— Птичка, говоришь, ну тогда ладно еще, — дядя потыкал в крыло ирлинга стеком, — редкая, небось? Можно подороже продать?
— Держу на ингредиенты. Пух очень ценится.
— Не надо меня щипать! — очнулся наконец Ирэль.
— А и в правду, говорящий. Но ты меня с мысли-то не сбивай. Живешь-то ты, прямо скажем, бесчестно. А отец твой с меня потом спросит.
— Он жив? — подал голос Грегор, — просто Шерли…
— Помер, лет двадцать назад, как бы иначе он допустил такое! В Академии отучилась! Магесса! Позорище. Замуж так и не вышла, детей не нажила, а лет то ей уже ого-го. Значит, не берет никто замуж-то. Видать, чем-то нехороша. Так я говорю?
— Между прочим, я звал Шерли замуж еще лет пять назад.
— А она что?
— Так и не ответила.
— Я тоже готов жениться, хоть сегодня.
— Дядя, а вызывали-то вы меня зачем так срочно?
— Кузнец овдовел только неделю назад. Неудачно отмахнулся у наковальни, и вот таков печальный итог. Деток сиротами оставил. Двое сыновей у него, у обоих уже усы пробиваются.
— Мои соболезнования, это большая утрата.
— И мои тоже, — зевнул демонов Грег.
— Так вот я и подумал, жених хоть куда, даром, что вдовый. На молодую зариться уже не будет. Шерли нашей полных двадцать пять лет, авось, и возьмет в жены-то.
— Нет!
— Ну я так и подумал, раз уж ты двоих женихов привезла. Сейчас все обсудим, я присмотрюсь, мамка твоя подскажет, и свадебку-то сыграем.
— Нет!!!
— Вот ведь, живет в столицах, а девичью скромность не растеряла. У нас так принято молодым девушкам капризы выказывать, чтоб поуговаривали маленько.
— Нет!!!
— От заладила. Традиции-то знает! Блюдет, значит, себя. А я уж думал… Марш в дом! Пять лет носа не показывала. Мамка вся извелась. А вы ребята со мной, значит, останетесь. Сейчас птичку пристроим на ночь и поговорим по душам. А завтра к вечеру уже и определимся.
— Нет!!!
— Я тебя вынянчил, выкормил, в Академию учиться отпустил…
— После того, как я курятник случайно сожгла!
— Не важно. Это сейчас не важно. Приданое тебе собрал.
— Какое приданое, дядя?! Какое приданое!!!
— Скоро узнаешь. Женихов пригласила, а теперь что, в кусты? Марш в дом, пока я тебя в подвале не запер! Пять лет дома носа не показывала! Все соседи болтают о ней черт-те что! Без мужа отсюда ты не уедешь, запомни! А птичка что кушает?
— Падшие абрикосы сойдут, я их чую.
— Эх, забавный. Там волки к селу подходят, где абрикосы растут. До утра обождать придется.
Глава 21
Шерли
Шутка перестает быть шуткой. Дядя. Угораздило же ему меня сюда заманить, да и выхода-то особого не было. Все же гнев придворных магов лучше пережидать подальше от императорского дома. Но вот чем я думала, когда взяла Грега с собой? А главное, сама ведь их попросила во всем соглашаться с моей родней. Адриан ляпнул, что готов жениться на мне хоть завтра. И, главное, дядя-то поверил! Ужас какой!
— Госпожа, я голодный.
— Совсем ошалела девка, птичку выучила ее госпожой называть! Вот правильно говорят, девицу замуж нужно отдавать, как только, так сразу. А то поумнеют и все, птичек себе позаводят! Еще хорошо, раба себе не завела. А то говорят, в ваших столицах у богатых магесс теперь появилась такая мода — мужиков себе покупать на базаре.
— Врут! Все врут! На базаре никто мужчинами не торгует, — хоть бы только никто из парней не проболтался. Дядька же, чуть что, съест меня живьем, да и мама расстроится, и соседи, если прознают, так все нервы ей истреплют.
— Вот и я о том. Прознал бы про тебя, Шерли такое — мигом бы прибил, и никаких средств на дорогу не жалко!
— Дядя, у тебя стадо коров, как же ты от них уедешь? А если волки нагрянут?
— Вот и я про то. Замуж выдам и начну спать спокойно.
— Дорогая Шерли, я думаю, стоит отпустить телегу и пройти в дом, если нас, действительно, приглашают.
— А маг дело говорит, вы же и, вправду, с дороги. Птичку-то свою куда денешь?
— Возьму с собой!
На пороге дома уже ждет меня мама, всем видом показывая свое недовольство, цветное полотенце перекинуто через плечо, по мою душу в руке зажата метелка для тех же целей. Мама прикидывает, сколько всего я могла успеть сотворить, и оценивает масштаб будущего скандала. Дядька тоже все сразу заметил. Ну-ну, я то знаю, как здесь меня, непутевую, любят. А мама и дядя — отличная пара, хоть и неумело, по-детски, это скрывают от всех, в том числе и от меня. Впрочем, соседи-то верят, что дядька сразу же, как только вернулся, в память о брате взял на себя заботы о моей вдовой матери и обо мне, крошке-племяннице. Я помню, как мама шепталась с подругой, когда отец еще не ушел на последнюю, роковую охоту, что с детства была влюблена в младшего из двух братьев, да не сложилось, просватана была старшему. Зато потом втихаря наверстали свое счастье. Нет уж, я со своей судьбой разберусь сама без всяких замшелых традиций. Тем более, что я — магесса. Для нашего сословия правила жизни иные. То, что считается распутством по местным меркам, в столице для магов — обычная жизнь. Муж, дети — огромная редкость. Что ко мне Грег-то привязался с этим своим предложением. Глупость и шалость академической юности. Нет уж, спасибо, мне и одной, не считая Адриана и ирлинга, хорошо живется. Главное, не устроить скандал — мамочку надо беречь. Ей тут жить, не хочу разрушать ее непростое счастье, да и дядька всю жизнь меня нянчил как дочь. На свой лад, правда, но зато от души. Возможно, я потому и выросла слишком свободолюбивой.
— Ну, дочь! И натерпелась я стыда из-за тебя!
— Мама? — пискнула я, оттираемая в сторону крепким плечом.
— Ты чего это удумала? Шерли заневестилась, женихов в дом привезла, встречай, завтра свадебку-то и сыграем.
— Это правда? — ох, мама, давно я не видела у тебя такого выражения лица. Со времен самых первых проявлений моего дара.
— Госпожа, Шерли столько рассказывала о вас, — выступил из темноты Грег, паршивец, и припал губами к руке с зажатой в нею метлой. Мама почти ласково огрела его полотенцем. Правильно, у нас руки при встрече никто не целует. А Адриан оказался умнее, или сказываются эльфийские привычки?
— Я премного благодарен Шерли за возможность нанести сегодня визит в ее отчий дом. Разрешите просить разрешения на брак с вашей дочерью.
— Допустим, поверила. Шерли, я надеюсь, это — не твоя очередная шутка?
— Нет, конечно.
Мама, внезапно для меня, побледнела.
— Ну, дочь, заходи и бегом переодевайся в приличное платье. Я сшила его специально к твоему приезду, надеюсь, ты в него влезешь.
— Спасибо, мамочка, — и бочком-бочком в сторону сундука. Хоть бы только Грег не заржал наподобие старого меринка, когда увидит меня в сельском платье.
— Пахнет едой, — задумчиво где-то за спиной протянул ирлинг.
Переодеться, набрать абрикосов этому недоптицу, поужинать и спать до утра. Надеюсь, мама тоже поверит, что Ирэль неразумная тварь, а вовсе никакой не мужчина. И тем более, не подаренный мне темными эльфами раб для утех. От обрисовавшихся перспектив мягкое место отчаянно засаднило.
— Ты там до утра собралась прятаться от матери? Я уже стол накрываю.
— Сейчас! — как непривычно все это смотрится после дорожных костюмов. Широкая юбка, под ней еще одна — более тонкая, приятно прилегающая к телу. Шнуровка спереди на груди, белый передничек, рукава фонарями. Селянка с бантом в волосах. Ох, сейчас надо мной ребята посмеются.
— Шерли? Тебе, определённо, очень идет длинная юбка! — оживился маг.
— Что-то не так? — напряглась мама.
— Нет, что вы, просто в квартире Шерли как раз сегодня случился пожар — сгорели все вещи. Это платье оказалось ей очень кстати, я думаю.
— Моя дочь, она бедствует?
— Что вы, насколько я знаю, ей отдали за меня солидную сумму, — Адриан подавился на полуслове.
— Что значит — за вас? Выкуп? Долг? Спор?
— Приданое. В краю тумана так семья жениха сватается к невесте. Девушка должна иметь возможность купить наряды перед свадьбой.
— Так вы уже сговорились? И нас никого не спросив?
— Что ты, мама. Это просто он так сделал мне предложение. Адриан — лунный эльф, у них так принято.
— Хм. Приятный обычай. А в случае отказа?
— Вся сумма останется у Шерли.
— Добрый обычай, — протиснулся мимо буфета дядя к столу, — и ребята, вон, какие складные, не хуже нашего кузнеца. Может, и отдам за кого из них племянницу. Только вот характером она у нас немного не вышла. Что скажете, а, парни?
— Зато с ней не соскучишься, — задумчиво потер щетину на подбородке Грег.
— Что вы, у Шерли замечательный характер. Она мила, добра, всегда слушает, что ей советуешь.
— А эльф-то, похоже, блаженный попался, или они все такие? Как тебя, говоришь, зовут?
— Адриан.
— Ты чему-то обучен? Какой-то профессии? Одарён или как?
— Я всю жизнь изучаю магические свитки и, нет, я не одарен.
— Что ж. Хоть не одарен, уже хорошо. А семья твоя против такого брака не будет?
— Я теперь в своей жизни решаю все сам. Семья осталась в Краю Туманов. Мне туда обратной дороги нет, я — имперец.
— Ясно с тобой. А ты, Грегор, кажется, да?
— Маг, закончил Академию. Семья возражать не станет, отец, думаю, будет рад. В нашей семье ценят горячих и непокорных женщин. Тем более, магесс. Они хорошие жены и рожают одаренных детей. Да, определённо, отец будет счастлив заполучить такую невестку, если я найду возможность сообщить ему о состоявшемся браке. Мы не общаемся уже года четыре как.
— А почему?
— Я слишком многого добился, высоко взлетел, как он думает. А с ним не счел нужным считаться.
— Хм.
— Мам, я пойду, наберу абрикосов для Ирэля, если ты не против.
— А поужинать ты не хочешь?
— Позже, ужин не убежит.
— Там волки, вчера у соседа даже овцу задрали. Прямо из стайки стащили.
— Я магесса, отобьюсь уж от волков как-нибудь.
— Я помогу собирать, — вышел за мной из-за стола Адриан.