— Пожалуйста, развяжи меня, — прохрипела Сандра.
Бадира отрицательно покачала головой.
— Мне нельзя тебя развязать, но ты не волнуйся. Ты будешь спать.
— Я не хочу спать, — взмолилась Сандра. — Я должна выбраться отсюда!
Бадира рассердилась.
— Послушай меня. Твое правительство за тебя заплатит, и после тебя выпустят. Ты должна потерпеть.
Сандра мотнула головой от безысходности.
— Нет, ты не понимаешь! Мое правительство не заплатит — особенно за солдат. Их оставляют здесь умирать.
— Я не собираюсь с тобой спорить, — повелительно отрезала Бадира. — Ты глотнешь несколько таблеток и уснешь. Проспишь ты столько, сколько тебе потребуется, я за этим прослежу. Пока тебя оставили в покое. Через неделю твоя страна заплатит, и тебя выпустят.
Не разглядев в глазах Бадиры сострадания, Сандра разозлилась (а злость охватила ее сильнее, чем страх) и перестала упрашивать.
— Что будете делать с зараженной ногой?
— Наим обещал принести антибиотиков.
Сандра заметила, что медсестра собирается наложить на рану повязку.
— Где ты выучила английский?
— В Пакистане, — ответила она. — Пока Талибан не захватили власть, я училась в медицинском колледже в Исламабаде. Тогда отец приказал мне бросить учебу и вернуться.
Бадира умолчала, что ее заставили вернуться, чтобы выдать замуж за сына местного лидера, которому ее отец был вынужден отдать долг. Этот лидер поддерживал талибов. А талибы со всеми должниками обращались жестоко.
— Можно мне что-нибудь еще надеть? — спросила Сандра.
— Я накрою тебя покрывалом.
— И я хочу еще в… — голос Сандры неожиданно задрожал. — Мне нужно очистить организм.
Бадира поняла.
— Я все еще не могу тебя отвязать. Но я за тобой уберу.
Сандра прикрыла глаза, запрещая себе плакать.
— Спасибо.
— Ты не должна забывать, где находишься, — предупредила ее Бадира, копаясь в своей аптечке в поисках таблеток. — Ты сейчас не в Нью-Йорке. Ты в Афганистане, и если хочешь выжить, то ты не должна проявлять слабости. Ты должна быть сильной. Иначе ты умрешь.
Выдержав паузу, она посмотрела на Сандру.
— Понимаешь, о чем я?
Американка кивнула.
— Как тебя зовут? — спросила Сандра.
— Бадира.
— Спасибо, Бадира. Я постараюсь.
Та продолжила искать таблетки.
— Боюсь, одного старания недостаточно, Сандра Брукс.
5Афганистан
Военно-воздушная база в Джалалабаде
Главный старшина Халлиган Стиллард стоял, задумчиво смакуя остаток сигары Cohiba Robusto, и смотрел на медленно опускающийся трап военно-транспортного самолета «С-130E»[24]. Лицо Халлигана вытянулось, когда он увидел главстаршину Гила Шеннона, медленно сходящего с трапа с винтовкой SR-25[25] на плече. Остальная военная экипировка Гила, в том числе и снайперские винтовки.338 Lapua Macmillan и.308 Remington Modular, находилась в восьми ящиках, которые еще не успели разгрузить с самолета. 7,62-мм полуавтоматическая винтовка SR-25 с прицелом ограниченной дальности вполне пригодна для патрулирования.
Гил не так часто охранял SOG, но, если во время его дежурства кто-то нападет на авиабазу, при нем должно быть высокоточное и надежное оружие, — такое, как SR-25, а не автомат M4 калибра 5,56 мм.
И дело даже было не столько в самом автомате, сколько в современных патронах. Натовские патроны 5.56 мм отличались от патронов 5.56 мм, которые использовались во второй половине Вьетнамской войны. Патроны НАТО разрабатывались специально под новый бронежилет русских, чтобы пуля, пробивая защиту, наносила наибольшие повреждения. Однако боевики Талибан и Аль-Каиды не носили никакой защиты, поэтому в их телах пули «М-4» или наносили минимальный урон, или меняли направление и вылетали, не убив врага. Возможно, противник потом и умрет от кровопотери, но до этого успеет положить порядочно народу, в том числе и тебя самого.
Гил пожал руку Стилларду.
— Ну, что я упускаю, старшина?
Они были одного звания, но Стилларду было шестьдесят пять, и он дольше служил, поэтому Гил его уважал больше других и обращался к нему всегда по званию — старшина.
Седеющий Стиллард с ледяным взглядом ни капельки не изменился: как был ростом 170 см при весе в 68 кг — так и остался. Ветеран войны в Персидском заливе, он сохранил спортивное телосложение.
— Надеюсь, ты перекусил?
— Какой тут завтрак, — сказал Гил, ощущая, как шевелятся волосы на затылке. — Так когда мы выдвигаемся?
— Придержи коней, торопыга.
Стиллард быстро зашагал по бетонированной площадке, показывая Гилу дорогу. Над ними кружили самолеты — и винтокрылые, и с неподвижными крыльями. Взлетали и садились «Черные ястребы», стояло довольно много неповоротливых «Чинуков»[26] и несколько изношенных старых русских Ми-17[27], принадлежавших Афганской Национальной полиции. Здесь был даже матово-черный «Ирокез Хьюи»[28] с облупившимися номерами на хвосте, одиноко стоявший у ангара на дальней стороне аэропорта.
— Вот мы и пришли, — заключил Стиллард, указывая кончиком мокрой сигары на вездеход «Хамви»[29].
Они взобрались в вездеход, и Стиллард повел машину окольными путями к дальней стороне аэропорта, где перед ангаром стоял черный «Ирокез». Снаружи они приметили двух скучающих летчиков, которые лежали на спине, задрав ноги, и играли в портативную видеоигру.
В ангаре Гил сразу обратил внимание на пару охранявшихся вертолетов MH-6 Killer Eggs (усовершенствованный вариант штурмового вертолета «Кейюс»), которые стояли на тележках с колесиками. Пара вертолетов «Черный ястреб» MH-60L стояла рядом с парой MH-60K позади всех машин. Незаметные с главного входа, они тоже были под охраной.
— Я смотрю, «ночные сталкеры» в полной силе?
— Для неофициальных продолжительных встреч, — проворчал Стиллард. — Ты потом поймешь, о чем я.
Они слезли с «Хамви» и вошли в ангар, где Гил встретил с полдюжины своих товарищей из DevGru. Они чистили оружие и проверяли снаряжение. В воздухе ощущалось явное напряжение: никто не отпустил ни единой грубой шутки, не слышно было ожидаемых дружеских подтруниваний. Ему только мрачно кивнули в знак приветствия. Гил понял: что-то произошло, пока он на самолете «C-130» летел из Омана. Он не мог ясно определить причину — мешало непривычное враждебное напряжение.
Стиллард направился в оперативный штаб, расположенный в глубине ангара, где лейтенант-коммандер Перес беседовал со следователем из Службы расследования уголовных преступлений военно-морской полиции США.
Отношения с Пересом у Гила были натянутые, поэтому он быстро отдал честь и постарался максимально сосредоточиться.
— Отставить, Гил, — почти обычным тоном сказал Перес и вновь перевел внимание на следователя.
Эта недвусмысленная фраза дала Гилу понять, как все скверно. За два года его службы в разведке тощий Перес ни разу не обратился к нему по имени. Он всегда называл Гила не иначе, как «старшина Шеннон». Перес всегда искал повода для ссоры, но смельчаком он не был.
Следователь из службы расследования уголовных преступлений военно-морской полиции оказался приятелем Стилларда, знакомым Гила. Это был китаец во втором поколении по имени Рэймонд Чу. Рэймонд окончил разговор с Пересом и повернулся пожать Гилу руку.
— Жаль, что пришлось урезать твой отпуск, дружище.
— Я здесь по собственному выбору, Рэй. Я что-то пропустил?
Чу вздохнул и взглянул на часы.
— Эти ребята в курсе дела. А мне пора идти объясняться, где я проторчал все утро.
Затем он повернулся к Стилларду и Пересу.
— Извините, но для вас ценной информации нет — честно, ее нет ни у кого. Но я думаю, вам пока стоит посмотреть это.
Стиллард похлопал приятеля по спине со словами:
— Я твой должник.
— Пустяки. А сейчас мне стоит вернуть самолет на базу, пока кое-кто не заинтересовался, куда он подевался. Только запомните, если что, меня здесь не было, и я вам эту штуку не давал, о’кей?
— Будьте уверены, — заверил его Перес.
Гила это взбесило. После отпуска Гилу требовалось время, чтобы «влиться в группу», но Перес не был тем уверенным и ответственным человеком и, конечно, он был не из тех офицеров, кто стоит на дружеской ноге как с рядовым, так и с командным составом. При случае Перес не гнушался польстить начальству.
Так что же все-таки происходит?
Чу вышел из здания, и Гил выразительно посмотрел на Переса.
— Сэр?
Перес помотал головой и взглянул на Стилларда.
— Хэл, расскажешь парню, в чем дело. — Он указал на Гила кивком головы. Затем вышел из комнаты.
— Старшина, что за черт тут творится?
— Идем за мной.
Они вошли в раздевалку, где на скамейке стоял ноутбук. Стиллард жестом просил спутника присесть, а сам, кликнув по тачпаду, включил экран.
— Хочу предупредить тебя, Гил. Если тебе было тяжело смотреть на падающие башни-близнецы… то и это видео тебя шокирует.
Стиллард собрался было выйти из помещения, но затем остановился и произнес:
— Советую тебе не менять громкости при просмотре.
Старшина закрыл дверь снаружи, и Гил, приготовившись к худшему, запустил видео.
Сначала он увидел пятерых человек, столпившихся у кровати; оператор снимал их со спины из смежной комнаты. Мужчины смеялись, толкались, стараясь занять место получше, словно боялись не успеть пожать руку лежащему на кровати человеку. Затем голос за камерой прикрикнул на мужчин, кто-то зашел справа, протискиваясь через них. Этот человек повернулся к оператору бородатым лицом, показывая свой кровавый глаз. Оператор замахал свободной рукой, призывая мужчин выйти из комнаты.