Эликсир сущности — страница 22 из 45

— Не надо, — усмехнулся я. — Поговорю с Сойкиным с глазу на глаз.

— Но вы расскажете мне все, что сумеете узнать?

Голос Муромцевой звучал умоляюще.

— Екатерина, вы хотите помочь Ковшину? — напомнил я.

— Конечно!

— Тогда прошу вас, не мешайте мне делать мою работу. И еще раз благодарю, ваша помощь неоценима.

— Ладно, — смягчилась актриса.

— Уходите отсюда, — напомнил я.

— Уже.

Поверх голов продавцов и покупателей я видел, как мальчишка-разносчик свернул в один из переулков, которые узкими ущельями расходились в стороны от рыночной площади.

На углу площади и одного из переулков и находилась алхимическая лавка купца Сойкина.

Не лавка — большой магазин, занимающий весь первый этаж здания. Респектабельное заведение с широкими витринами, за которыми виднелись крепкие решетки. Наверняка, Сойкин не торгует в магазине сам, а держит продавцов. Но я был уверен, что с особыми покупателями он общается только лично.

А Удашев и был таким особым покупателем.

Я прошел вдоль витрин и заглянул во двор магазина через запертую решеткой арку подворотни. Во дворе стоял небольшой грузовой мобиль. Я видел только часть кабины и переднее колесо. На мой взгляд, такое колесо вполне могло оставить след, который я видел на дороге в заброшенных алхимических мастерских.

Я купил себе кофе в бумажном стаканчике и стал наблюдать за магазином, потягивая напиток крохотными глотками. Кофе сильно горчил — его сварили из зерен низкого сорта — и я поморщился. Но это было лучше, чем ничего, так стоило ли огорчаться?

Ждать пришлось не меньше четверти часа. Наконец, пожилая женщина в лиловом платье неторопливо спустилась по ступенькам. Ее провожал приказчик магазина, любезно поддерживая под руку. Судя по широким плечам, он был не только продавцом, но и охранником.

Приказчик проводил Удашева, бдительно огляделся и вернулся в лавку.

Когда переодетый Удашев отошел подальше, я смял пустой стаканчик из-под кофе и аккуратно опустил в переполненную урну.

Что ж, пора поговорить с купцом Сойкиным.


Когда я вошел в магазин, приказчик мгновенно оценил меня взглядом и растянул губы в любезной улыбке.

— Я могу чем-то помочь вашей милости?

Я чуть наклонил голову, давая понять, что услышал его вопрос. Потом с интересом оглядел зал.

За прилавком тянулись длинные застекленные витрины. В витринах, на стеклянных полках стояли картонные коробочки, в которые были упакованы пузырьки с зельями.

Магазин Сойкина напоминал большую аптеку, только ассортимент зелий здесь был куда шире. Я заметил отдел для поваров и кондитеров, для аптекарей. В отдельной витрине стояли зелья, которыми пользуются в своей работе ремесленники — ювелиры, кожевенники и другие мастера.

Кроме приказчика в магазине была продавщица — молодая девушка с каштановыми волосами. Она скучала за прилавком, и я почувствовал холодок между ней и приказчиком.

Приказчик, наклонив голову, ждал моего ответа. И при этом не спускал с меня глаз.

— Проводите меня к господину Сойкину, — наконец, сказал я.

— Вам назначено? — осведомился приказчик.

— Скажите, что к нему пришел граф Александр Воронцов. Меня еще называют Тайновидцем.

Я прислушался к эмоциям приказчика и ощутил его беспокойство. Но внешне приказчик выглядел спокойным.

— К сожалению, Федора Ильича сейчас нет в магазине. Но я могу помочь вам выбрать все, что пожелаете.

— Это неправда, — улыбнулся я. — Давайте, сделаем так. Вы сейчас пойдете к господину Сойкину и скажете, что я пришел поговорить с ним о зельях, которые он делает в заброшенной алхимической мастерской на Левом Берегу. Если эта тема не заинтересует господина Сойкина, то я найду себе другого собеседника.

Приказчик хотел привычно возразить, но посмотрел мне в глаза и кивнул:

— Будьте добры подождать здесь, ваше сиятельство. Я сейчас вернусь.

Он исчез в глубине подсобных помещений, а я повернулся к продавщице и приветливо улыбнулся.

— К вам сейчас заходила пожилая дама в лиловом платье. Скажите, она часто у вас бывает?

Продавщица быстро стрельнула глазами в сторону двери, за которой скрылся приказчик.

— Это постоянная клиентка. Федор Ильич всегда сам помогает ей с покупками.

Девушка посмотрела на меня, в ее взгляде я увидел сомнение. Но она быстро решилась:

— Скажите, вы в самом деле можете узнавать тайны?

— Конечно, — улыбнулся я.

— А… а сколько вы берете за свой… за свою помощь?

Она покраснела, но упрямо смотрела на меня.

— Сначала я должен узнать, в чем, собственно, ваша проблема, — улыбнулся я. — А сейчас не самое удобное время. Когда у вас перерыв?

— Через час я смогу уйти на обед. Обычно я успеваю сбегать домой, но…

— На другой стороне площади я видел небольшое кафе, — сказал я. — Приглашаю вас пообедать там. А за обедом вы мне все расскажете. Согласны?

— Согласна!

В глазах девушки светилась надежда.

— Спасибо, ваше сиятельство!

Я ответил ей улыбкой и коротким поклоном. И отошел на пару шагов, как раз вовремя — в подсобном помещении магазина раздались шаги, и приказчик вернулся в торговый зал.

Не нужно, чтобы он видел, что продавщица разговаривает со мной.

Он и не успел увидеть. Но бросил на продавщицу настороженный взгляд, в котором мелькнула злость. Впрочем, приказчик тут же забыл о ней и повернулся ко мне.

— Прошу прощения, ваше сиятельство, я ошибся, — вежливо сказал он. — Федор Ильич ждет вас в своем кабинете. Пройдите за мной!

Идя вслед за приказчиком узким полутемным коридором, я заметил в дальнем углу еще одного человека в измятой робе грузчика. Он стоял возле железной двери, которая вела во внутренний двор здания. Грузчик напряженно посмотрел на меня, но не проронил ни слова.

Если в торговом зале чувствовался приятный цветочный аромат, то в складских помещениях магазина пахло совершенно по-другому. Резкая смесь острых и пряных лекарственных запахов неприятно била в нос. Я физически ощущал все разнообразие зелий, настоев и порошков, которые здесь хранились.

Возле приоткрытой двери кабинета приказчик посторонился, пропуская меня вперед. Это выглядело обычной вежливостью. Но на мгновение промелькнула мысль, что сейчас он огреет меня по затылку чем-то тяжелым. Я напрягся, считывая эмоции здоровяка.

Он был напряжен, но прямой угрозы я не чувствовал.

Не подавая вида, я спокойно шагнул мимо него и вошел в кабинет. Владелец магазина тяжело поднялся мне навстречу.

— Чем я заслужил ваше внимание, господин Тайновидец?

Широкий темный пиджак не сходился на животе господина Сойкина. Ворот мятой рубашки до красноты натер его толстую шею, а на лысине, прикрытой жидкими светлыми волосами, выступили крупные капли пота.

— Думаю, нам лучше поговорить наедине, господин Сойкин, — улыбнулся я.

— Хват, выйди, — коротко велел Сойкин приказчику. — И дверь закрой.

Хват? Подходящее прозвище для здоровяка.

Приказчик молча покинул кабинет. Дверь за ним мягко закрылась.

— Прошу, ваше сиятельство, присаживайтесь.

Сойкин указал мне на удобное кресло для посетителей.

— Благодарю.

Я чуть отодвинул кресло в сторону и сел так, чтобы боковым зрением видеть дверь.

— Жарко сегодня, — пожаловался купец. — Хотите воды? Может быть, чаю со льдом?

— Ничего не нужно, — отказался я.

Соглашаться на угощение из рук недружелюбно настроенного торговца зельями было, мягко говоря, неблагоразумно.

Сойкин опустился в свое кресло, шумно выдохнул и взглянул на меня.

— Слушаю вас, ваше сиятельство.

Глава 14

Купец Сойкин сложил пухлые руки перед собой, сцепив пальцы и выжидательно глядя на меня.

А я смотрел на его ладони. Они были небольшими для мужчины таких габаритов и непривычными к физической работе. Ногти аккуратно подпилены, на коже ни шрамов, ни порезов, ни застарелых ожогов. Руки Сойкина совсем не были похожи на ладони зельевара, который много часов проводит возле жаровни или работает с опасными веществами.

Но у основания указательных пальцев на обеих руках пролегли покрасневшие бороздки. Они могли появиться, если Сойкин недавно переносил какой-то тяжелый ящик с неудобными ручками.

— Мой приказчик передал, что вы пришли по поводу старых алхимических лабораторий, которые принадлежат мне, — сказал Сойкин. — Недавно его сиятельство граф Воронцов, ваш дедушка, хотел их выкупить. Поверьте, я был бы счастлив угодить Игорю Владимировичу. Но, к сожалению, этот участок не продается.

— Почему? — с интересом спросил я.

— У меня на него свои планы, — нетерпеливо сказал Сойкин. — Торговые дела. Но вы говорили о каких-то зельях, которые я тайком варю там. Поверьте, это не так. У меня совершенно законная торговля, я покупаю зелья только в проверенных лабораториях. Да и своих мастеров нанимаю.

— Зелья привозят вам в деревянных ящиках? — поинтересовался я.

— Да, — удивленно кивнул Сойкин. — Небольшие ящики с перегородками внутри. А почему вы интересуетесь?

Вместо ответа я встал. Сойкин тоже тяжело поднялся, с шумом отодвинув кресло. Разумеется, он не мог позволить себе сидеть, когда я стою. Это диктовали не только правила вежливости, но и преимущества моей принадлежности к аристократическому роду.

Я удовлетворенно кивнул.

На светлой рубашке Сойкина я увидел грязное пятно — прямо на животе, который угрожающе нависал над ремнем брюк. Пятно было почти незаметным, поэтому купец и не позаботился о том, чтобы сменить рубашку.

— Ящики, должно быть, довольно тяжелые? — предположил я. — Трудно подниматься с ними по ступенькам, да еще и в темноте?

— По каким ступенькам?

Сойкин непонимающе сдвинул светлые брови.

— Садитесь, — улыбнулся я.

А сам подошел к окну. На оконной раме, между стеклами, была надежно закреплена крепкая решетка, напоминавшая тюремную. Тягостное впечатление усугублялось тем, что окно кабинета выходило в тесный внутренний двор. Я увидел грязно-желтые стены жилых корпусов, ржавую пожарную лестницу и выщербленную брусчатку двора. А еще я мог хорошенько рассмотреть мобиль. Да, пожалуй, он мог оставить тот след в засохшей грязи. Значит, и в углублениях протектора грязь осталась.