Эльфийские камни Шаннары — страница 54 из 189

фийскую фалангу, стараясь разметать ее ряды. Несколько отчаянных минут эльфы противились жестокому натиску, сдерживая черную массу, но защитникам мешала темнота. В конце концов демоны сокрушили эльфийские ряды, и те в беспорядке отступили.

Все было бы кончено, если бы не Алланон. Обосновавшись на склоне Кенсроу, там, где эльфийские лучники безуспешно пытались сдержать прорвавшихся демонов, друид достал из кошелька, привязанного к поясу, горсть блестящей серебристой пыли и подбросил ее высоко в воздух. Мгновенно ее разнесло по ночному небу над полем битвы, и темнота наполнилась белым свечением, по яркости не уступающим лунному свету.

Теперь демоны потеряли преимущество — темнота ушла. Раздался боевой клич. В главную брешь, туда, куда рвалась основная масса демонов, въехал Сти Джанс во главе Вольного корпуса. Подобно железному клину, они расщепили переднюю линию нападавших. Теперь южан осталось менее сотни, но они вломились в полчища демонов и оттеснили их назад, к краю Входа Баена. Эльфийская кавалерия галопом неслась им на помощь, впереди — Каел Пинданон; его седые волосы бешено трепал ветер. Пики всадников вонзались в оправившихся было демонов, и те вновь отступили.

В то же время демоны прорвались сквозь ряды лучников на склонах Кенсроу и устремились в Саранданон. Алланон один стоял у них на пути, синий огонь пронзающими лучами бил из его рук. Демоны надвигались на него со всех сторон, воя от бессильной ярости, когда волшебный огонь сжигал их. Когда демонов скопилось слишком много, маг обратил луг, на сотни футов по всем направлениям, в настоящий ад — в стену сплошного огня, которая заставила демонов отпрянуть и уничтожала всякого, кто пытался прорваться.

У края Входа Баена эльфы и люди отчаянно сражались, чтобы не дать демонам прорваться в Саранданон. Это была жестокая битва, летняя ночь пропиталась запахом крови. В самых горячих точках неизменно был Каел Пинданон, его конь уже едва держался на ногах. И вот конь упал, увлекая за собой всадника. Старый воин поднялся на ноги и нетвердо пошел вперед, рука искала короткий меч. Воя и шипя, демоны мгновенно окружили его. Эльфийские охотники пытались пробиться к своему командиру, прорубая дорогу в стене черных тел. Но на этот раз демоны были слишком проворны. Когтистые лапы дотянулись до Пинданона, который яростно отбивался мечом, и старый солдат встретил свою смерть.

В тот же миг другой отряд демонов прорвался сквозь ряды эльфийских воинов и устремился к Андеру Элесседилу. Даже личная гвардия не могла сдержать могучего натиска. Не зная, что делать, принц в отчаянии поднял посох Элькрис, как щит, и демоны отпрянули назад, воя от бессильной ярости. Но теперь Андер остался совсем один, черные извивающиеся тела окружили его со всех сторон и тянули к нему когтистые лапы, ожидая удобного момента, чтобы прорваться сквозь защиту его талисмана. Эльфийские охотники безуспешно пытались добраться до принца. Демоны обезумели: они делали все, чтобы раздавить, разорвать владельца ненавистного им талисмана. Когтистые лапы тянулись к нему, кольцо сжималось.

И тут из хаоса возник гигантского роста воин со шрамами на лине; его серый плащ почернел от грязи и крови. Он шел прямо на демонов, прорубая дорогу сквозь сплетенные черные тела широкими взмахами огромного меча, и наконец встал радом с Андером. Демоны яростно завизжали и бросились на него. Но Сти Джанс стоял как утес, отражая нападения. Солдаты Вольного корпуса сразу же пришли на помощь, сомкнувшись вокруг командира железным кольцом. Вскоре он снова сидел в седле, возвышаясь над остальными, широкий меч не останавливался ни на мгновение. Серые всадники бросились в атаку, их боевой клич далеко разнесся в ночи.

Поначалу Андер даже не понял, что происходит. Потом в сумеречном свечении он разглядел боевое знамя корпуса. Без всякой поддержки — жалкая горстка против сотен и сотен — Вольный корпус шел в атаку! Принц схватил поводья первой попавшейся лошади, взлетел в седло и пришпорил коня. Эльфы неслись к нему со всех сторон, а он уже ворвался в ряды демонов, вперед, к солдатам Вольного корпуса. Стремительная волна эльфов и людей накатилась на Вход Баена, оттесняя темную массу назад. Демоны дрогнули.

Они держались еще мгновение, пронзительно визжа от ненависти, разрывая на части безумцев, которые безрассудно проникали в их ряды. Но гигант с широким мечом и боевое знамя Вольного корпуса придали эльфам мужества. Оно вело их вперед, навстречу смерти, и заставляло забыть все, кроме решимости смести, уничтожить эти черные корчащиеся фигуры. Демоны отступали, поначалу медленно, затем все быстрее. Они снова бежали к северным холмам, скатывались вниз со склонов Кенсроу через камни и скалы Входа Баена, скрываясь в спасительном сумраке ночи.

В считаные минуты Вход был очищен, Саранданон был снова в руках эльфов.

Андер Элесседил сидел у себя в палатке, раздетый до пояса; Эльфийские охотники перевязывали его многочисленные раны, полученные в битве. Он сидел молча, тело ныло от усталости и боли. То и дело в палатку входили гонцы с докладами о подготовке войск и о новых укреплениях у Входа Баена. Личная гвардия окружала палатку, сталь обнаженных мечей тускло поблескивала в неверном свете сторожевых огней.

Перевязка закончилась, и принц уже натягивал кольчугу, когда полог внезапно раздвинулся и вошел Сти Джанс. Все, кто находился в палатке, мгновенно притихли. Андер коротко приказал оставить их одних, потом подошел к южанину и молча пожал руку гиганта.

— Сегодня ты спас всех нас, командир, — тихо сказал он. — Мы в неоплатном долгу перед тобой.

Сти Джанс мгновение изучал лицо принца, потом медленно покачал головой.

— Мой господин, никто мне ничего не должен. Я — солдат. Сегодня я сделал лишь то, что должен. Не больше.

Андер устало улыбнулся.

— Ты никогда не убедишь меня в этом. Но я слишком уважаю тебя и восхищаюсь тобой, чтобы спорить. Я просто хочу поблагодарить тебя. — Он отпустил руку воина и шагнул назад. — Каел Пинданон погиб, мне нужен новый командующий. Я бы хотел, чтобы им стал ты.

Южанин мгновение помолчал.

— Мой господин, я не эльф, я даже не из этой страны.

— Ни один эльф не сможет командовать армией лучше тебя, — ответил Андер. — Именно твой план позволил нам удержать Вход Баена.

Сти Джанс смотрел ему прямо в глаза.

— Кое-кто будет оспаривать это решение.

— Кое-кто будет оспаривать любое мое решение. — Андер покачал головой, — Я не тот предводитель, которого бы хотели, я не такой, как отец или брат. Но пока что решения принимаю я, и я уже принял одно. Я хочу, чтобы командующим был ты. Понимаешь?

Южанин долго думал, прежде чем заговорил снова:

— Я понимаю.

Андер почувствовал облегчение, часть усталости как будто рукой сняло.

— Тогда давай посмотрим…

Внезапное движение в сумраке у входа в палатку заставило обоих насторожиться, они резко обернулись, пристально глядя туда. У входа стоял Алланон с сумрачным, почти зловещим выражением лица.

— Разведчики, посланные на юг и на север, вернулись. — Он говорил очень тихо, звуки, срывающиеся с его губ, больше напоминали шипение. — На юге все тихо, но на севере наш разведчик наткнулся на целую армию демонов, такую огромную, что по сравнению с ней та, с которой мы сражались у Входа Баена, — просто жалкая горстка. Она идет на юг, вдоль восточной стены Кенсроу, и вот-вот выйдет в Саранданон.

Андер Элесседил молча смотрел на друида, надежда в его глазах погасла.

— Они с самого начала так и задумали: вовлечь эльфийскую армию в бой здесь, у Входа Баена, и, пока мы воюем с их малыми силами, собрать большие на севере Кенсроу, а потом войти в Саранданон и запереть эльфов в ловушке между двумя своими армиями. Если бы ты не послал разведчиков…

Он многозначительно замолчал. Андер собрался было ответить, но остановился. Внезапные слезы навернулись ему на глаза, слезы ярости и разочарования.

— Все, кто умер здесь — здесь и в проходах Разлома… мой брат, Пинданон, — умерли, чтобы удержать Саранданон. И мы ничего не можем сделать?

— Сила армии, идущей с севера, намного превосходит все, с чем мы до сих пор сталкивались. — Алланон медленно покачал головой. — Боюсь, эта сила слишком велика для нас — слишком велика. Если вы попытаетесь остановить ее здесь, во Входе Баена, или где-нибудь дальше, в долине, вас, скорее всего, уничтожат.

Лицо Андера помрачнело.

— Значит, Саранданон потерян.

Алланон медленно кивнул. Андер колебался, бросив быстрый взгляд в дальний конец палатки. Там лежал король, все еще без сознания, ни о чем не ведая, затерянный в сне без сновидений, далекий от боли и ужаса реальности, которые захлестнули его измученного сына. Все потеряно! Разлом, Саранданон, его семья, его армия — все! Сердце Андера сжалось от безысходной тоски и муки. Алланон положил руку ему на плечо. Не поворачиваясь, принц кивнул:

— Мы уходим немедленно.

Опустив голову, он вышел отдать приказ.

Глава 33

Дикие дебри в действительности оказались даже более мрачными и зловещими, нежели в рассказах и легендах. Пока Вил и Амбель спускались со склона Скалистого отрога, небо было залито солнечным светом, но долина оставалась сплетением теней и угрюмого сумрака. Непостижимым образом спутанные кусты и деревья скрывали Дикие дебри от окружающего мира, и очень скоро начинало казаться, что у них нет ни начала, ни конца. Чудовищные наросты искривляли стволы деревьев, ветви были похожи на паучьи лапы и провисали под тяжестью листьев, покрытых шипами, поблескивающими, как расплавленное серебро. Низкий кустарник затянул землю, и путникам казалось, что они ступают по мягкому, топкому ковру. Отсыревшие от гнили и плесени, Дикие дебри выглядели уродливо и нелепо. Казалось, природа остановила здесь рост всего живого, пригнула растения к земле, заставила вдыхать исходящее от них самих зловоние.

Амбель и Вил шли по извилистой лесной тропинке, бросая настороженные, беспокойные взгляды в темноту вокруг, прислушиваясь к отдаленным звукам дикой жизни, что кралась и охотилась в чаще. Дорога шла как туннель в стене леса, освещенная лишь тоненькими полосками солнечного света, которые с трудом проскальзывали сквозь сплетение веток и едва касались земли. В этом лесу не было птиц. Не было и обычных для любого леса маленьких зверюшек и ярких бабочек. То, что жило здесь, больше подходило для тьмы, сумрака и ночи: тошнотворно пахнущие летучие мыши, змеи, какие-то скользкие чешуйчатые твари и дикие кошки, крадущиеся между деревьев на бесшумных, мягких лапах. Они исчезали так же быстро, как появлялись, теряясь в темноте.