– Надо будет, и это смогу, – невозмутимо ответил шейх.
– Теперь понятно, на что ты потратил детство и юность. Хоть какой-то прок. Объезжал жеребцов и спортивные самолеты.
– Это нам пригодился, – сказала Тера. – Билял отличный воин. Кто-то ведь должен нас защищать, когда мы всего лишь люди.
Они какое-то время молчали. Даже мужчины забыли о своей вражде. Берег стремительно приближался.
– И это древний Карфаген? – презрительно спросил Билял, глядя на убогие постройки, больше похожие на сараи.
– Его больше нет, – напомнил китаец. – И давно.
– Трудно поверить, что здесь когда-то был военный и торговый порт, – задумчиво сказала Алла, внимательно рассматривая то, что, действительно, напоминало теперь пруды, мутные и мелкие.
Они причалили, и Билял стал оглядываться, выискивая людей, которым мог бы доверить моторку. Было безлюдно, несмотря на то, что место славилось своей древней историей. Но страна эта была теперь такой бедной, да к тому же постоянно терзаемой революциями, что за историческими памятниками никто не следил, и все постепенно приходило в упадок. Даже туристы, придя сюда и начитавшись перед этим книжек и рекламных проспектов, испытывали страшное разочарование.
– Надо было взять Азиза, – ворчливо сказал шейх. – Постерег бы лодку.
В это время к ним приблизился уличный торговец, издалека расхваливая свой товар:
– Монеты древнего Карфагена! Их нашли на дне бывшей гавани! Недорого! Купи!
– Иди сюда, – поманил его Билял.
Торговец просиял и, подойдя, сунул ему под нос лоток:
– Взгляни, мистер. Они настоящие!
Гуанг Чао кинул взгляд на лоток и поморщился.
– Дешевая подделка, – презрительно сказал он. – Поверьте человеку, который повидал немало артефактов.
– Это и так понятно, что подделка, – пожала плечами Алла, разглядывая монеты. – Искусственно состаренные.
– Они настоящие, женщина! – горячо запротестовал торговец.
– Я ему сейчас рот закрою, – Гуанг Чао поднял руку.
– Не трогай его, – тихо попросила Тера. – Билял с ним сейчас договорится.
– Ты хочешь денег? – спросил у торговца шейх. Тот торопливо закивал, не отрывая взгляда от сверкающего на солнце перстня. – Тогда постереги нашу лодку, а я тебе щедро заплачу.
– Конечно, господин! – обрадовался торговец. – Я буду сидеть здесь, сколько скажешь! У меня теперь есть работа! Спасибо щедрому господину!
И торопливо полез в лодку.
– Ты похож на переодетого принца, – сердито сказал Билялу китаец. – Не хватало еще, чтобы из-за тебя на нас напали грабители!
– Я их не боюсь, – пожал плечами Билял.
– Да, но мы потеряем драгоценное время!
– Тогда идем? – шейх в нетерпении посмотрел на китайца. – Хотя лично мне кажется, мы именно здесь и теряем это время.
Они направились к перешейку, соединяющему морской берег с остатками искусственного острова Кофон. Был будний день, и туристов по острову бродило мало. А когда там появилась странная компания, они и вовсе исчезли. Да и смотреть здесь, честно сказать, было нечего. Неприглядные кучки камней, пожухлая трава. От былого великолепия остались жалкие развалины. Само место было унылое: по берегам напротив островка рассыпались небогатые дома, гаражи с проржавевшими воротами и убогие сараи, повсюду были груды мусора и чахлые деревца. Билял все больше мрачнел, но китаец был невозмутим.
– Терпение, о, Сиятельный, – насмешливо сказал он. – Я понимаю, что вид этого убожества оскорбляет твой взор. Но я чувствую, что мы на верном пути.
– Кто-нибудь еще это чувствует? – Билял посмотрел на женщин.
– Да, когда-то здесь были эллинги, – Тера остановилась и прикрыла глаза. – По всему периметру тянулся портик, между его колоннами стояли боевые корабли… А вон там, судя по всему, останки смотровой башни, – она открыла глаза и кивнула на развалины фундамента метрах в тридцати. – Идемте.
Все четверо направились туда.
– Не нравится мне все это, – подозрительно сказал Билял, озираясь по сторонам, – похоже на ловушку.
– Разве с нашей силой можно чего-то опасаться? – удивленно спросила Алла.
– Предательского удара в спину, – мрачно ответил шейх. – Его всегда надо опасаться.
– Здесь никого нет, кроме нас.
– Значит, нет и того, что мы ищем. Не беспокойся, как только мы приблизимся к цели, враги обязательно объявятся. Я уверен, здесь ничего нет, – Билял кивнул на развалины фундамента.
Тера замерла, прикрыв глаза.
– Что скажешь, карлик? – нетерпеливо спросил Билял. – Лично я не вижу пробивающийся из-под земли свет. Тера, это твоя стихия. Уверен, ты видишь землю насквозь. Что скажешь ты?
– Свиток, безусловно, хранился в башне, – сказала Тера, открыв глаза. – До того, как город осадили.
– Мы проделали такой путь лишь для того, чтобы узнать об этом? – раздраженно сказал Билял.
– Не спеши.
Она присела на серый в разводах камень и задумчиво стала просеивать землю сквозь пальцы. Потом что-то забормотала, словно читая заклинания. Лицо ее было сосредоточено и почти неподвижно, шевелились лишь губы. Гуанг Чао замер рядом. Вид у него был настороженный. Китаец словно к чему-то прислушивался и чего-то ждал. Билял нетерпеливо переминался с ноги на ногу, Алла, подняв голову, смотрела на солнце. Теперь оно стояло высоко, и становилось все жарче и жарче.
Вдруг земля заволновалась, будто бы огромные невидимые жернова заворочались на глубине нескольких метров. Быть может даже, десятков метров. Алла невольно попятилась, Билял тоже сделал пару шагов назад. Там, в недрах, что-то бурлило, клокотало, словно в гигантском котле, бились друг о друга гигантские валуны, высекая искры, и сдвигались вековые пласты. Они наползали друг на друга, и, управляемые невидимой силой, разъезжались в стороны, освобождая место для более ранних культурных слоев. И тут сильный порыв ветра, почти ураган налетел на древние развалины и стал ворочать огромные камни, будто расчищая место для чего-то другого. Поднялась пыль, и Алла невольно закашлялась.
А потом земля треснула и начала разъезжаться на глазах, как рвущаяся ткань. В прорехи выглядывали крупные и мелкие камни, закопченные глиняные черепки, покрытые древним узором, обломки копий, искореженные доспехи, помятые воинские шлемы… Раздался сначала треск, потом грохот. Из самых недр в клубах желтой пыли поднималось это что-то. Наконец, все увидели башню. Полуразрушенную, но один из ее залов хорошо сохранился. Его будто бы что-то защитило от полного разрушения. Даже огонь не тронул эту часть цитадели, хотя по ее состоянию было видно, что остров Кофон некогда пережил не только разрушение, но и сильный пожар. На стенах заговоренного зала были начертаны какие-то письмена.
– Это не похоже ни на один из земных языков, – взволнованно прошептала Алла.
– Идите туда, – кивнула на башню Тера, – Это святое для нас место, там нас ждут.
Билял невольно шагнул вперед.
– Все видят то же, что и я? – напряженно спросил он.
– Все читают то же, что и ты, – поправил его Гуанг. – Подойдем ближе.
Они втроем поднялись по камням, грудой наваленным у подножия смотровой башни. Той самой, настоящей, поднятой из самых глубин земли Терой. Сама она осталась сидеть на камне, ожидая возвращения своих посланников.
– Ей надо держать башню, – пояснил Гуанг. – А заодно стену из пыли и мелких камней, чтобы люди нам не помешали.
Он первым шагнул на ровные плиты каменного пола. Когда-то здесь полукругом стояли мраморные колонны, но теперь их осталось немного. Гуанг Чао, осторожно обходя обломки мрамора, двинулся вперед. Билял взял Аллу за руку и повел следом. Все они были взволнованны.
– Ты тоже чувствуешь что-то необычное? – шепотом спросил Билял.
– У меня такое чувство, будто я дома. Хотя я никогда здесь раньше не была. Но я видела это место в своих снах.
– Это древнее святилище, – не оборачиваясь, сказал Гуанг. – Здесь нам возносили молитвы, когда мы считались богами.
Зал, в который они вскоре вошли, был небольшим. Разрушение его не тронуло, не считая полностью рухнувшей стены, в которой некогда был вход. Это было полукруглое помещение, в центре которого стоял каменный саркофаг, весь покрытый письменами. Фрески на стенах изображали древних богов.
– Мелькарт, – кивнул Гуанг на одну из фресок. – И Танит. Посмотрите: они держат шар, похожий на Землю. Видны даже контуры материков. Не удивительно, что крепость на острове Кофон была разрушена и потом сожжена! Вместе с ней погибли знания первых людей.
– Вот еще две пары рук, – указала Алла. – Одна сверху, другая снизу. Таким образом, их четверо, этих богов. Я легко читаю их имена. Это боги древнего Карфагена. А вот и герб, – она подошла и указательным пальцем тронула стену. – Но в центре круга, саркофаг! Вы видите? – взволнованно спросила она. – Этого больше нет нигде! Ни на одном из сохранившихся изображений древнего герба!
Она взволнованно прошлась вдоль стены, расписанной фресками. Многие были посвящены подвигам Мелькарта, но была и одна, огромная, изображающая богиню Танит. Мать-природу.
– Кто-нибудь еще сомневается в том, что свитки лежали здесь? – тихо спросил Гуанг.
Билял торопливо направился к саркофагу и попытался сдвинуть его тяжелую каменную крышку. Алла, увидев, что принц, не смотря на свою огромную силу, один не справляется, кинулась к нему. Но они все равно не могли сдвинуть тяжеленную плиту с места. Гуанг вздохнул и поднял руку:
– Как от человека толку от меня все равно чуть.
И тут же упругий порыв ветра сдвинул в сторону всю покрытую письменами тяжелую каменную плиту.
– Здесь ничего нет! – разочарованно сказал Билял, заглянув внутрь.
– «В нужный день, в назначенный час приди и возьми», – прочитала Алла на крышке саркофага.
– Это адресовано нам? – вскинул брови Билял.
– Да, – кивнул крохотный китаец. – Эта башня должна была стоять вечно. Ее для того и построили, а потом с таким старанием защищали. Похоже, свитки были вывезены во время осады. Неразумно было оставлять их здесь. Идемте, – позвал он. – Тера не может долго ждать.