Люкер внизу заметил тесак и схватил его. Стоя у подножия лестницы, он негромко крикнул:
– Индия! Индия!
Индия отступила. Когда чудовище поднялось на площадку и потянулось к ней своей раздутой четырехпалой рукой, Индия отдернула босую ногу, на которой еще не засохла кровь Дофина, и сильно ударила тварь по обнаженной груди.
Оно упало на несколько ступенек, извергнув желчь и песок. Оно вертелось вслепую, но одна из рук оказалась между двумя балясинами, и его резко дернуло, остановив. Оно уже почти восстановило равновесие, когда, сдавленно крича, Люкер взбежал по лестнице и ударил его тесаком по голове. Ожерелье на нем разорвалось, и крошечные идеальные жемчужины рассыпались.
Из нанесенной Люкером раны вырвался не песок, а мозги и кровь. Индия подбежала и вонзила нож в грудь твари. Жидкая вонючая кровь брызнула вверх по лезвию и залила ей руки.
Люкер схватил Индию за запястье и начал тащить вниз по лестнице, но она сопротивлялась. Младенец все еще дергался, разбрасывая песок и жемчуг.
Она забрала тесак, высоко подняла его и ударила существо по шее. Но всех ее сил было недостаточно, чтобы перерубить ее. Треснутая голова свисала над ступенькой ниже, словно на петле. То, что еще не вывалилось из деформированного черепа, начало просачиваться через раны, а сгнившие до неузнаваемости внутренние органы вываливались из тела через шею.
Индия и ее отец поспешно покинули третий дом.
Люкер поджег его, бросив керосиновую лампу в заднюю дверь, которую Индия держала открытой. Он вынес пустую канистру из-под бензина на веранду и выбил ею на первом этаже все окна, которые не были засыпаны песком, чтобы в помещение попадал воздух. К тому времени, когда он побежал обратно к «Джипу», а Индия съежилась на коленях у Большой Барбары, языки пламени выпрыгивали из разбитых окон кухни.
Ли хотела уехать, но он попросил ее подождать.
– Хочу убедиться, что огонь разгорится.
– Нет, – сказала Индия, внезапно подняв взгляд. – Мы не можем ждать. Нам нужно убираться отсюда!
– Индия, – сказал Люкер, – что бы ни было в этом доме, мы его убили, мы…
– Это не только третий дом, – сказала она, – а все это место, мы…
– Ой! – воскликнула Большая Барбара и указала на третий дом.
Там, в окне спальни, которая находилась над гостиной – теперь пламя можно было видеть с другой стороны дома – стоял Лоутон МакКрэй. Он пытался поднять окно, но оно, видимо, застряло в раме.
– О господи! – воскликнула Ли. – Вы подожгли этот дом, а там внутри папа! Вы даже не сказали, что он там был. Вы…
– Лоутон! – закричала Большая Барбара.
– Это не Лоутон! – прошипела Индия. – Вот почему я сказала, что пора убираться!
– Это Лоутон! – сказала Большая Барбара. – Лоутон! – кричала она и дико размахивала руками. – Люкер, ты должен вытащить его оттуда, ты…
– Барбара, – сказал Люкер, – это не Лоутон. Если Индия говорит, что нет, значит нет. И даже если бы это был он, – угрюмо добавил он, отворачиваясь от обезумевшей фигуры человека в окне горящего дома, – я все равно не смог бы ничего сделать. Ты…
– Поехали! – закричала Индия.
– Господи, Индия! – воскликнула Ли. – Что ты за ребенок! Это же папа! Даже если вы не любите его так, как мы с мамой, это не повод просто стоять и смотреть, как он горит! А там еще и тело Дофина! Дофин мертв, и Одесса, вероятно, тоже, а теперь и папа умер, и ты хочешь, чтобы я просто уехала!
Индия кивнула.
– Да, именно этого я и хочу. Просто заводи мотор и уезжай. Дофин мертв, Одесса мертва, и мы тоже умрем, если не выберемся из этого места прямо сейчас. Это не Лоутон стоит в окне – потому что он уже мертв.
– Откуда ты знаешь, деточка? – потребовала ответа Большая Барбара.
– Ты его видела? – спросил Люкер.
Индия кивнула.
– В столовой. Я думаю, это он принес канистру с бензином. Он мертв, в этом доме сейчас трое мертвецов, и ни единого живого человека. Поэтому не оборачивайтесь. Вообще не оборачивайтесь, невозможно предсказать, что мы увидим в этих окнах, там…
– Давай, Ли! – крикнул Люкер, и Ли поехала.
Никто ничего не говорил, пока они проезжали по Бельдаму. Они пристально смотрели вперед, и никто не оглядывался на три дома.
Они подъехали к проливу. Приготовились и замолчали, когда «Джип» погружался в мелководье. Никто из них не допускал и полумысли, что их остановят и больше никогда не выпустят из Бельдама.
«Джип» выехал на песок с противоположной стороны. К тому времени, как они добрались до Гаска, серый дым от пожара, поглотившего третий дом, уже не было видно.
Эпилог
В Гаске «Джип» заменили на черный «Мерседес». Приехав в Галф-Шорс, они позвонили в дорожный патруль, чтобы сообщить, что ночью сгорел один из трех домов в Бельдаме и что внутри него погибло трое: Лоутон МакКрэй, кандидат в депутаты Конгресса США, Дофин Сэвидж, третий богатейший человек в Мобиле, и Одесса Ред, чернокожая женщина, работавшая у него.
Люкер, Большая Барбара, Ли и Индия определились с легендой о том, что они вчетвером приехали в Мобил на день, чтобы закупиться, проверить бронирование авиабилетов и почту. Вернувшись рано утром в пятницу, они обнаружили третий дом в огне. Люкер предположил, что несчастные услышали какой-то звук, подумали, что в доме грабители или незваные гости, вошли в него, чтобы осмотреть – и сигарета Лоутона воспламенила сухое дерево или истлевшие ткани. Все трое были охвачены дымом и оказались в ловушке.
Это была ужасная трагедия – и дорожный патруль согласился с его версией. Третий дом сгорел до самой дюны, и от него остались лишь парочка стен и обломки мебели, лежавшие под стеклянной поверхностью холмика расплавленного песка. Потом было чисто номинальное расследование: трое мужчин из пожарной охраны округа Болдуин четверть часа топтались по почерневшим руинам третьего дома, а позже доложили в письменной форме, что не нашли ничего, что могло бы стать причиной пожара – кроме несчастного случая.
На самом деле их куда больше поразила странная песчаная дюна, которая словно поднялась из лагуны Сэнт-Эльмо с целью поглотить находящееся там здание. Люкер, Большая Барбара, Ли и Индия, ехавшие обратно по автодороге Дикси Грейвс вслед за полицией, видели оттуда, что идеальный конус, возвышавшийся над домом Сэвиджей, заметно смягчил свои очертания. Теперь, подключив воображение, можно было подумать, что это естественное, но все же невероятное явление природы появилось здесь под воздействием ветра и дрейфующего песка.
Через два дня в Мобил были доставлены три гроба – а человек из полицейского участка округа в частном порядке предупредил Дофина, что они пустые. В обломках третьего дома даже заостренной палкой нечего было поддеть. Большую Барбару, Ли и Индию это порадовало. На следующий день в Мобиле провели три похоронные службы в трех разных церквях.
Рано утром в баптистской церкви Сион-Грейс Джонни Ред бросился плакать и причитать у крышки пустого гроба Одессы, а после службы умолял Ли одолжить ему сотню долларов, чтобы перекантоваться на время, пока он не найдет покупателя на дом Одессы.
Похороны Дофина проходили в церкви Святого Иуды Фаддея в начале дня, и на них не было никого, кроме четверых, знавших как он умер, и сестры Мэри-Скот. Ли подошла к невестке, пошепталась с ней несколько минут, и затем сестра Мэри-Скот отложила серебряный нож, который должен был проткнуть грудь Дофина. На протяжении всей службы она неоднократно осеняла себя крестным знамением. Пустой гроб был замурован в нише над Мэриэн Сэвидж. Накануне, при подготовке мавзолея к погребению, смотритель обнаружил, что мемориальная доска Мэриэн Сэвидж упала со своего места и разбилась о мраморный пол. Квадрат фанеры уберег Ли от унылого вида подножия гроба тещи.
Служба по Лоутону МакКрэю проходила в епископальной церкви Святого Джеймса на бульваре Говернмент, где они с Большой Барбарой венчались и крестили своих детей. На мероприятии присутствовало много людей, и Большая Барбара зарезервировала скамейку прямо за той, на которой сидела вся семья, для Лулы Перл Торндайк, которая пришла в обтягивающем платье с позолоченным орехом пекан, прикрепленным к воротнику.
После трех церемоний в трех разных церквях и трех захоронений на трех разных кладбищах четверо выживших были просто измотаны. Они возложили черный венок на дверь Малого дома, выключили свет, чтобы те, кто пришел утешить, не стали звонить в колокольчик – за последние три дня утешений им хватило с головой, – и очень долго сидели на застекленной веранде. Семейство сошлось во мнении, что самым изматывающим в тот день было лицемерие. Они оплакивали три пустых гроба: два синих и один серебряный.
– Я даже не знаю, что чувствую, – сказала Ли за всех. – Все, что произошло в Бельдаме, – просто кошмар. Это было так неправильно. И мы ничего не могли сделать, чтобы это остановить. И с тех пор мы просто лжем, лжем и лжем о том, что произошло. Удивительно, что кто-то в это поверил. Но со всей этой ложью у меня не было даже времени подумать, что все это значит, – в смысле, что Дофина больше нет. Каждый раз, когда я слышу какой-нибудь шум, поднимаю глаза и думаю, что это Дофин заходит в дверь. Или просыпаюсь утром и думаю: «Ой! Пора привезти Одессу!» Или слышу телефон и думаю, что это папа, который хочет, чтобы Дофин для него что-то сделал. Дайте мне месяц – и месяц я буду ждать, когда они просто зайдут в комнату и скажут: «Привет всем» – перед тем как я смогу заставить себя поверить, что они все в самом деле там умерли.
В среду, двенадцатого июля, Люкер и Индия вылетели обратно в Нью-Йорк. Люкер провел три дня, отвечая на письма и телефонные звонки, а затем отправился с Индией в Вудсток и остановился в доме друга, который летом предпочитал Файер-Айленд. Там, в прохладном и одиноком лесу, Люкер и Индия стремились оправиться от пережитого. Они никогда не говорили о Бельдаме.
Ли и Большая Барбара совершили турне по западным национальным паркам, задерживаясь в каждом на четыре дня. К середине ноября они вместе вернулись в Малый дом, а Люкер и Индия приехали на День благодарения. Между Рождеством и Новым годом у Ли родились мальчики-близнецы, которых назвали Дофином и Дарнли.