Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде — страница 59 из 72

Прошло какое-то мгновение, прежде чем до Джейми дошел смысл сказанного, и он с трудом смог вдохнуть.

– Так он пуст?

Мэддисон резко пнул контейнер, который с грохотом пронесся по комнате и с такой силой ударился в стену, что колбы на полках тихо звякнули.

– Да, он пуст. Что вы с ним сделали? – теперь разъяренный мужчина снова надвигался на Джейми, а механик инстинктивно втягивал голову в плечи и старался как можно больше сжаться.

– Я же сказал, что ничего с ним не делал, – в панике закричал он, не на шутку испугавшись, что Мэддисон и его сейчас ударит. Ему вдруг снова захотелось оказаться в маленьком тесном ящике, в котором его сюда приволокли. Там, по крайней мере, он был один.

– Где же он в таком случае? – закричал Мэддисон, и Джейми чуть не разрыдался.

Но именно в этот момент где-то над ними завелась машина. Сквозь потолок послышались жужжание и лязг, такие знакомые и родные слуху Джейми, и это тотчас же позволило ему сосредоточиться. И осознание поразило его, как удар колокола.

– Ох, черт, – выдохнул он. Больше всего ему сейчас хотелось встать со стула и забегать по комнате взад-вперед.

– Мистер Леннокс? – недоуменно переспросил Мэддисон, от которого, конечно же, не укрылась перемена в душевном настрое Джейми.

– Контейнер пуст! Если я ничего оттуда не брал, и вы тоже не брали, значит, Брайтон сам не смог собрать этот свой катализатор!

Джейми всегда считал, что допустил ошибку в своих экспериментах. Что он упустил в формуле что-то такое, что сделало бы возможным синтез катализатора Брайтона.

Он полагал, что если катализатор Брайтона находится в украденном у него контейнере, то может быть некий способ повторить эксперимент и добиться желаемого результата.

Но контейнер изначально был пуст. А значит, желаемого результата вообще не существовало.

– А значит, катализатор Брайтона – это теоретическое изобретение, которое невозможно собрать на практике, – выдохнул Джейми и слишком поздно осознал, что произнес это вслух.

Мэддисон пристально смотрел на него, и от этого взгляда внутри у Джейми снова вспыхнула паника. Потому что он знал, что лучше бы держать при себе эти мысли. Сейчас, когда Мэддисон понял, что не сможет получить то, что так жаждал, Джейми был ему, по сути, уже не нужен. А значит, механику мог прийти конец.

Однако Мэддисон, похоже, снова не поверил ему, потому что достал карманные часы и раздраженно вздохнул.

– К сожалению, у меня больше нет времени, чтобы возиться с вами, иначе я опоздаю на семейный ужин. Вам придется провести у нас ночь, а завтра утром мы продолжим разговор. С Новым годом вас, мистер Леннокс, – он буквально выплюнул слова, принял такую спокойную позу, как будто только что не лелеял намерения избить Джейми до потери сознания, и шагнул в сторону двери, так что Джейми больше не мог его видеть. –  Заприте его в камере, господа. Может, он все же пересмотрит свои взгляды. И посмотрите наконец, что там наверху гремит, – отдал он приказ двум помощникам, и дверь закрылась на замок.

Джейми едва успел переварить новую информацию и сделать соответствующие выводы, когда мужчины уже снова оказались рядом с ним, рывком подняли его со стула и поставили на ноги, которые ему уже не повиновались. Джейми пошатнулся и упал на пол. А поскольку руки у него так и были связаны за спиной, сгруппироваться и хоть как-то предотвратить если не падение, то хотя бы удар он не мог и больно стукнулся головой о ножку стола, так что на мгновение даже в глазах потемнело.

А большие руки между тем схватили его за плечи и поволокли по полу к мрачной маленькой камере.

Он почувствовал вкус крови на языке, и его затошнило.

– Да, руки ему развяжите. Иначе завтра они его слушаться не будут, – голос Мэддисона доносился до Джейми будто сквозь вату, и в следующий миг он почувствовал, что веревка уже не врезается в его запястья, и выдохнул с облегчением. Плечи болели.

Дверь за ним захлопнулась, в замке повернулся ключ, и Джейми остался один в темной холодной комнатке.

И тут он разрыдался. Он был совсем один, все тело болело, к тому же, от него требовали невозможного. Слишком долго он сдерживал слезы, и теперь они хлынули из его глаз сами собой. Джейми свернулся в комочек на пыльном полу, не в силах успокоиться.

Он мог бы винить и упрекать всех и каждого, в том числе и себя самого, в сложившейся ситуации, но на это просто не было сил.

Поэтому он просто лежал и плакал, пока не привык к окружающей тьме. А потом он снова услышал тихий щелчок машины.

Джейми перевернулся на спину, вытер с лица пыль, хотя руки по-прежнему ныли, и прислушался.

В камере, как и в лаборатории по соседству, была узкая зарешеченная щель почти под самым потолком.

Конечно, она была очень маленькой, чтобы попытаться выбраться через нее, и располагалась чересчур высоко. Но сквозь грязное стекло проникал слабый свет далекого уличного фонаря, и Джейми мог различить очертания маленькой комнатки, в которой он оказался.

Здесь было не так уж много вещей. Несколько пустых полок и ведро в углу.

Несколько минут Джейми лежал на полу и спокойно и ровно дышал в такт работающей машине, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце.

Затем он с трудом поднялся и сел.

«Довольно себя жалеть», – строго приказал он себе и попытался собраться с мыслями.

Двое мужчин похитили его и притащили сюда. «Напомаженный локон» Мэддисон требовал, чтобы он воссоздал катализатор, который собрать было просто невозможно. И он знал, что, если откажется или просто не справится, его просто убьют.

Больше всего ему сейчас хотелось снова заплакать, но он поборол это желание, стараясь не думать о том, как именно умрет.

Вместо этого он сосредоточился на том, как ему спастись. Кто может прийти на помощь? Он подумал о констебле Эване Миллере, с которым собирался встретиться вечером. Наверняка он уже заметил, что что-то не так, и ищет его. Да, констебль долгое время присматривал за ним, и Джейми полагал, что тот успел к нему достаточно привязаться и не бросит его в беде.

А еще была Элиза. То бишь я. И Джейми знал, что я его точно не оставлю. Никогда!

Да, я всегда это знал. И не забуду этого, Лиз. Никогда не забуду.

Джейми вдохнул затхлый воздух и решительно кивнул самому себе. Если его уже ищут, неплохо бы самому попробовать выбраться и выйти им навстречу.

Он с трудом поднялся и некоторое время держался за стенку, потому что ноги его не держали, а потом пошарил в карманах в поисках чего-нибудь, что могло бы помочь ему выбраться.

Конечно, он не был бы собой, механиком и часовщиком Джейми Ленноксом, если бы не нашел в кармане проволоку, которой и попытался взломать замок.

30. Дева в беде

Хотя площадь перед электростанцией пустовала, мы все же решили не рисковать и не идти напрямик, через переднюю дверь.

Поскольку Арден хорошо здесь ориентировался, он тут же сообразил, как лучше пройти в здание. Я подгоняла своих спутников, Бенджамин напротив же старался сдержать нас и призывал к осторожности. Но по сути все, что нам требовалось, это пробраться внутрь незамеченными и выбраться оттуда живыми.

Мы прокрались вдоль длинной стены здания фабрики, как проделывали это с Арденом незадолго до Рождества. Снег отражал свет далеких фонарей, и под подошвами наших ботинок тихо хрустел гравий. Тут снова пошел снег, и хлопья поглотили все прочие звуки и шумы.

Арден первым скользнул вперед. Я – за ним. Замыкал шествие Бенджамин, следуя за мной, точно теплая тень. Его присутствие, вероятно, заставило меня чувствовать себя гораздо увереннее. Я в этом нуждалась, чтобы не потерять голову, потому что на сей раз мне не слишком нравилось наше маленькое приключение.

Ведь речь шла о жизни моего друга.

Меня слегка подташнивало, а кожу покалывало так, что она даже начала зудеть.

Мы уже добрались до той ниши, где в последний раз стояли и курили рабочие. Здесь была узкая металлическая дверь, выкрашенная в ржаво-красный цвет, так что она почти сливалась с кирпичной стеной.

– Когда надзиратель обходит с дозором здание и поворачивает здесь, до его возвращения у нас около десяти минут. Тут еще многие как раз примерно в это время выходят на перекур, – сообщил Арден.

– Значит, эта дверь всегда открыта? – шепотом спросил Бенджамин. Ему этот план не очень нравился, и Арден только пожал плечами.

Он нажал на дверную ручку, и дверь бесшумно распахнулась. Разумеется, ведь это был выход, которым рабочие пользовались втайне, чтобы устроить себе лишний перерыв, а потому дверь тщательно смазывали, иначе ее скрип привлек бы лишнее внимание.

Мы проскользнули в здание, и я сразу заметила, что здесь очень жарко. Даже в тот вечер системы сгорания по-прежнему приводились в действие большими турбинами. К счастью для нас, смена у рабочих еще не закончилась.

Дверь скрывалась за двумя огромными машинами, между которыми мы едва смогли протиснуться. Гигантские шестерни высотой в три человеческих роста крутились рядом с нами, а от котлов исходил невероятный жар.

Я сняла с шеи шарф и расстегнула верхние пуговицы своего пальто, не переставая внимательно оглядываться по сторонам.

Над нами возвышались стальные балки, которые исчезали во тьме и поддерживали сводчатый потолок. Сам потолок я, правда, уже рассмотреть не могла, различала только очертания.

Я чувствовала себя такой крошечной среди всех этих гигантских металлических конструкций. Казалось, будто мы оказались в чаще леса, где вместо деревьев – машины.

– Вообще-то по ночам здесь выставляют охрану, – негромко проговорил Арден, и мы прислушались. В здании стояла такая тишина, что можно было услышать, как упала булавка. Даже мое дыхание звучало в этом огромном зале неестественно громко.

– Где же они? – с подозрением спросил Арден, продвигаясь дальше по широкому проходу, ведущему в глубь зала.

– Может, патрулируют территорию снаружи? – тихо предположил Бенджамин, и Арден только фыркнул.