с сужающимся книзу лезвием и удлиненным фланцем перед рукоятью, что позволяет выполнять различные боевые маневры. Благодаря длине рукояти и фланца, который также может служить рукоятью, меч можно использовать как боевой посох или как мощное рассекающее орудие. Спадон — традиционное оружие умелого рыцаря.
Стейн — член команды корабля «Леди Банши», убийца проститутки из «Головы».
Сутаны — оскорбительное прозвище священников церкви Нифрона.
«Счастливая шляпа» — недорогой трактир в Вернесе.
Сэмюэль — ювелир из Вернеса, кузен Себастьяна.
Танцорка — лошадь Адриана Блэкуотера.
Тенент — самая распространенная не полностью стандартизованная международная валюта. На золотых, серебряных и медных монетах стоит изображение короля той местности, где их отчеканили. Один золотой тенент равен ста серебряным; один серебряный — десяти медным.
Тенкины — самый загадочный народ Калиса, обитающий глубоко в джунглях. По слухам они являются плодом союзов людей и гоблинов.
Тилинерский клинок — меч, часто используемый наемниками в Аврине.
Том Перышко — фермер и бывший лучник лорда Марбери.
Трент — северные горные королевства Апеладорна, в основном удаленные и изолированные.
Трибиан ДеВоул — уроженец востока, нанятый Аркадиусом, чтобы разыскать Адриана Блэкуотера в Калисе.
Три бича человечества — согласно поэме «Песнь человека», старость, болезнь и голод.
Уберлин — бог тьмы, плод изнасилования Мюриэль ее отцом Эребусом.
Уиллард — подносчик в таверне и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.
Уиндам — деревушка на берегу реки Галевир.
Уоррик — самое могущественное королевство в Аврине под управлением короля Этельреда.
Фарлан — рулевой на барже Билли Беннета.
Хардинг — священник церкви Нифрона в Ибертоне.
Хильда — бывшая проститутка из трактира и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда, которую убили после того, как она ушла из трактира.
Хинтиндар — маленькая поместная деревушка в Ренидде, место рождения Адриана Блэкуотера.
Хобарт — солдат под командованием сэра Холвина.
Холвин, сэр — серетский рыцарь из Гента.
Церковь Нифрона — основная церковь людей, почитает Новрона и Марибора.
Цитадель — крепость, защищающая город.
«Черная кошка», трактир — заведение в Вернесе, пользующееся дурной репутацией.
«Черный алмаз» — международная воровская гильдия, штаб-квартира которой находится в Колноре.
Шериданский университет — престижное учебное заведение, находится в Генте.
Широкие наконечники стрел — смертоносные наконечники, у которых обычно имеется два или четыре острых лезвия, вызывающих обильное кровотечение.
Эбби — проститутка из таверны и пивной «Гадкая голова» в Нижнем квартале Медфорда.
Эдмунд Холл — преподаватель геометрии в Шериданском университете. Считается, что он нашел Персепликвис. Церковь Нифрона объявила его еретиком, и он был заточен в Коронной башне.
Эйвон — бывшая проститутка из таверны и пивной «Гадкая голова», которую убил Стейн.
Элан — мир.
Энгдон Лервик — сын барона, студент Шериданского университета; забияка.
Эндрю — кучер, работающий в конторе Билли Беннета, организующей перевозки на барже.
Эрванон — город на севере Гента, резиденция церкви Нифрона, некогда столица Империи наместника, основанной Гленморганом.
Эребус — отец богов Феррола (бога эльфов), Дроума (бога гномов), Марибора (бога людей), Мюриэль (богини природы) и Уберлина (бога тьмы).
Эссендон — королевская династия Меленгара.
Эссендон, замок — резиденция правящих монархов Меленгара.
Этта — наименее привлекательная проститутка из Медфордского дома в Нижнем квартале Медфорда.
Юджин — молодой ювелир, ехавший в Колнору, чтобы открыть новую лавку; племянник Себастьяна.
Янтарный водопад — огромный водопад к югу от Колноры.