— Еще болит.
— У него была неплохая хватка.
— Прокусил сапог.
— Да, выглядело неприятно.
— Тогда почему ты не помог мне?
Адриан пожал плечами.
— Ройс, это была собака. Маленькая миленькая собачка. Ты хотел, чтобы я убил невинное животное?
Ройс наклонил голову и, прищурившись в лучах вечернего солнца, посмотрел на друга.
— Это шутка?
— Это был щенок.
— Это был не щенок, и он грыз мою ногу.
— Да, но ты вторгся в его дом.
Нахмурившись, Ройс притопнул здоровой ногой.
— Давай разберемся с этим твоим чудищем-захватчиком.
Они зашагали по травянистому склону, щедро усеянному белыми и желтыми полевыми цветами, которые покачивались на легком ветру. Пчелы трудились, жужжа между ромашками и дикой морковью. Адриан улыбнулся. Хоть кто-то работал на этой земле. Приблизившись к хлеву, они увидели, что тот находится в таком же плачевном состоянии, как и дом.
— Знаешь, не следовало выбрасывать его в окно, — сказал Адриан на ходу.
По-прежнему поглощенный своей ногой Ройс поднял глаза.
— А что, по-твоему, я должен был сделать? Чесать маленького монстра за ушком, пока он глодает мои пальцы? А если бы он залаял? Отличная вышла бы история.
— Хорошо, что под окном был ров.
Ройс остановился.
— Ров?
Адриан нахмурился. В такие моменты он не мог решить, шутит Ройс или нет. Они работали вместе почти год, но он до сих пор иногда не понимал напарника. Ясно было одно: Ройс Мельборн оказался самым интересным человеком из всех, кого встречал Адриан, — а также самым загадочным.
Они подошли к хлеву, крытой соломой постройке из дерева и камня. Хлев кренился набок, скат крыши упирался в ствол старого клена. Нескольких досок не хватало, и местами в соломе зияли дыры. Двустворчатая дверь была приоткрыта, но внутри Адриан видел только темноту.
— Эй? — позвал он. Широко распахнул дверь и заглянул в хлев. — Есть кто-нибудь?
Ройс уже не стоял за его спиной. В такие моменты он часто исчезал. Будучи более ловким, Ройс любил использовать Адриана в качестве шумного отвлекающего маневра.
Никто не ответил.
Адриан обнажил меч и вошел в хлев.
Внутри тот выглядел точно так же, как любой другой хлев, разве что носил следы серьезной запущенности и в то же время недавнего использования — странное сочетание. Просевший сеновал был забит старым гниющим сеном. Немногочисленные инструменты покрывала ржавчина и паутина.
Проникавшего сквозь прорехи в крыше и стенах света было достаточно, чтобы разглядеть мужчину, который спал в ворохе сена. Тощий и невероятно грязный, он был облачен в ночную сорочку. В его волосах запуталась трава, а встопорщенная неопрятная борода почти скрывала лицо. Мужчина свернулся калачиком, приспособив старый мешок вместо одеяла. Из раскрытого рта вырывался громкий храп.
Адриан убрал меч в ножны и чуть толкнул мужчину в бедро. Не просыпаясь, тот заворчал и передвинулся. Еще один толчок заставил его приоткрыть глаза. Заметив Адриана, он резко сел и прищурился.
— Вы кто?
— Меня зовут Адриан Блэкуотер.
— И чего вы хотите, добрый сэр? — Его витиеватая речь не соответствовала внешности.
— Меня прислала дама, владелица этой фермы, чтобы узнать, почему вы находитесь в ее хлеву.
— Боюсь, я не понимаю. — Он прищурился еще сильнее.
Хорошо говорит, но не гений.
— Начнем с вашего имени. Кто вы?
Мужчина поднялся на ноги, стряхивая солому с ночной сорочки.
— Я виконт Альберт Тайрис Уинслоу, сын Арметера.
— Виконт? — рассмеялся Адриан. — Вы что, пили?
Лицо мужчины стало печальным, словно Адриан спросил о скончавшейся супруге.
— Ах, если бы у меня были деньги. — Внезапно его осенило, и печаль сменилась надеждой. Он вновь отряхнул свою ночную сорочку. — Это все, что у меня осталось, но она сшита из тончайшего льна. Я отдам ее за бесценок. Всего один серебряный тенент. Одна монетка. У вас она найдется?
— Мне не нужна ночная сорочка.
— Но добрый сэр, вы сможете ее продать. — Альберт поплевал на грязное пятно и потер материал между пальцами. — После хорошей стирки это одеяние будет великолепно. Вы легко выручите за него два тенента, может, даже три. И, без сомнения, удвоите свои вложения.
— Он один.
Ройс спрыгнул с сеновала, почти бесшумно приземлившись рядом с ними.
Альберт ахнул и отшатнулся, испуганно уставившись на спутника Адриана. Его реакция не была необычной — большинство людей пугались Ройса. Тот был ниже Адриана и не носил оружие на виду, но все равно заставлял окружающих нервничать. Черно-серый плащ с капюшоном не улучшал дело. Однако настоящая причина, по которой лишь самые отчаянные смельчаки не отступали при виде Ройса, заключалась в том, что он действительно был опасен. Люди чувствовали это; от него пахло смертью, как от моряка — солью, а от священника — благовониями.
— Теперь я понял… вы пришли ограбить меня, верно? — выкрикнул Альберт. — Что ж, вам не повезло. — Он посмотрел на свои босые ноги и издал жалкий смешок. — У меня нет ничего… совсем ничего. — Тут он рухнул на колени, закрыл лицо руками и заплакал. — Мне некуда идти, — проскулил он. — Пусть проку от этого хлева не намного больше, чем от клена, на который он опирается, но здесь хотя бы имеется крыша над головой и мягкое место для сна.
Ройс и Адриан уставились на него.
— Значит, это и есть страшный монстр? — фыркнул Ройс.
— Если вам требовалось только место для отдыха, зачем вы угрожали жене фермера?
Альберт вытер лицо и озадаченно поглядел на них.
— Кому?
— Владелице этой фермы. Почему не попросили разрешения переночевать здесь?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Старуха, похожая на ведьму? Она живет в доме на холме. Говорит, вы ей угрожали.
Альберт посмотрел сперва на Адриана, потом на Ройса, словно пытаясь разгадать загадку.
— Там никто не живет. Вы его видели? Я сплю здесь, потому что дом никуда не годится. Полы прогнили, в стропилах — огромное осиное гнездо. Эта ферма пустует много лет. Любой дурак это поймет.
Ройс кинул на Адриана выразительный взгляд. Тот рванулся из хлева и взбежал по склону.
Солнце скрылось за деревьями, и те отбрасывали длинные тени на поля и дом. Как и говорил Альберт, здание пришло в полный упадок. Сквозь кухонный пол проросло молодое деревце. Хуже того — нигде не было видно лошадей. Ссутулившись, Адриан вернулся в хлев, где Ройс собирал дрова для костра.
— Вот видишь, — сказал Ройс. — Я же говорил, что добром это не кончится. Ее нет, верно? Милая дама, которой ты хотел помочь, сбежала, захватив с собой наших лошадей и все наши пожитки.
Адриан опустился на упавшую дубовую балку и пробормотал проклятие в адрес старухи.
— Не нужно ее винить. Виноват только ты. Ты буквально умолял ее ограбить нас. В следующий раз послушаешь меня?
— Поверить не могу, что кто-то способен на такое, — пробурчал Адриан, глядя в землю и качая головой.
— Знаю. Вот почему я должен был продемонстрировать тебе это.
Адриан поднял глаза.
— Ты догадался?
— Разумеется, догадался. — Ройс показал на Альберта. — Как он и сказал, любой дурак поймет, что на этой ферме много лет никто не жил. А ты не удивился, с чего старуха пряталась в кустах у дороги?
— Так почему ты промолчал?
— Потому что нужно было преподать тебе урок.
— Тебе не кажется, что это слишком дорогой урок? Наш заработок, наши вещи, не говоря уже о лошадях.
— Что ж, такова благодарность за помощь людям, — пожал плечами Ройс. — Тебя что, ничему не научили в Хинтиндаре? Если бы тебя воспитали правильно, ты бы это знал. — Ройс повернулся к Альберту. — Я прав? Готов спорить, тебе никто ни разу не помог.
— Нет, — Альберт опустил глаза.
— Сколько ты здесь провел?
Альберт пожал плечами.
— С неделю.
— И на что ты жил?
Альберт оттянул ткань ночной сорочки на груди.
— Я пришел сюда не в этом, знаете ли.
— Ты продавал свою одежду?
Он кивнул.
— Это оживленная дорога. А у меня были действительно хорошие вещи. На свой дублет я смог купить целый бочонок рома, но его хватило всего на несколько дней. Я серьезно говорил насчет ночной сорочки. Купив ее, вы бы сделали мне одолжение.
— У тебя больше ничего нет. Ты что, собираешься ходить голым?
Альберт снова пожал плечами.
— Нет смысла цепляться за вещи. Меня этому научил отец.
— Вот видишь, этот несчастный ублюдок умрет здесь, в нищете и отчаянии. Умрет от голода. Мир — холодное, жестокое место. — Ройс умолк, изучая Альберта. — Вероятно, он протянет меньше месяца, и никто и пальцем не пошевелит ради него. Таков наш мир, холодный и равнодушный, даже в лучшие моменты.
— Я просто хотел помочь, — вздохнул Адриан.
— Да, и теперь сам видишь, как она нуждалась в твоей помощи. Нуждалась в спасении от этого мерзавца. Только взгляни на него. Подобного монстра я еще не встречал.
— Я тебя понял, Ройс.
— Надеюсь. И надеюсь, что повторный урок не потребуется. Я еще прочищу твои глаза от розового тумана.
Ройс развел костер возле двери, чтобы дым выходил на улицу. К тому времени как огонь достаточно разгорелся, чтобы подложить приличное бревно, солнце село, и наступила ночь.
— Держи. — Ройс вручил Адриану полоску соленой свинины.
— Так вот что ты искал в своей сумке.
— Следовало оставить тебя голодным, — ответил Ройс.
Альберт проводил мясо взглядом.
— Когда ты в последний раз ел? — спросил Адриан.
— Несколько дней назад. Кто-то швырнул в меня кусок хлеба. С тех пор прошло… три дня. Вчера я жевал кору, она была кошмарной на вкус, но желудок немного успокоился.
Адриан протянул мясо Альберту. Ройс застонал и закатил глаза.
— Мы же только что это проходили.
— Ты ведь отдал его мне. Кроме того, ты сам сказал, что меня следовало оставить голодным, но все равно дал мне мясо. Почему?
— Потому что… — Ройс нахмурился. — Ладно, поступай как знаешь. Мне все равно.