— Сейчас да, — сдавленно проговорил Брукс, проверяя периферийные двигатели, чтобы убедиться, что ничего не горит. — Господи, Дэйв, она всмятку. Я едва ее узнал.
Дэйв протянул руку и схватил его за плечо.
— Эй, ты сделал это, старик. Ты забрал ее отсюда. Что еще тебя держит?
— Да? А как же они там? — Брукс указал большим пальцем через плечо. — Мы улетаем, оставляем их, а поддержка с воздуха прибудет только через десять минут.
Дэйв покачал головой.
— Мы не должны за них тревожиться. Они сами вызвались, как ты и я… как и все в самолете. Они там из-за Сандры. Возьми же рацию, наконец!
Брукс схватил ее и проговорил:
— Биг Тен вызывает Тайфун. Биг Тен вызывает Тайфун. Вы слышите? Прием.
— Вас понял, Биг Тен. Она наверху, с вами? Прием.
— Вас понял, Тайфун. Внимание… внимание, мы вынуждены улететь. Она потеряла слишком много крови. Прием.
— Вас понял, Биг Тен. Мы это знаем. Бог в помощь!
Брукса душили слезы, и он передал рацию Дэйву.
— Тайфун, внимание, Биг Тен очень благодарен за вашу помощь. Прием.
— Мы благодарны вам за помощь, Биг Тен! Но мы должны идти в бой. Конец связи.
60Афганистан
Кабул, центральное командование
Тем временем Кутюр вместе с центральным командованием наблюдал за происходящим не только через беспилотник, но еще и через спутник: так лучше просматривалась долина. Люди приходили и уходили, работали, как пчелы в улье, предоставляя коммюнике из Вашингтона, Лэнгли и других мест с территории афганского театра военных действий.
Кутюр внимательно глядел на экран, где Гил с товарищами прятались за грузовиком-пикапом, остановленным гранатой Кроссвайта. По тому, как двигались эти трое бойцов, можно было понять, что они ранены и их перестреляют поодиночке. Они оказались в гибельном положении, которое, ко всему прочему, стремительно ухудшалось. Толпа хезби, примерно человек восемьдесят, собралась на западе от них, на противоположном берегу реки, и было очевидно, что ни Гил, ни остальные не ожидали смертоносного перекрестного огня. Троицу обстреливало около ста человек, град пуль летел на них с расстояния в восемьдесят метров с юго-востока. Никто не понимал, что мешает такому количеству хезби окружить троицу, но Кутюр предположил, что боевики не знают, что еще задумали американцы.
— Хорошо еще, что у этих людей нет нормального командования, — сказал сам себе генерал. — Когда там уже «B-52» прилетят в долину, майор?
— Через пять минут, генерал.
Из грузовика раздался выстрел из гранатомета, и экран погрузился в темноту.
Кутюр проверил изображение с беспилотника: тоже глухо.
— Синтия, верните камеру.
Лейтенант ВВС уменьшила изображение камеры, и они увидели горящий грузовик. Гил, Стиллард и Кроссвайт отступали прыжками, перекатами через скалы и деревья, направляясь прямо к трупу лошади, где совсем негде было укрыться. Из деревни прибыло еще два грузовика, полных мужчин. С крыш грузовиков стреляли, пока те криво ехали по пересеченной местности.
Кутюр поймал взгляд Меткалфа.
— Похоже, это конец, Глен. Сожалею.
— Да, сэр. — Меткалф вытер лоб платком цвета хаки.
Комната погрузилась в гробовое молчание, и в то же мгновение в Биг Тен попала реактивная граната. Все затаили дыхание. Огромный самолет временно вышел из-под контроля, задрал нос кверху и накренился влево, как истребитель. Воздушный шар сделал петлю, и спасенная из цепких лап смерти Сандра оказалась в самолете, уносившем ее из адовой долины. Немного погодя пришло подтверждение: Сандра наконец в безопасности, на борту самолета. Комната тут же наполнилась ликующими возгласами: люди кричали, били в ладоши и хлопали друг друга по спине.
Меткалф вынужден был признать, что это был самый воодушевляющий момент в его жизни.
Но вскоре, уже спустя три минуты, капитан почувствовал, что наступили самые черные минуты за все годы его службы. Ему предстояло увидеть воочию, как расстреливают троих героев на открытой местности, где негде спрятаться. И самое невеселое в этом то, что это отнюдь не первая такая потеря в элитных войсках. Храбрецов вроде Шона Бордо и его рейнджеров нередко окружали и расстреливали — куда чаще, чем сообщают американскому народу; но на этот раз Меткалф терял своего самого близкого друга.
Меткалф знал Стилларда еще со времен Холодной войны — они оба оказались в гуще этого дерьма. Стиллард спас ему жизнь во время войны в Персидском заливе, когда с Меткалфом на плечах, у которого были прострелены обе ноги, он пробежал больше километра по пустыне до своих войск. Капитана жгло чувство стыда, он мучился от бессилия, что остается только сидеть в центре Кабула в безопасной комнате с климат-контролем и смотреть, как гибнет лучший друг, смотреть так, словно перед тобой какой-то фильм по Тому Клэнси!
— По крайней мере, они умрут, зная, что Сандра спасена, — обратился он скорее сам к себе, нежели к генералу Кутюру.
Грузовики стремительно приближались к троице; с запада враги переходили реку вброд и штурмовали подъем с фисташковыми деревьями. На экране стреляли не переставая. Через несколько секунд наступит конец.
Генерал отвернулся от экрана.
— Честно, не думаю, что стоит смотреть.
Меткалф, не отрывая глаз от экрана, без дрожи в голосе произнес:
— При всем моем уважении, генерал, вы должны… мы в долгу перед ними.
61Афганистан
Панджшерское ущелье, Базарак
Фарух с родными услышали, как стреляют в километре от них, выше по дороге. Когда лесорубы увидели, как шар поднялся вверх, Фарух подбежал к коню и велел всем сделать то же самое. Они должны были теперь обеспечить американцам укрытие.
Но Орзу запротестовал. Он не хотел позволить своим людям приблизиться к бою.
— Мы не можем рисковать и подходить ближе, — сказал он. — Там же негде укрыться. Если хезби узнают, что мы помогаем американцам, нам крышка. Мы уже никогда не вернемся домой. Ты сказал, что американец должен встретиться с нами здесь, на краю леса. Что изменилось?
Фарух пожал плечами и покачал головой.
— Ты же знаешь, что такое война, дядя. Иногда что-то идет не так. Прислушайся к стрельбе. Им нужна наша помощь!
Орзу все еще не хотел подвергать своих людей опасности. Он приказал им оседлать лошадей и приготовиться. Когда они расселись, стрельба все еще не смолкала. Внезапно над головами снова проревел самолет, унося за собой привязанную на веревке женщину.
— Вон, посмотри! — перекрикивая рев двигателей, проорал Орзу. — Ее увозят. Ему больше не нужна наша помощь. Мы свободны.
Стрельба усиливалась, и заслышались звуки гранатомета.
Фарух неистово водил лошадь по кругу.
— Только послушай!
Орзу вцепился в узду лошади Фаруха.
— Оставайся на месте, племянник. Если ты пойдешь туда, тебя убьют.
— Это моя жизнь! Отпусти мою лошадь!
— Но зачем? — недоумевал Орзу, отпуская узду. — Зачем рисковать жизнью ради человека, которому ты ничего не должен?
Фарух принес свое седло и даже седло дяди и, посмотрев в глаза Орзу, где отражались первые лучи восходящего солнца, сказал:
— Потому что он бы рискнул жизнью ради меня! А теперь… что бы сделал на моем месте Масуд?
62Афганистан
Панджшерское ущелье, Базарак
Гил взял Стилларда под одну руку, Кроссвайт — под вторую, и они быстро потащили его через деревья к проходу, где лежал труп лошади.
Стилларда серьезно ранили в живот, слегка выпадали кишки.
— Бросьте меня! — крикнул он в агонии. — Я покойник.
Они его проигнорировали и ускорили движение. Кровь хлестала из раненой ноги Гила, и он уже ощущал, как стало сдуваться его легкое. Он видел, что Кроссвайту еще больнее — тот-то хромал, еще когда только приземлился.
— Что, перелом бедра? — спросил он, тяжело дыша из-за коллапса легкого.
— Клянусь твоей задницей, так и есть, — проворчал Кроссвайт. — Сам удивляюсь, как еще держусь на ногах. Хотя недолго осталось терпеть. Как по-твоему, достаточно далеко отбежали?
Гил глянул через плечо.
— А нам уже везде сойдет. В любой момент появятся грузовики — и крышка.
Они остановились и усадили Стилларда между собой рядом с последним оставшимся деревом на пустыре.
— Понимаю тебя, Джон Уэйн. — Кроссвайт вложил в руки Стилларда свой пистолет Heckler&Koch 45 мм. — Эй, Гил, думаешь, Кастер испытывал то же самое?
Гил засмеялся и улегся на живот вблизи дерева, обстреливая боевика с автоматом «АК-47». Монокуляр уже не работал, почему — не было ясно. Спецназовец предположил, что, вероятно, тот задело пулей, но проверять не было времени. Горит ли еще инфракрасный маячок на шлеме, Гил тоже не знал, да это и не имело сейчас никакого значения. Они умрут раньше, чем прилетит самолет, который их эвакуирует… если он вообще прилетит.
Кроссвайт с автоматом «M-4» опустился по другую сторону от дерева.
Группа из восьми человек минула фисташковый сад и бежала, стреляя по ним. Гил швырнул в них гранату; от взрыва всех сбило с ног. Двое из них снова вскочили, но Стиллард поднялся на колено с пистолетом в руках. Одного убил он, второго — Кроссвайт. На них обрушился град пуль — неприятель занимал сад. Стилларда ранили в плечо, и он откинулся назад. Гил и Кроссвайт ничего не смогли для него сделать — оставалось только пригнуться и отстреливаться.
— Грузовик! — заорал Гил, переводя огонь на грузовик, как только тот затормозил в пятидесяти метрах от них. Из пикапа стали выпрыгивать мужчины. Один из них присел на колено и пустил гранату из РПГ. Реактивная граната упала на землю прямо за ними, и каждый из троих ощутил боль от осколков. Стиллард повалился Гилу на ноги. Еще два боевика с гранатометами в руках выбежали из-за грузовика и прицелились.
— Перезаряжаемся! — прокричал Кроссвайт.
— Шило мне в жопу!
Кроссвайт, затрясшись в приступе истеричного смеха, стал палить в гранатометчиков. Его смех подействовал на Гила как сильный утренний ветер.