На рисунках помещены и формулы — как основные, так и расчётные, вспомогательные. Ссылка на формулу выглядит точно так же, как и ссылка на фрагмент рисунка. В формуле обозначение в скобках возле той или иной величины говорит о том, в каких единицах она в данном случае должна быть выражена. Заметьте: чтобы не пугать читателя, из основного текста почти все формулы перенесены на рисунки, так что текст можно читать спокойно, не прерываясь, а к формулам обращаться, когда захочется или когда это понадобится.
Чтобы помочь читателю при разборе рисунков, обозначенных буквой «Р», кроме обычных подробных подписей к ним на самих рисунках, в своего рода голубых рамках произвольной формы помещены пояснения к некоторым особо важным процессам и деталям. Рисунки Р подобраны и скомпонованы так, что они как бы образуют самостоятельную сюжетную линию книги, это своего рода сжатый конспект основного текста — просматривая эти рисунки, можно освежить в памяти уже прочитанные разделы. К сожалению, рисунки не удалось расположить так, чтобы они всегда находились в той части текста, который должны пояснять. Но, пользуясь ссылками и подробным оглавлением (в конце книги) разделов текста Т и рисунков Р, можно быстро находить рисунки Р, помогающие чтению основного текста, или, наоборот, просматривая эти рисунки, находить связанные с ними разделы текста.
ВК-3.Книга написана на нескольких разных языках: на привычном русском языке, на языке схем, на языке графиков, на языке простейших математических формул и других. Каждый из них по-своему рассказывает о важных и не всегда простых электрических процессах и объектах. Языки эти развиваются уже много лет и достигли высокого совершенства, в книге, разумеется, представлены простейшие их фрагменты. Понять хотя бы в общих чертах эти языки — значит сделать самый важный шаг в знакомстве с электричеством.
ВК-4.Одна из самых известных профессий электричества — оно создаёт свет, освещает наши жилища и улицы городов. Рядовая электрическая лампочка накаливания вот уже более ста лет выпускается и всё ещё продаётся, несмотря на низкий коэффициент полезного действия (к.п.д., иногда пишут КПД). Лампочка, видимо, прельщает своей простотой и надёжностью, но бывает, что в ней происходит короткое замыкание цепи обрывками сгоревшей нити.
ВК-5.Так бывает нечасто, но всё же бывает: в вашей квартире неожиданно гаснет свет. Конечно, на этот случай надо бы иметь фонарик, получающий электричество от батарей, и самое главное, нужно знать, где его искать. Но и без него человек, знакомый с тем, как электричество вводится в квартиру, сумеет быстро определить, в какой комнате произошло короткое замыкание, заставившее сработать автоматы-выключатели.
ВК-6.Пользоваться электрическими приборами и аппаратами широкого потребления (светильники, кофеварки, приёмники, телевизоры и др.) совсем просто, и для этого, вроде бы, не нужны какие-то знания о самом предмете — об электричестве. Однако многие люди, даже если их профессия напрямую не связана с электричеством, стараются понять, что представляет собой это скрытое от нас чудо природы и как можно наладить с ним хотя бы самые простые деловые отношения.
Работая над книгой, автор, как правило, прежде всего думает о том, кто её будет читать, строит, как принято говорить, модель читателя. В данном случае получилось несколько разных моделей, и автор пытался приспособить книгу для каждой из них. Тот, кто будет пользоваться книгой как учебником для самообразования, найдёт в основном тексте (разделы Т) последовательное изложение основ электротехники, по структуре оно близко к серьёзным учебникам. Этим разделам помогают основные рисунки (Р) со своими довольно подробными подписями, они делают каждый рисунок Р в значительной мере независимым рассказом, с которым можно познакомиться отдельно.
А ещё есть в книге около трёхсот особых рисунков (их можно назвать юмористическими) тоже с подробными подписями, все вместе они образуют своего рода весёлый конспект основного текста. Этот распределённый по всей книге самостоятельный раздел так и называется: «Весёлый конспект», он сокращённо обозначается ВК, и его рисунки также имеют свою нумерацию. Рисунки ВК помогают понять некоторые непростые электрические и магнитные явления, работу электрических машин, они будут полезны прежде всего тем, кому страшновато браться за сложное дело. Герои «Весёлого конспекта», как могут, стараются показать, что страшного ничего нет, что во всем можно разобраться и что не нужно бояться науки об электричестве.
И действительно — не нужно бояться.
Т-6. Читатель может в различной последовательности знакомиться с разделами книги. Лучше всего, конечно, действовать старым способом — начать книгу с начала и, последовательно продвигаясь, пройти её до конца. Но может случиться, что читатель не дотерпит до окончания «основного курса» и начнёт знакомиться с материалами, которые как-то связаны с реальными электрическими машинами и аппаратами. Или, предполагая трудности с освоением теории, начнёт с более лёгких иллюстративных материалов, например с рисунков Р. Или начнёт с того, что пройдёт с начала до конца весь «Весёлый конспект» (ВК) с его достаточно подробными поясняющими текстами. Все эти варианты вполне допустимы, как, впрочем, и любые другие, — был бы результат.
ВК-7.Электричество при определённых условиях может травмировать живой организм, изменить ход биохимических процессов, нарушить нормальную работу отдельных органов. Беспечное отношение к электричеству, незнание правил безопасности при работе с ним может привести к трагическим последствиям. Достаточно вспомнить, что ток всего в 50 миллиампер, попавший в область сердца, сбивает ритм сигналов, определяющих его работу, и через несколько секунд может привести к полной остановке сердца.
Т-7. Книга написана на нескольких разных языках, освоить их — значит сделать самый важный шаг в изучении электричества. Беседуя с друзьями, читая книгу или слушая радио, мы пользуемся обычным нашим разговорным языком и даже не думаем, какую огромную роль сыграл он в человеческой истории, как объединил людей для совместного труда, для борьбы со стихиями. Более того, придумав разговорный язык как средство связи, средство общения, человек стал мыслить словами, создавать на их основе общие понятия, оперировать ими, размышлять — стал человеком разумным. Если бы не язык, то мы с вами сейчас, скорее всего, прыгали бы с ветки на ветку где-нибудь в джунглях Экваториальной Африки.
Внимательно наблюдая за самим собой, нетрудно убедиться, что мы в основном мыслим словами. Стоит вам подумать: «Я иду в школу», — и где-то в глубине слышатся слова: «Я и-ду в шко-лу». Английский мальчик о том же самом подумает так: «Ай гоу ту тзэ скул»; немецкий мальчик: «Их гее ин ди шуле»; вьетнамский: «Той ди хап».
Каждый человек думает словами, думает на том языке, на котором говорит. И не случайно преподаватели иностранных языков считают, что вы только тогда по-настоящему изучили язык, когда начали мыслить на нём так же, как и на своём родном. А физиологи установили, что человек решает житейские задачи, просто недоступные животным, и решает их только потому, что у него, у человека, есть разговорный язык, на котором он мыслит.
ВК-8.Мы вначале признаём электричество как нечто реальное, когда оно начинает действовать, например, нагревает нить лампочки и заставляет её светиться или приводит в движение электропоезда. В этих примерах начинают действовать особые электрические силы, которые, как мы увидим, есть в каждом атоме, но часто себя не показывают. Следующий рисунок ВК напомнит о школьных опытах, заставивших действовать эти электрические силы.
Итак, человек мыслит словами. Но вот шахматист, автоматически сделав несколько первых ходов, задумывается над сложной позицией. Неужели же и он в это время слышит слова: «Если я на-па-ду ко-нём на его сло-на, то он пой-дёт на по-ле цэ-че-ты-ре и, заб-рав мо-ю пеш-ку, по-па-дёт под у-дар мое-го фер-зя и тог-да…»?
Нет, конечно же, шахматист не думает звучащими словами разговорного языка. Он думает совсем на другом языке, на специфическом языке шахмат, оперирует в своём сознании готовыми образами фигур, без всяких слов двигает в уме эти фигуры с одной клетки на другую, думает на языке, где вместо слов — фигуры, позиции, ходы, комбинации. Точно так же, как механик, всматриваясь в сложную машину, мыслит на своём языке, «слова» которого — это образы конкретных деталей, их типичные взаимодействия, скажем, зацепление шестерён или сжатие пружины. И математик, читая свои математические тексты, тоже в основном обходится без разговорного языка, мыслит математическими символами и действиями, а композитор — мелодиями, аккордами, ритмами.
Нас окружает огромный мир, мир вещей и явлений. И наша вычислительная машина, наш мозг, по мере того как мы познаём этот мир, строит его модель, его упрощённое описание. Оно состоит из записанных; в памяти слов, картин, элементов их взаимосвязи.
Самое универсальное средство для описания мира, для построения его модели — наш разговорный язык. На нём можно и о жизни поговорить, и историю вспомнить, и о достижениях медицины рассказать, а если постараться, то и математическую формулу пояснить. Но для некоторых областей, таких как устройство машин, шахматы, музыка, электрические аппараты, химические соединения, существуют специальные языки, более удобные, более экономные и оперативные.
ВК-9.Каждый человек сталкивался с электричеством, пользовался им или даже изучал профессионально. Однако далеко не каждый возьмётся рассказать, что это такое, электричество. А вместе с тем это одна из важнейших важностей нашего мира, столь же важная, скажем, как гравитация. К ней мы привыкли, считаем её естественной и понятной, но на вопросы «что это такое?» и «откуда оно взялось?» можем лишь ответить: так устроен мир, в котором мы живём. Так же пока приходится отвечать на вопросы о природе электрических сил.