Элитный снайпер. Путешествие в один конец — страница 46 из 57

Незнакомец, не видя американца в темноте, а только слабо различая очертания его плаща, приблизился.

— Ахмед, — сказал он, добавляя что-то на сурово звучавшей тарабарщине — что-то, чего Гил понять не мог.

Когда несчастный оказался на расстоянии вытянутой руки, Гил схватил его за плечо и с силой вонзил нож снизу вверх в основание челюсти так, чтобы оружие прошло изнутри лица и дотянулось до мозга, а кончик ножа уткнулся в макушку черепа. Пуштун уже умер, но тело этого еще не осознало, и дергалось в конвульсиях, в то время как Гил опускал его на унавоженный пол. Боец вытер нож о куртку своей жертвы и вложил Ка-bar обратно в ножны.

Затем поднялся и встал на тело, чтобы лучше взглянуть на дыру между крышей и верхушкой глинобитной стены. Между конюшней и помеченным инфракрасным маячком домом оставалось еще несколько хижин, порядка ста метров. Прежде чем захватить хибару, в которой, предположительно, держали Сандру, он хотел бы внимательно ее исследовать. По меньшей мере, нельзя было отметать вариант, что Фаруха поймали и заставили заманить Гила в ловушку.

«Бог войны — изменчивая бестия, — любил повторять его отец. — Не доверяй ему».

Гил спрятал тело в угол и, прикрыв его седлами, выскользнул из конюшни. Затем снова прошел немного по той же дороге на юг, а после повернул на запад, к реке. Когда Гил смотрел на часовых со склона, он запомнил участки, которые те охраняли, и теперь был уверен, что очистил юго-западный угол деревни. Безусловно, гарантий не было, но шестое чувство подсказывало, что пока он в безопасности. Он прошел вдоль реки пятьдесят метров, взял снова на восток и вышел к задней части дома, у которого он свалил в телегу тело часового. Инфракрасный маячок должен был все еще вспыхивать на крыше, но в монокуляр Гил увидел только жуткую темноту на крыше того дома, где, как он помнил, и был маячок. Он снова поднял глаза на звездное небо, гадая, заметил ли американский беспилотник маячок. Если да, то кого-то ждут крупные неприятности. Гил даже подумал, ищет ли его уже военная полиция или еще нет.

Спецназовец встал на бочку для сбора дождевой воды, а оттуда взобрался на крышу дома, сжимая в руке пистолет. Если к этому дому приблизятся невинные деревенские таджики, Гил будет вынужден стрелять на поражение. Отсюда, с крыши, он видел двери и окна той группы домов, в одном из которых и держали Сандру. Он вскинул винтовку и стал всматриваться в прицел, наведенный на открытую дверь. Четверо мужчин, одетых в простыни, сидели за столом и играли в теку — афганскую карточную игру — при тусклом свете свечи. Или они зажгли ее недавно, или пламя было слишком слабым, но в прицел невозможно было разглядеть, что еще там происходит.

Дверь в дом Сандры внезапно отворилась; вышел Рамеш. Гил сразу узнал в нем палача, отрезавшего американке палец. На мгновение, пока дверь не закрылась, Гил увидел ее саму и почувствовал острое желание ее спасти. Она лежала на кровати, укутанная тяжелыми одеялами, а рядом при свете керосиновой лампы сидели мужчина и женщина. Казалось, они о ней заботились.

Гил следил за Рамешом в прицел, пока тот шел по направлению к дому-ловушке. В тридцати пяти метрах от склона он остановился и с северной стороны постучал в дверь. Открылась дверь, изнутри выступил Аасиф Кохистани. Запахивая свое пальто поплотнее, он шел быстрым шагом к дому, где держали Сандру, ведя за собой Рамеша.

Кохистани с Рамешом вошли внутрь здания; пробыли там пять минут. Затем, выбравшись, Рамеш взял западнее и направился к тому дому, где играли в карты часовые. Кохистани вернулся в свою хижину. Гил осторожно сполз с крыши, размышляя над тем, чувствует ли лидер хезби, что над ним нависла тень смертельной угрозы.

Бог войны — изменчивая бестия, мистер Кохистани.

49Афганистан

Кабул, центральное командование


Генерал Кутюр стоял перед экраном. Скрестив на груди руки, он внимательно наблюдал за тем, как Гил спускался с крыши. Капитан Меткалф стоял рядом. На экране неожиданно возник Аасиф Кохистани, и в комнате зашептались убежденные голоса, что Сандру Брукс действительно держат в доме с маячком.

Кутюр наклонился к Меткалфу.

— Если у вас есть кто-нибудь, кого можно позвать на помощь Гилу, — пробормотал он, — сейчас — самое время ему позвонить.

Меткалф смущенно посмотрел на генерала.

— Но президент приказал оставаться на месте.

— То есть вы говорите, вам некому позвонить? — спросил генерал.

Меткалф почесал свою голову.

— Честно признаться, генерал, мы уже послали за ними… и военная полиция не смогла их найти.

Кутюр холодно кивнул, не отрываясь от экрана.

— А что насчет Лэнгли… есть кто-то из SOG?

— Генерал, но президент сказал…

— Послушай, Глен. Я бы с радостью лично надрал Гилу задницу за такую выходку, но Сандра, как ни крути, в этом проклятом доме. И если у тебя найдется в SOG какой-то добрый маг, поверь, никто в этой комнате и слова не скажет.

Капитан ВМС сделал глубокий вдох и, выдержав паузу, сказал:

— Генерал, могу я говорить откровенно?..

Кутюр жестом показал ему не останавливаться.

— Главстаршина Шеннон не строит из себя ниндзя, сэр. Он знает, что проникнуть в деревню и вызволить Сандру из плена без посторонней помощи — невозможно. Я предполагаю, что если Гилу и нужен был волшебный помощник, то он его уже давно нашел.

— Вот почему, полагаю, военная полиция не смогла отыскать Стилларда и Кроссвайта.

— Не знаю, сэр, но что бы эти сумасброды ни задумали… они уж точно не из тех, кто прячется где-нибудь под кроватью, пока не минет опасность.

— Хорошо, — заключил Кутюр. — И мы тоже не из тех. — Он щелкнул пальцами, привлекая внимание офицера по связи. — Лейтенант, свяжитесь с полковником Морроу.

— Есть, сэр.

Меткалф и Кутюр следили за изображением на экране. Гил шел вдоль русла реки на север.

— Ну, и куда он сейчас идет? — вслух спросил Кутюр.

Меткалф заскрипел зубами.

— Уверен, он задумал убить Кохистани.

— Хватай девчонку и беги, — тихо скомандовал Кутюр. — Ради Бога, она же там!

— Мы не можем видеть ту же картинку, что и он. Он видит то, чего не видим мы.

Кутюр посмотрел на него.

— Ей-богу, вы хуже моей жены, капитан. Разрешите дальше посмотреть, а?

Меткалф усмехнулся.

— Конечно, сэр.

— Синтия, пожалуйста, увеличьте немного угол обзора.

Изображение Гила ушло вбок, и на экране возникла часть деревни величиной с футбольное поле.

— Черт, а это еще кто? — Кутюр ткнул в верхнюю часть экрана. — Синтия, увеличьте изображение.

На экране появилось шестеро вооруженных мужчин, направлявшихся вдоль реки с севера деревни. У каждого был гранатомет и пулемет Калашникова 7,62 с ленточным питанием. И хотя лишь один из них держал оружие наготове, вскоре все шестеро должны были столкнуться с Гилом.

— Это бойцы, сидевшие в засаде в горах, — пояснил Меткалф. Он потирал шею на спине, когда начинал напрягаться. — Они спустились с Гиндукуша по приказу Кохистани. Наверное, шли всю ночь.

Когда мужчины приблизились к нему на семьдесят метров, Гил замер, потом быстро повалился на землю, вытягивая перед собой винтовку Remington.

— Стреляй! — проговорил Кутюр. — Стреляй же!

Дыши, подумал про себя Меткалф. Дыши.

Через несколько секунд боевик с оружием наготове дернулся, словно ужаленный осой. Меньше чем через секунду упал замертво и его товарищ, стоявший рядом.

Поняв, что они под обстрелом, остальные четверо сняли с плеча пулеметы. Еще один упал, потом еще. Из всей шестерки осталось двое. Один из них упал на колени, ударяя ребром ладони по затвору пулемета.

— Шеннон, стреляй в затвор! — волновался Меткалф.

Не успел Меткалф закончить свою фразу, как в живых остался только один-единственный боевик — с неисправным пулеметом. Он отбросил бесполезное оружие в сторону и попытался спастись бегством, однако еще до того, как он успел сделать полный шаг, пуля пробила ему голову, и он упал.

— Боже! — ахнул кто-то. — Сколько это длилось?

— Чуть больше десяти секунд, — ответил генерал, поворачиваясь к Меткалфу. — Кстати: вот что вы пропустили, когда не смогли наблюдать за Гилом в Иране.

Меткалф кивнул, губы его сузились: он переживал за своего человека, рисковавшего жизнью там, на земле Базарака. Образованный, одаренный тактик Кутюр был хорошим генералом. Еще в его бытность генерал-майором ему в лицо стреляли из гранатомета. Он выжил, заработав себе уродливый шрам и еще две звезды, но… но он никогда никого не убивал. Меткалф, в свою очередь, как ветеран Холодной войны, имеющий на личном счету семь смертей, отлично понимал, что происходит на экране, и ему все это не казалось зрелищным спортом. Майор украдкой взглянул на секундомер на часах. Гил Шеннон застрелил шестерых хорошо вооруженных мужчин за девять секунд из винтовки со скользящим затвором с расстояния в восемьдесят метров, и, судя по тому, что в деревне по-прежнему тихо, боевики не успели ответить.

— Генерал, на линии полковник Морроу.

Полковник Мак Морроу командовал 24-й специальной тактической эскадрильей ВВС США, еще одним подразделением специального назначения, находившимся под эгидой Объединенного командования специальных операций.

Кутюр прошел к своему кабинету в конце комнаты и поднял трубку.

— Мак, извини, что разбудил тебя. Послушай, мне нужна пара «Черных ястребов». Они должны быть вооружены и готовы к проведению срочной эвакуации, и прошу поскорее. Может, они мне и не пригодятся, но если вдруг что, потребуются они сразу, ждать не получится. Они полетят в долину Панджшер, но это секретная информация. И еще подготовь пару ударных вертолетов «Кобра»[94].

Он вышел из кабинета и подошел к Меткалфу.

— Все готово, генерал?

— Да, — ответил Кутюр. — Я так все устроил, что к концу недели мы с вами точно станем безработными.

— Вы должны признать, генерал, операция «Стремительный налет» — смертельный приговор для Сандры.