Эльфийские камни Шаннары — страница 51 из 189

Алланон медленно отступал. Воздух наполнился дымом и пылью, дракона окутала мутная дымка. Но вот из нее высунулась жадно раскрытая пасть. Сложив руки перед собой, Алланон послал огненный удар прямо в глаз чудовищу. Синее пламя охватило голову дракона. На этот раз ужасающий вой был исполнен боли и ярости. Его тело забилось о стены теснины, скалы содрогались от ударов. Валуны обрушивались вниз, на чудовище, которое металось и визжало от боли.

Внезапно широкая трещина прошла по южной скале, и утес начал медленно оседать в теснину. Почуяв опасность, дракон отчаянно рванулся вперед. Полуослепший от боли и дыма, он выбрался из теснины в тот самый момент, когда тонны камня обрушились позади него, погребая демонов, следовавших за чудовищем. Теперь дракон был наготове: шипя от ярости и лязгая зубами, чудовище бросилось на врага. Алланон быстро развернулся и помчался к расщелине, но не к широкой тропе справа, а налево — к узкому выступу. Рассвирепевший до крайности дракон ринулся за ним. Он напирал на узкий уступ, пасть тянулась к друиду.

Внезапно скала осела под весом чудовищного создания. Дракон сделал отчаянный бросок, но Алланон отскочил от разинутой пасти, пронесшейся едва ли не в футе от его головы. Соскользнув с крошащегося уступа в черную яму пропасти, дракон скрылся в лавине земли и камней.

Андер Элесседил стоял на дальнем конце расщелины и наблюдал, как Алланон возвращается по обломкам уступа. Потом перевел взгляд на теснину, засыпанную камнями. Горькая улыбка исказила окровавленное лицо принца. Демоны больше не будут преследовать их по Клину Хельса. Теперь у эльфов есть короткая передышка, возможность собраться с силами.

Он повернулся. Там, позади него, в сумраке прохода эльфийские солдаты стояли в полной тишине, усталость и неуверенность застыли на лицах. Много, слишком много демонов вышло из-за стены Запрета — никто не мог даже представить, что такое возможно. Им не удалось остановить демонов здесь. Как же они остановят их в Саранданоне?

Андер молча отвел взгляд. Он не знал, что ответить. Интересно, знает ли это хоть кто-нибудь…

Глава 31

Из Клина Хельса вышла совершенно растерзанная армия. Не было никакой возможности предать тела павших земле, которая дала им жизнь. Для раненых же не было облегчения от ада, который источали когти и зубы демонов; крики и стоны тягуче разносились в полуденной тишине. Солнце нещадно палило, рты пересохли от жажды.

Впереди, сжимая в руках посох Элькрис, ехал Андер Элесседил. Он ощущал себя самозванцем и хотел побыстрее добраться до Входа Баена. Там все это кончится. Он передаст командование Ариону.

Он взглянул на Алланона: друид молча ехал позади, темный и загадочный. Андер не знал, о чем думает маг. Только один раз за всю дорогу он заговорил.

— Теперь я понял, почему они позволили нам зайти так далеко, — внезапно начал Алланон, голос его был спокоен. — Они хотели, чтобы мы поглубже продвинулись в горы.

— Они этого хотели? — переспросил Андер.

— Хотели, принц эльфов, — холодно ответил друид. — Их слишком много, и они знали, что мы не сможем остановить их. Они позволили нам самим забраться в ловушку.

На горизонте появился одинокий всадник: он летел через луга бешеным галопом прямо к приближающейся армии, конь его был весь в мыле. Андер поднял посох Элькрис и дал сигнал к привалу. Вместе с Алланоном он поскакал навстречу всаднику. Растрепанный, весь в пыли, всадник резко осадил коня, останавливаясь перед ними. Конь взвился на дыбы. Теперь Андер разглядел гонца: он знал этого эльфа — посыльного на службе у Ариона.

— Флин, — приветливо произнес он имя эльфа.

Гонец как будто колебался, бросая быстрые взгляды мимо принца на колонну солдат.

— У меня донесение королю… — начал он.

— Передай его принцу, — резко вступил Алланон.

— Мой господин! — Флин отдал честь. Внезапно на его глаза навернулись слезы. — Мой господин… — начал он снова, но голос оборвался, и он не смог продолжить.

Андер спешился и знаком показал Флину сделать то же. Он молча положил руку на плечо обезумевшего от горя гонца и провел его на несколько шагов вперед, туда, где они могли бы поговорить наедине. Он прямо смотрел в лицо эльфу.

— Не торопись, говори.

Флин кивнул, стараясь успокоиться.

— Мой господин, я должен передать королю, что принц Арион пал в битве. Мой господин… он мертв.

Андер медленно покачан головой.

— Мертв? — Будто кто-то другой произнес это страшное слово. — Нет, этого не может быть, не может быть…

— Они напали на рассвете, мой господин. — Флин плакал, не стесняясь. — Демоны… их было так много. Они вытеснили нас из ущелья. Мы разбиты, полностью разбиты. Знамя упало… и, когда принц Арион попытался его поднять, демоны схватили его…

Андер быстро вскинул руку, чтобы прервать слова эльфа. Он не хотел слушать дальше. Этот кошмар не должен был произойти. Взгляд принца метнулся к Алланону — темное лицо друида было обращено к нему. Алланон знал.

— Тело брата у нас? — Андер пересилил себя и задал вопрос.

— Да, мой господин.

— Я хочу видеть его.

Флин тихо кивнул.

— Мой господин, это еще не все, — (Андер замер в ожидании.) — Желоб Ворла потерян, но командующий Пинданон уверен, что его можно отбить. Он просит кавалерию — она расположится на лугу у прохода, и тогда…

— Нет! — Андер коротко прервал его. С невероятным усилием он взял себя в руки и продолжал уже не так резко: — Нет, Флин. Передай командующему Пинданону мой приказ: немедленно отступать. Он должен вернуться в Саранданон.

Гонец тяжело сглотнул, бросая быстрый взгляд на Алланона.

— Прости меня, мой господин, но я уполномочен говорить об этом с королем. Командующий просит…

Андер понял.

— Скажи ему, что мой отец тяжело ранен. — Андер глубоко вздохнул. — Скажи Каелу Пинданону, что сейчас я командую армией и я приказываю немедленно отступать. Возьми свежую лошадь, Флин, и скачи. Быстро. Доброго пути!

Флин отдал честь и поспешил выполнять указания принца. Андер остался один, он стоял и смотрел на пустынные луга. Странное оцепенение охватило его, когда он понял, что теперь уже никогда не преодолеть пропасть непонимания между ним и Арионом. Теперь Арион навсегда потерян для него.

Принц стоял спиной к Алланону и поэтому дал волю слезам.

Сумерки тихо скользили по долине. В королевской палатке лежал Эвентин Элесседил, все еще без сознания, дыхание его было прерывистым и неглубоким. Андер сидел у постели отца, не сводя с него глаз и желая лишь одного: чтобы король поскорее пришел в сознание. Пока Эвентин не очнется, никто не сможет определить, насколько опасна его рана. Ведь он уже старик, и Андер опасался за его жизнь.

Повинуясь порыву, он нежно взял руку отца и пожал ее. Рука была мягкая и безвольная. Старик не шевелился. Андер отпустил руку и устало откинулся назад.

— Отец, — прошептал он чуть слышно.

Опечаленный, Андер встал и отошел от постели. Как такое могло случиться — отец его ранен, и, может быть, очень серьезно, брат убит, а сам он стал во главе эльфов, — как могло это произойти? Какое-то безумие, кошмар, к которому он никак не может привыкнуть.

Конечно, вероятность того, что его отец и брат умрут, а он окажется единственным из Элесседилов, существовала, но никто до конца не верил в такое, и меньше всех — сам Андер. Чем он всегда был для отца и для брата? Всего лишь пара рук, действующая в их интересах. Это их судьба — править эльфийским народом, их желание, их стремление, — не его. До нынешнего дня…

Андер устало покачал головой. Теперь править должен он, по крайней мере какое-то время. И он должен вести армию, как раньше ее вел отец. Он должен оборонять Саранданон и найти способ остановить нашествие демонов. Клин Хельса показал, что это очень трудно. Если бы оползень не перекрыл проход, демоны могли бы настигнуть их и уничтожить. Поэтому прежде всего он должен как-то заставить эльфов поверить, что этого не случится с ними здесь, у Входа Баена, он должен дать эльфам надежду.

Андер снова сел рядом с отцом. Каел Пинданон мог бы помочь ему: опытный и отважный солдат, он прошел многие войны. Но станет ли он помогать? Андер хорошо понимал, что Пинданон рассержен на него из-за этого приказа — отступать от прохода в Разломе. Сам командующий еще не вернулся, он едет в арьергарде эльфийской кавалерии, чтобы в случае чего задержать проникновение демонов в Саранданон. Но по тем критическим замечаниям, которые отпускали уже прибывшие офицеры, Андер представлял себе настроение командующего. Он может открыто стать противником Андера. Тогда дела действительно будут плохи. Андер знал и то, что Пинданон станет настаивать на передаче ему командования армией. Принц опять покачал головой. Что ж, это самое простое: передать командование Пинданону и сложить с себя всякую ответственность за защиту эльфийской земли. Может быть, он так и сделает. Но что-то внутри его сопротивлялось этому слишком простому решению. Есть ли у него право отказаться от ответственности, от своего долга?

— А что бы сделал ты? — тихо спросил он у отца, зная, что ответа не будет.

Время шло, сумерки все сгущались.

Потом у входа в палатку возник Дардан.

— Командующий Пинданон вернулся, — объявил он. — Он просит вас говорить с ним.

Андер кивнул и тут же подумал, куда же делся Алланон. Он не видел друида с самого их возвращения в долину. Но встреча с Пинданоном — это его дело. Андер задумчиво смотрел себе под ноги, потом вспомнил о посохе Элькрис. Он лежал на полу рядом с кроватью короля. Андер поднял его и на какое-то мгновение заколебался, глядя на старика.

— Отдыхай, — прошептал он наконец, повернулся и вышел за занавес.

Пинданон уже ожидал его. Пыль и кровь покрывали кольчугу командира, белобородое лицо пылало гневом, когда он двинулся на принца.

— Почему ты приказал отступать, Андер? — с негодованием набросился он.

Андер оставался спокойным.

— Тише, командующий, умерь свой пыл. Там лежит король.