— Иди ты к чёрту, — пролаяла телефонная трубка.
— Но, Кэтрин, — умолял Питер, — ты должна прийти. У меня... у меня полный бардак.
За две мили отсюда Кэтрин развалилась на своей кровати, помахивая руками с только что накрашенными лаком ногтями.
— Я пластмассовая игрушка в белом парике, — ты помнишь?
— Прости меня за это. Но ты единственная, кто может мне помочь. Если она увидит тебя, то, возможно, поймёт, что у неё нет никакой надежды, и уйдёт.
— Послушай-ка, — Кэтрин села и сжала телефонную трубку крепче, — насколько я понимаю, у тебя там какая-то шлюха, и я, по-твоему, должна вышвырнуть её?
— Не совсем так, — Питер тревожно посмотрел в сторону кухни. Звуки оттуда говорили, что для него готовился завтрак. — Когда я сказал «она», на самом деле я имел в виду «оно».
— Оно! — словесная пуля ударила ему в ухо. — Ты пытаешься шутить?
Он яростно замотал головой.
— Поверь же мне, нет ничего забавного в том, что здесь происходит. Пожалуйста, приезжай, и я постараюсь всё тебе объяснить.
Кэтрин бросила трубку, и новый звонок зажужжал, как разъярённая оса или предсмертный хрип надежды. С дрожащим вздохом Питер оглядел комнату; в квартире уже царила атмосфера полного порядка. Все подушки были взбиты; его рабочий стол напоминал хорошо оборудованную канцелярскую конторку, а на блокноте лежал цветок розы.
Осмелев, он пробрался в кухню и издал вздох облегчения, когда увидел, что никакой еды там не было приготовлено. Это, скорее всего, было не в её силах, но на столе стоял поднос с тарелкой, ножом и вилкой, чашкой с блюдцем, и электрический чайник стоял себе спокойно на газовой плите. Ничто не указывало на чьё-либо вторжение, но что-то очень холодное прикоснулось к его руке, и он стремглав побежал в ванную — единственное место, как подсказывал ему инстинкт, куда она никогда не войдёт. Он побрился, затем неторопливо принял ванну, а через некоторое время раздался мягкий стук в дверь, который могла бы устроить любящая жена, чтобы напомнить медлительному мужу, что завтрак готов, и ему следует поторопиться, иначе еда испортится. Он причесался и заметил, что красный знак от её губ начал исчезать, но он всё ещё ощущал лёгкий холод на левой руке, и он снова вздрогнул, когда деликатный стук повторился.
— Уходи, — отозвался он, а потом закричал. — Уходи, чёрт бы тебя побрал! — Он рывком открыл дверь, вышел в коридор, его кулаки были сжаты, и, подгоняемый страхом, он яростно завопил: — Можешь ли ты понять своей маленькой глупой головой, что ты мне не нужна. Ты слышишь меня? Я не люблю тебя. Я ненавижу тебя. Я ненавижу... ненавижу... ненавижу...
Мягкое девичье хихиканье раздалось из гостиной. В новом приступе гнева он ринулся в открытую дверь и, схватив книгу, запустил ей в противоположную стену. Хихиканье повторилось, но теперь оно звучало со стороны окна. Схватив подушку, Питер швырнул её в окно. Она ударилась о раму, потом отскочила в его сторону, а затем последовал настоящий ливень из книг, домашних тапок, пары брюк, а после — кухонных ножей и украшений с каминной полки. Это было действие безответственного ребёнка, который только учится играть, — ребёнка, который хихикал сдержанным, но восхищённым смехом. Фарфоровая собака скользящим ударом стукнула Питера по лбу, и он рухнул на стул со стоном:
— Пожалуйста, уходи... пожалуйста, уходи.
Белая фигура порхала вокруг него; холодные, холодные руки ласкали его несчастный лоб, нежные ледяные губы касались его рта, а мягкий голос бормотал что-то успокаивающее, хотя слова были совершенно непонятны, пока он сопротивлялся, как зверь, попавший в капкан, визжа, когда обжигающий холод пронизывал его плоть.
Дверной звонок резанул по его сознанию, как раскалённый нож, и она мгновенно исчезла; разбросанные книги на полу и ледяные прикосновения к его лицу и рукам оставались единственными свидетельствами безумной битвы. Когда он открыл дверь, перед ним стояла Кэтрин, и на её лице застыло угрюмое выражение. Она оглядела его сверху донизу, а затем огрызнулась:
— Что ж, я здесь вопреки своему желанию. Мне можно войти, или я отправлюсь обратно домой?
— Прости, — он посторонился, чтобы она вошла, и она прошла мимо него, выражая негодование каждой линией своего напряжённого тела. В гостиной она осмотрела опустошение, вскинув брови.
— Кажется, ты недавно хорошо повеселился, а, судя по твоему лицу, она, должно быть, пользуется несмываемой губной помадой.
Питер понизил свой голос.
— Это безумная история. Ты не поверишь.
— Нет, я полагаю, что, действительно, не поверю, — она убрала фарфоровую собаку со стула и села на него. — Но я хочу послушать.
— Она. — его взгляд перескакивал с двери в
спальню на кухню. — Она.
— А у неё, что, нет имени? — спросила Кэтрин, глядя на него сузившимися глазами.
— Я не знаю, — он покачал головой. — Полагаю, что когда-то было.
— И что это должно значить? — Кэтрин почти улыбнулась, но сразу же быстро нахмурилась. — Что это за чёртова воинствующая нимфоманка? Призрак?
Он развернулся и удивлённо уставился на неё.
— Да! Как ты только догадалась?
— Я допускаю, — заметила она спокойно, — что это одна из не самых смешных твоих шуток.
— Хотелось бы, чтобы это было так. Она до сих пор где-то здесь — в спальне, на кухне, на потолке. Я не знаю. Но она здесь.
— Позволь мне всё это прояснить, — Кэтрин положила ногу на ногу и внимательно посмотрела в его истерзанное лицо. — Ты что — честно пытаешься рассказать мне, что э-э... призрак положил на тебя глаз?
Он кивнул.
— И что заставило этот фантом влюбиться в тебя? Все мы знаем, что ты обладаешь сокрушительным очарованием, но мне хотелось бы думать, что при этих обстоятельствах возможности страстного ухаживания весьма ограничены.
— Она странница, — начал Питер.
— Что ты говоришь? — пробормотала Кэтрин. — Это имеет смысл. Я тоже немного постранствовала в своё время.
— Пожалуйста, будь посерьёзнее, — он сел на стул напротив неё, выглядя довольно жалко в своём стремлении быть понятым. — Я впервые увидел её в усадьбе Клэйверингов. Позавчера. Она была на скамейке.
— Я никогда не знала, что в тебе это есть, — сухо заметила Кэтрин. — Девка на скамейке. И куда только катится мир?
— Пожалуйста, выслушай. Я полагаю, мне стало её жалко. Я имею в виду, что она выглядела такой одинокой, такой усталой и...
— Продолжай, — настояла Кэтрин. — С каждой минутой это становится всё более захватывающим.
— Я сказал ей, что люблю её. Тогда мне казалось, что так оно и есть. Она принадлежала тому саду, другому веку, и ещё тогда светила луна. Ты понимаешь?
Кэтрин не ответила, но продолжала смотреть с отсутствующим выражением лица.
— Я и вообразить не мог, что она последует за мной, я не понимал, какой холодный ужас.
Он внезапно прервался и посмотрел широко раскрытыми глазами на кухонную дверь. Оттуда выходила белая фигура с печальным лицом; она медленно двигалась по направлению к нему, и, бросив быстрый взгляд на сидящую девушку, встала за её спиной. Меланхолические глаза смотрели на неё.
— Что ещё? — спросила Кэтрин.
— Ты что, не видишь её? — прошептал он. — Ты должна. Она стоит прямо за твоей спиной и смотрит на меня, — он стал сжимать руки, тихонько постанывая. — Она не хочет уходить, и она.
она. она.
— Даже будучи сумасшедшим, ты верен себе, — спокойно сказала Кэтрин.
Он начал говорить быстро, не отводя глаз от неподвижной фигуры.
— Ты должна помочь мне. Помочь мне, ты понимаешь? Её надо убедить, чтобы она поняла, что я не люблю её. Не могу любить её. это исключено. и тут только один путь. Один-единственный путь. Давай займёмся с тобой любовью. Сейчас же. прямо на её глазах. Тогда она поймет, что для неё это безнадёжно. тогда она уйдёт.
— Ты бедный, безумный ублюдок, — мягко сказала Кэтрин.
— Ради Бога, разуй свои глаза.
Он выкрикнул эти слова, затем, вскочив на ноги, схватил девушку и развернул её. Крепко держа её за плечи, он толкал её вперёд, пока её лицо не оказалось в нескольких дюймах от лица привидения.
— Гляди, чёрт тебя побери! Кто здесь сумасшедший? Гляди на это проклятое мёртвое лицо, смотри в эти налитые кровью лунные глаза! Смотри! А? Ты видишь? Теперь убеждена?
— Питер, — Кэтрин говорила спокойно, хотя в её голосе слышалось опасение. — Питер, отпусти меня.
Его руки опустились, и она тут же обошла стол и встала прямо напротив него; она была бледна, и её рука, приглаживавшая растрёпанные волосы, дрожала.
— Питер, тебе нужна помощь. Ты должен обратиться к врачу. Ты меня слышишь? Обратиться к врачу... Ты болен.
— Только ты можешь помочь мне.
Он уселся на стул в полной уверенности, что неподвижная фигура не сдвинулась с места и продолжала смотреть на него своими большими печальными глазами. Кэтрин покачала головой и направилась обратно к двери в зал.
— Нет, я не смогу помочь тебе. Это не моего ума дело. Сделай, как я говорю. обратись к врачу.
Она выбежала из комнаты, и он услышал, как входная дверь захлопнулась, после чего на комнату спустилась тишина. Ужасная, леденящая кровь тишина.
Его плечи затряслись, по щекам потекли слёзы, а Странница медленно двинулась по направлению к нему, с беззащитным видом ища укрытия, в отчаянном поиске надежды. Питер Уэйнрайт поглядел вверх, и, когда он увидел великое страдание, отражённое в этих тёмных, печальных глазах, он на время забыл свой страх и попытался объяснить ей.
— Я из плоти, — он протянул вперёд свои ладони, раскрыл их, потом снова сложил. — Я из плоти и крови. А ты. ты дух. У меня есть тело, а у тебя... ничего. Мы не можем быть вместе. Понимаешь? Это то же самое, что и смешивать огонь и воду. Тебе надо найти такого же, как ты сама. Понимаешь?
Она медленно подняла свои руки и протянула их к нему ладонями вверх; обтрёпанные рукава задрались, и он с нарастающим ужасом смотрел на её запястья; две зияющие раны ухмылялись ему своими кроваво-красными ртами. Какое-то время он был не в состоянии говорить, затем попытался спросить её хриплым, сдавленным голосом: