оминало старомодное поместье с широким крыльцом, качелями и клумбами. «Медфордский дом», — гласила вывеска над дверью.
— Вы проделали такой путь ради шлюхи? — спросил Альберт, и Ройс метнул в него суровый взгляд.
— Не называй ее так, если хочешь жить долго и счастливо, — посоветовал Адриан, спешиваясь.
— Но это действительно бордель, так? И вы явились к женщине, а значит…
— Говори, Альберт, говори. — Адриан привязал лошадь к столбу. — Только позволь мне отойти подальше.
— Гвен спасла нам жизнь, — сказал Ройс, глядя на крыльцо. — Я стучал в двери. Я даже звал на помощь. — Он посмотрел на Альберта, давая тому время представить эту картину. — Да, звал на помощь. Всем было наплевать. — Ройс махнул в сторону Адриана. — Он истекал кровью, а я с трудом не терял сознание. Нога сломана, бок вспорот, перед глазами все кружится. И тут она оказалась рядом и сказала: «Теперь все будет хорошо». Мы бы погибли в грязи под дождем, но она взяла нас к себе и выходила. Нас преследовали люди — много людей, много могущественных людей, — но она долгие недели прятала нас и ни разу не попросила ни платы, ни объяснения. Не попросила ничего. — Ройс повернулся к Альберту. — Так что если снова назовешь ее шлюхой, я вырежу тебе язык и прибью к твоей груди.
— Понял, — кивнул Альберт.
Ройс поднялся по ступеням и стукнул в дверь.
Альберт наклонился к Адриану и прошептал:
— Он стучит…
— Ройс тебя слышит, — перебил Адриан.
— Правда?
— Абсолютная. Ты представить себе не можешь, какие у меня были неприятности, пока я этого не понял. Теперь я никогда не говорю ничего такого, что ему не следует слышать.
Дверь открылась, и симпатичная молодая женщина приветствовала их улыбкой. Ройс ее не узнал. Возможно, она была новенькая.
— Добро пожаловать, джентльмены, прошу, входите.
— Надо же, здесь действительно мило и изящно, — удивился виконт, входя в салон. — Словно я снова оказался в гостях у герцогини Рошелльской. Никогда не видел… — он замолк и улыбнулся Ройсу, — …дома отдыха, который был бы столь чистым и… красивым.
— Гвен бесподобна, — согласился Адриан, неловко изучая грязь на своих сапогах.
Мгновение спустя в зале появилась другая девушка.
— Здравствуйте, господа. Меня зовут Жасмин. Чем могу вам помочь?
— Я пришел к Гвен, — сказал Ройс девушке, которую, он был уверен, в прошлый раз звали Джоллин.
— Гвен? — осторожно переспросила та. — Но… Гвен не принимает посетителей.
— Я имел в виду не это. О… Я Ройс Мельборн. Вы нас не помните? Она… ну, все вы помогли мне и моему другу в прошлом году. Я просто хотел еще раз поблагодарить ее, может, угостить обедом.
— О… э-э… подождите минутку.
Жасмин взбежала по лестнице.
— Жасмин? — переспросил Адриан, глядя ей вслед. — Разве ее звали не Джулия?
— Джоллин, — поправил его Ройс.
— Тут пахнет яблоками и корицей. — Альберт присел на одну из украшенных вышивкой кушеток. Адриан одолжил ему свои толстые шерстяные зимние штаны и плащ, в который тот кутался. Под плащом по-прежнему была грязная ночная сорочка.
— Девушки пахнут еще лучше, — ответил Адриан.
— Могу себе представить. И здесь тихо. Обычно слышишь скрип кроватей над головой. Прекрасное место. Должно быть, дорогое и популярное, но я никогда о нем не слышал. Оно новое?
Адриан пожал плечами.
— Мы были здесь всего один раз.
— Нужно привести тебя в порядок, — сказал виконту Ройс, только сейчас сообразив, как неприглядно тот выглядит. Он не хотел, чтобы Гвен увидела Альберта в таком состоянии, но выбора уже не было. — Адриан, пока я обедаю с Гвен, может, ты…
Адриан рассмеялся.
— Что?
— Ты правда думаешь меня обмануть?
— Я только подумал, что…
— Ты просто хочешь остаться наедине с Гвен.
Ройс было запротестовал, но Адриан поднял руку:
— Расслабься. Я разберусь с графом Ночная Сорочка.
— Виконтом.
— А в чем разница?
— В куче денег.
Жасмин спустилась по лестнице намного медленнее, чем поднялась.
— Э-э… Гвен попросила передать вам, что… не хочет вас видеть.
Ройс решил, что неправильно расслышал.
— Я не понимаю. Она не хочет… но почему? Вы сказали, что я только хочу пригласить ее на обед? Сказали, что со мной Адриан? Мы пойдем все вместе, если она пожелает. Ей не придется быть вдвоем со мной, если проблема в этом.
— Плакали мое бритье и новая одежда, — вздохнул Альберт.
— Мне очень жаль, но она выразилась весьма ясно, — ответила девушка. — Она не встретится с вами ни при каких обстоятельствах. Мне действительно очень жаль.
Адриан поставил локти на стол и нахмурился, когда тот покачнулся.
— Терпеть не могу, когда они так шатаются.
Они сидели в таверне и пивной «Гадкая голова» на другой стороне Кривой улицы. Снаружи заведение выглядело заброшенным и напоминало хлев, в котором они нашли Альберта. Адриан думал, что внутри хуже быть не может. Он ошибся.
В стенах из покоробившихся тонких досок разной ширины зияли дыры, сквозь которые щедро лились солнечный свет и холодный воздух. Скверная работа плотника обернулась благом, поскольку в таверне было всего несколько окон, ни одно из которых не открывалось, а тяга в очаге оставляла желать лучшего. Через щели выходил дым и выбегали крысы, часто наведывавшиеся в кладовку.
— Сколько плотников мы видели по пути сюда, четырех? — Адриан заглядывал под стол, раскачивая его. — Я хочу сказать, неужели так сложно выровнять стол?
Достав короткий меч, он провел им вдоль ножки стула, отколол небольшую клиновидную щепку и сунул ее под ножку стола. Проверил и улыбнулся.
— Не понимаю, — в третий раз произнес Ройс. — Почему она даже не вышла?
— Может, забыла, как тебя зовут, — предположил Альберт. — Или была занята.
Ройс покачал головой.
— Девушка сказала, она не принимает гостей. Я не уверен, что она вообще этим занимается — по крайней мере, сейчас. Гвен не приняла ни одного клиента, пока мы были здесь. Думаю, она просто управляет заведением. И если бы она была занята, нам бы предложили подождать, а не сказали, что она не встретится с нами ни при каких обстоятельствах.
Адриан понимал, что эти последние слова задели Ройса сильнее всего. Его напарника редко удавалось застать врасплох. Ройс всегда ждал от людей самого худшего, и, к сожалению, люди обычно оправдывали его ожидания. Но сейчас все было иначе. Он видел лицо Ройса, когда Жасмин, Джулия — а может, Джоллин? — произнесла эту фразу. Ройс явно был ошеломлен. По правде говоря, Адриан тоже удивился.
Получив стрелу в спину и отключившись на скотном дворе Тома Перышка, Адриан пришел в себя в уютной постели, окруженный милыми женщинами. Он решил, что умер, и пожалел, что столько раз проклинал Марибора. Гвен большую часть времени проводила с Ройсом, однако командовала девушками с опытностью бывалого маршала и позаботилась обо всех потребностях Адриана. Не зная, как они сюда попали, Адриан предположил, что в прошлом Ройс уже использовал Медфордский дом в качестве укрытия и они с Гвен были старыми друзьями. Однако со временем он узнал, что они никогда не встречались до той ночи, когда Ройс и Адриан появились на пороге у Гвен.
Адриан не мог сказать, сколько дней провел в полубессознательном состоянии, пока церковь Нифрона продолжала их искать. Патрули обшаривали Нижний квартал и задавали вопросы. Гвен в любой момент была готова их перепрятать, однако никто не пытался обыскать дом. Через неделю все успокоилось. К концу первого месяца о них словно забыли. Тем не менее Адриан и Ройс редко выбирались на улицу.
Именно Ройс в конце концов заявил, что им пора уходить. Адриан не слышал, чтобы они с Гвен поругались, и на прощание она крепко обняла их обоих, а Ройса еще и поцеловала. Этот поцелуй тоже ошеломил Ройса. Может, Гвен просто нравилось его пугать. Ройс часто напоминал Адриану кота, излишне самоуверенного и наглого. Забавно было видеть, как он смущается. Они расстались друзьями, и потому ее отказ встретиться не имел никакого смысла. Она выглядела по-настоящему печальной, когда они уезжали.
Альберт сидел спиной к стойке, сложив руки на груди, и бросал тоскливые взгляды через плечо.
— Мы пришли сюда за едой, — напомнил виконту Адриан. — Не жидкой.
Альберт повернулся к столу, облизывая губы.
— Да… конечно.
Адриан внимательно посмотрел на виконта. Тот казался олицетворением нищеты, глаза едва виднелись за спутанными, грязными волосами.
— Знаешь, трудно представить, как ты выглядишь без этой бороды. У тебя вообще есть лицо?
Альберт выпрямился.
— Разумеется, и привлекательное. Я был красавцем, когда мог себе это позволить.
— Просто не понимаю, — снова пробормотал Ройс.
— Не понимаешь чего?
К столу подошел мужчина, вытирая грязные руки еще более грязной тряпкой.
При виде него Адриан подумал о пугалах, что стояли на полях вдоль сельских дорог. Одно из них, с тыквой вместо головы и в набитой соломой шляпе, вполне могло сойти за брата-близнеца этого мужчины. Главное отличие заключалось в том, что мужчина был намного старше и уродливей пугала.
— Почему здесь так мало служанок, — ответил за Ройса Адриан.
Он хотел пошутить, однако мужчина нахмурился, и Адриан решил, что поторопился насчет сходства с тыквой.
— Все на той стороне улицы, — ответил мужчина, кисло уставившись в стену, будто там имелось окно, выходившее на Медфордский дом. Взгляд был столь долгим и пристальным, что Адриан, Ройс и Альберт тоже туда посмотрели. — Год назад у меня их было завались, но она заставила их уйти.
— Она? — переспросил Ройс.
— Да, — фыркнул трактирщик, презрительно махнув рукой на стену. — Та калианская шлюха, что заведует борделем. Раньше эта сучка здесь работала. А потом предала меня. Ушла и забрала с собой остальных. И теперь только посмотрите на это. Нельзя прилично заработать на жизнь, когда через улицу такое.