— Добро пожаловать, господа, меня зовут Дуган. — Кабатчик протянул руку, но никто из вошедших не удосужился ее пожать. — Чем могу служить?
Один из них, видимо, командир, слегка откинул плащ и показал красную подкладку и герб с изображением разбитой короны на груди, а заодно продемонстрировал меч — тилинерскую рапиру с широкой гардой и заостренной головкой эфеса. Адриан видел сотни таких мечей. Их предпочитали все профессионалы. Это было хорошее рабочее оружие, изготовленное в Тилинере, в Делгосе, практичное и действенное орудие убийства.
— Мы ищем двух молодых мужчин из Шеридана, которые ударили ножом мальчика, — сказал командир.
Дуган вскинул брови.
— Правда?
— Да. — Они разошлись в разные стороны, грохоча тяжелыми сапогами по старому полу, окинули пристальным взглядом жестянщика и священника, затем трое окружили стол, за которым сидели Адриан и лорд Марбери. — А вы кто такие?
— Это лорд Марбери, — сообщил Дуган. В его тоне слышалось мягкое предупреждение. — Он владеет большей частью земли к югу от озера.
— И он немного выпил, — повернувшись, добавил Хардинг, — так что я бы не сказал, что он сегодня в хорошем настроении.
— Верно, — зарычал на священника Марбери, — и ты мне его еще дополнительно портишь!
— Нас предупредили, что один из беглецов имеет при себе три меча, — произнес другой мужчина, возвышавшийся над Адрианом. У него были густые брови и коротко подстриженная бородка, разделенная на подбородке шрамом в виде полумесяца. — Какой-то солдат, возможно, наемник.
— Это мой друг из Ренидда, — заявил Марбери. — Он кузнец. Сам выковал эти мечи, правильно я говорю?
Адриан молча кивнул.
— Стало быть, это образцы вашей работы? — спросил человек, склоняясь над ним и поглаживая рукой рукоять своего меча.
— Да, — подтвердил Адриан.
— Дайте-ка взглянуть. — Он протянул руку.
Адриан был уверен, что двое позади него сменили позицию, но не мог обернуться — это показалось бы подозрительным. Ройс был снаружи, возле канавы, и ждал возможности перерезать горло любому, кто пойдет за ним следом. Скорее всего, он слышал каждое слово. Адриан покосился в сторону черного хода. Если он попытается бежать, эти двое за спиной схватят его, а остальные успеют обнажить мечи. Ройс, конечно, услышит. Разыграется кровавое сражение, а потом…
«Докажи, что я не прав».
Он проверял Адриана. «Аркадиус говорил, ты вроде умеешь драться». Может, он хотел удостовериться, прежде чем идти на дело? Хотел убедиться, что Адриан способен вонзить фут стали в человека, узнать, может ли он убить невинных людей, если придется.
«Докажи, что я не прав».
Адриан посмотрел на лорда Марбери и решил, что так и сделает.
Он вынул из ножен короткий меч, осторожно взял его за лезвие и протянул рукоятью вперед склонившемуся над ним человеку, внимательно наблюдая, как тот обхватывает ее пальцами. По хватке было видно, что человек этот умеет обращаться с оружием, но пока он только разглядывал его, не собираясь тотчас вонзать Адриану в грудь. Пока…
— С чего это вдруг сереты занимаются какой-то жалкой поножовщиной? — спросил Марбери.
«Значит, это сереты», — подумал Адриан.
— Раненый юноша — сын барона Лервика. — Человек поднял короткий меч, помахал им в воздухе, затем прокрутил рукоятку поверх тыльной стороны ладони и снова поймал ее.
— А-а, Лервик, — протянул Марбери. — И давно это произошло?
— Несколько дней назад.
— А что, парень скончался?
— Нет. — Серет похлопал лезвием по ладони.
— При смерти?
— Нет.
— Что-то слишком много хлопот из-за пустяка.
— Барон так не думает, — пожал плечами серет. — Архиепископ тоже.
Марбери усмехнулся.
— Правда? Мои поздравления — у вас прекрасные лошади. — Марбери повысил голос: — У этих людей самые быстрые скакуны в Аврине, раз они сумели узнать о драке, съездить в Монрил, переговорить с бароном, затем в Эрванон к архиепископу и вернуться сюда — и все за один день!
Серет не обратил на его слова никакого внимания.
— Этот меч очень потертый, — заметил он.
— Я им много пользуюсь, — ответил Адриан.
— Вы же говорили, что вы кузнец, а это просто образец.
— Разумеется, образец! — подал голос жестянщик. — Потому-то он и выглядит не лучшим образом. Мне ли не знать! Я занимаюсь жестяным ремеслом дольше, чем все здесь присутствующие прожили на свете. Когда торгуешь инструментами, покупатели черт знает что с ними вытворяют. Пока решат, купить или нет, весь товар могут перепортить — чего только не делают: по камням бьют, дрова пытаются колоть, в землю втыкают. Вот и выбираешь один инструмент, показываешь его как образец.
Мужчина снова посмотрел на оружие и презрительно скривился:
— Не самое красивое изделие.
— Я пока не очень хороший кузнец, — вздохнул Адриан.
— Давно здесь этот парень? — Серет, державший меч Адриана, посмотрел на Дугана.
Кабатчик пожал плечами:
— Трудно сказать.
— Три дня, — заявил Марбери. — Он остановился в моем доме на северном берегу. Я заказал ему новую медную бадью, чтобы варить сусло для моего эля.
— Это правда? — спросил серет кабатчика.
— Откуда мне знать, что творится в доме его светлости? — снова пожав плечами, ответил Дуган.
— А вы что скажете, преподобный? Можете подтвердить слова этого человека?
Хардинг покосился на Марбери.
— Я бы никогда не стал подвергать сомнению слова его светлости. Он всеми уважаемый, честный член нашего сообщества.
— Правда?
— Чистая правда.
— Кто-нибудь еще останавливался в вашем трактире?
— Здесь только мой племянник, — скривился Марбери. — Он там, на задах, с ночным горшком. Наелся сегодня несвежей курятины, до сих пор расплачивается. Хотите, вытащу парнишку сюда, чтобы вы и его помучили?
Серет нахмурился, со звоном бросил меч Адриана на стол и направился к двери. Остальные последовали за ним. У выхода он остановился и бросил через плечо:
— Мы еще вернемся. Мы ищем двоих молодых парней — один высокий, второй пониже, одет во все черное. Если заметите кого-нибудь похожего, буду благодарен, если дадите нам знать.
— Непременно. Приходите, когда у вас найдется время спокойно посидеть здесь и пропустить по кружечке. — Дуган улыбнулся и помахал им на прощание.
Адриан убрал меч в ножны и посмотрел на лорда Марбери.
— Я делаю для вас медную бадью? — уточнил он.
— Ты, очевидно, на редкость ленив, потому что, как мне кажется, еще и не начинал. — Лорд поднял кружку. — Товарищ тебя бросил?
— Нет. Он ждет у черного хода. Устроил засаду на случай, если они затеют драку.
— Стало быть, это он пырнул мальчишку ножом?
— Да, но он…
Марбери поднял вторую руку, прервав Адриана.
— Не нужно объяснять. Жаль, что не ткнул ножом самого барона.
— Вы не любите барона Лервика?
— Ни капельки. Лжец, мошенник и бесчестный негодяй.
— А еще он хороший друг его преосвященства архиепископа, — вставил Хардинг.
— Поэтому у него на службе серетские рыцари.
— Кто такие сереты? — спросил Адриан.
— Солдаты церкви, — пояснил священник.
— Церковная гвардия, — сказал Марбери. — Задиры и звери. Много столетий назад этот рыцарский орден основал лорд Дариус Серет, отъявленный мерзавец, каких поискать. Вся его семейка была тронутая. Лервик приходится им потомком по какой-то линии, а это многое объясняет. Жуткие ублюдки.
Адриан посмотрел в коридор, ведущий к черному ходу.
— Может, тебе сходить и проверить, как там твой дружок? — кивнул Марбери.
Адриан встал, с грохотом отодвинул стул и вышел в коридор. Как и говорил Ройс, там была дверь, возле которой стоял ночной горшок. Он поднял щеколду и толкнул деревянную дверь. Та отворилась наружу. За ней оказался переулок с земляной дорогой.
— Ройс?
Ему ответили лишь холодный воздух и темнота.
Адриан обогнул трактир и подошел к главному входу, где увидел Танцорку, по-прежнему привязанную к столбу. Лошади Ройса не было. Вместе с ней исчезли длинные веревки и прочие приспособления для подъема на башню.
Адриан вернулся в трактир. Бреми, Хардинг, Дуган и вновь разместившийся за барной стойкой Марбери устремили на него вопросительные взгляды.
— Наверное, он уже в двух милях отсюда, скачет вниз по дороге, — угадал Марбери. — Я же говорил, что он умный.
Глава 14
Ройс так и не вернулся. Не появился он и на следующее утро. Накануне поздно вечером лорд Марбери, как бы в подтверждение выдуманной им истории, пригласил Адриана провести ночь у него дома на южном берегу озера, которое, как выяснилось, называлось Морган и славилось не только кристально чистой водой, но и обилием окуня. От приглашения Адриан отказался, полагая, что лучше переночевать в трактире на случай, если объявится Ройс. Весь вечер он провел за разговорами и бесконечной дегустацией эля. Его заставили попробовать все сорта, и он выпил как минимум на две кружки больше, чем следовало. Помимо названия озера, ему было подробно рассказано обо всех обитающих в нем разновидностях окуня — белом, полосатом и большеротом. Еще он узнал, что Агнес, вторая жена пастуха Вилли, ожидает третьего ребенка, а у Вилли это будет уже четвертый, и что на неделе перед Зимним праздником снова пройдут ежегодные состязания по подледному лову. На это время замерзшее озеро украшается сотнями фонарей и становится чем-то вроде центральной городской площади. Как обычно, главным призом будет бочонок трофейного эля. Слушая рассказы своих собеседников и новости, которые приносили проезжавшие мимо всадники, Адриан смотрел в окно и прислушивался к стуку копыт, но Ройс так и не вернулся. Наконец Дуган погасил фонари и, позволив Адриану переночевать в кладовой, отправился спать.
Теперь Адриан при всем желании не смог бы выполнить задание Аркадиуса: у него не осталось даже веревки. Утром он оседлал Танцорку. Едва ворочая пересохшим с похмелья языком, он поблагодарил Дугана за ночлег, попросил передать наилучшие пожелания лорду Марбери и двинулся в сторону Шеридана. Он выехал на широкий тракт, который, как он узнал, назывался Дорогой Наместника. После выпитого накануне голова раскалывалась, желудок горел огнем, раздражение возрастало с каждой милей и вскоре переросло в настоящую ярость. Когда пришло время остановиться на ночлег, Адриан уже разговаривал сам с собой.