Елизавета Йоркская. Последняя Белая роза — страница 46 из 107

Елизавета затрепетала от волнения, услышав о таком бурном развитии событий:

– Я и не догадывалась, отец Стэнли, что вы так твердо стоите за интересы Генриха.

Он криво усмехнулся:

– Любой человек, женатый на леди Маргарет, тоже поддержал бы его, если не из личной верности, то из страха! Но, Бесси, я не выкажу своей причастности к делу, пока это не станет безопасно, и моей супруге нужно быть вдвойне осмотрительной. Она легко отделалась, после того как оказала поддержку Бекингему во время последнего мятежа. Вы должны знать, какое наказание грозит женщинам за измену.

– Им отрубают голову? – спросила Елизавета.

– Нет. Их сжигают на костре. Леди Маргарет не рискнет вторично полагаться на снисходительность Ричарда. Она старается держать свои контакты с сыном в строжайшей тайне.

Елизавета кивнула, ужаснувшись тому, как близка к гибели была леди Стэнли.

– И я должен предупредить вас… – продолжил Стэнли, встал и пошевелил поленья в очаге, – что вы тоже подвергнете себя опасности, если станете активно поддерживать Генриха. Никто не подумает о вас худого, если вы решите не ввязываться, так как ваши жизнь и благополучие очень ценны для всех, кто любит его.

Елизавета ответила без колебаний:

– Я не отступлюсь от того, что считаю справедливым. И тоже буду бороться за свою корону. Я хочу оправдать себя в глазах Генриха и исправить то, что он мог посчитать предательством. Надеюсь, он понимает, что в тот момент я считала единственной возможностью для себя замужество с Ричардом.

– В этом я не сомневаюсь, – сказал Стэнли, осушая кубок.

– Я так рада, что пришла к вам, – продолжила Елизавета. – Помню, как на смертном одре отец просил вас, чтобы вы направляли меня в жизни.

– И я это сделаю.

– Я думала о том, как сбросить Ричарда с трона. Сколько человек вы можете собрать?

Стэнли вскинул брови:

– Никогда не предполагал, что мне доведется увидеть прелестную деву, которая становится военачальником!

Елизавета засмеялась:

– Я читала книги по истории и слышала много рассказов о последних войнах Йорков с Ланкастерами. Мне известно, что победа добывается не только числом, но также стратегией и удачей. Однако иметь сильную армию, готовую к приходу Генриха, крайне важно.

– Именно в этом и заключается моя цель. Мой брат, сэр Уильям, может созвать пятьсот человек. Мой старший сын, лорд Стрэндж, способен собрать и обеспечить на три месяца тысячу бойцов, мои младшие сыновья тоже пришлют солдат. Мне доподлинно известно, что мой племянник, сэр Джон Сэвидж, может поднять пятнадцать сотен, а сын старика Шрусбери, Гилберт Талбот, выставит тысячу. Я могу набрать еще одну.

Елизавета быстро подсчитала:

– Это по крайней мере пять тысяч солдат!

– На полторы тысячи больше, чем у нас было, когда мы одержали победу при Тьюксбери, – улыбаясь, проговорил Стэнли.

– Значит, вы и ваши родственники сможете переправить Генриха через море!

Стэнли с очень серьезным видом медленно кивнул:

– Мне понятен ваш энтузиазм, но я еще раз должен предостеречь вас. Если Ричард узнает о наших замыслах, с нами обоими будет покончено, так как он посчитает это государственной изменой. Если что-нибудь пойдет не так, он отправит вас на костер, а я потеряю голову и земли. Вы понимаете это?

– Понимаю, – сказала Елизавета, внутренне содрогаясь, но не теряя решимости. В сердце своем она не верила, что Ричард зайдет так далеко. Слишком многие люди считали ее законной наследницей престола, вспыхнет народное возмущение. – Я буду королевой Англии! Мне все равно, повесят меня, сожгут или утопят за эту попытку, потому что иначе просто не стоит жить.

Елизавета удивилась, но в глазах лорда Стэнли блеснули слезы.

– Тогда, – сказал он, – давайте действовать, моя дорогая Бесси, но соблюдая осторожность. В этой комнате, кроме меня и вас, нет никого, но будьте начеку, так как вы никогда не можете знать наверняка, не подслушивает ли вас кто-нибудь, поэтому не заводите разговоров о наших планах, пока не удостоверитесь, что это безопасно. А теперь, прошу вас, идите в будуар, который я для вас приготовил. Отошлите своих горничных, я приду к вам вечером, в девять часов, и мы обсудим все подробнее. Попросите слуг принести вам вина с пряностями, перья, чернила и бумагу.


У Елизаветы все было готово к приходу лорда Стэнли. Бумагу, чернильницу и перья она аккуратно разложила на столе под окном с мелкой ромбовидной расстекловкой, откуда был виден утопавший в зелени сад. Рядом стоял кувшин с вином и два кубка из дорогого венецианского стекла, которые она нашла в своей спальне. Чутко прислушиваясь к каждому звуку и внутренне трепеща, Елизавета расхаживала по комнате, понимая, что пересекла опасную черту и совершает поступок необычайной важности, многие безвинные люди могут пострадать из-за нее.

Отступать было поздно. Она не могла допустить, чтобы сила одержала победу над справедливостью. Это ее долг перед своими родными, перед народом Англии. Ричард – узурпатор, человек без чести, тиран. Вполне вероятно, что он убил ее братьев и совершенно точно расправился с единоутробным братом. У нее всегда вызывала сомнения изложенная им версия событий, даже когда она испытывала к нему самые теплые чувства. Ее соблазняла лишь перспектива обретения короны, теперь Елизавета видела это ясно. Какой же дурой она была, что поверила ему! До сих пор ее болезненно уязвляло воспоминание об испытанном унижении.

Когда пришел лорд Стэнли, она быстро смахнула слезы с глаз и предложила ему сесть, потом налила вина.

– Выпейте за меня, отец Стэнли, – попросила Елизавета, поднимая свой кубок.

Он сделал это, с виду сам сильно растроганный.

– Теперь просите меня, Бесси, о чем хотите, я выполню ваше желание, если это в моих силах, – сказал он.

– Мне не нужны ни золото, ни деньги, только Генрих, – ответила она. – Я хочу написать ему письмо.

– Я готов исполнить это, но у меня нет писаря, которому я мог бы доверить составление такого послания от вашего имени.

– Отец, в этом нет необходимости, – заверила его Елизавета. – Я сама могу исполнить эту роль.

– Превосходно! – Стэнли с восхищением посмотрел на нее. – Тогда за дело. Не напишете ли вы сперва моему брату, сэру Уильяму, в замок Холт в Уэльсе?

– Обязательно.

– Попросите его встретиться со мной здесь и привести с собой семерых йоменов. Пусть по пути в Лондон и в самом городе он останавливается не в тех гостиницах, где ночует обычно, и садится спиной к другим постояльцам.

Когда это письмо было закончено, Елизавета написала другие – троим сыновьям Стэнли, сэру Джону Сэвиджу и Гилберту Талботу, все с теми же инструкциями. Они, как и сэр Уильям, должны были оказаться у Стэнли к третьему мая.

Лорд приложил к письмам свою печать и замер:

– Кому же доверить доставку этих посланий?

Елизавета немного подумала.

– Хамфри Бреретон ведь сейчас у вас? Он верно служил моему отцу и, я уверена, будет так же верен мне. Пускай он отвезет письма.

Стэнли глядел на нее с сомнением:

– Мой эсквайр? Он, кажется, хороший человек, но мне не доводилось испытывать его преданность.

– А почему, вы думаете, он пришел к вам, а не остался служить Узурпатору? Идите спать, отец, а я поработаю за нас обоих. Завтра на заре Хамфри Бреретон должен быть здесь.

И лорд Стэнли ушел. Елизавета не ложилась всю ночь, она загорелась лихорадочной жаждой действий и не могла уснуть, а вместо этого сидела за столом и писала письма всем тем, на кого, по ее мнению, могла рассчитывать, кто встанет на их с Генрихом сторону. Елизавета сознавала, что эти письма могут использовать против нее как улики, но ей не хотелось думать об этом. Возможность наконец взяться за дело придавала ей храбрости.

Рано поутру, еще до зари, она вышла из своей комнаты, умылась, надела новое платье и спросила слугу, где живет Хамфри Бреретон. Дверь в его комнату находилась на лестнице, которая вела к туррету[21], и Елизавета окликнула эсквайра по имени.

– Леди, кто вы? – раздался изнутри мужской голос.

– Дочь короля Эдуарда, – отозвалась Елизавета. – Вы должны как можно скорее пойти к лорду Стэнли, чтобы поговорить с ним.

– Конечно, миледи! – донесся до нее торопливый ответ.

Она подождала несколько мгновений, и появился Хамфри, в ночном халате и тапочках, точно такой, каким Елизавета помнила его, – веснушчатый юноша, который так хорошо служил ее отцу. При дворе она слышала, что он был сильно опечален смертью короля и кознями Ричарда, поэтому покинул службу у него и пришел к лорду Стэнли просить себе места. Да, ему можно доверять, Елизавета не сомневалась.

Хамфри поклонился с испуганно-благоговейным видом и пошел следом за нею в комнату, где лорд Стэнли спал и принимал посетителей. Елизавета понимала, что тот простит ей это нарушение его покоя.

Стэнли мигом проснулся и сел.

– Бреретон, вы служили королю Эдуарду, – сказал он, – и леди Бесси заверила меня, что вы верны законным наследникам Йорков.

Молодой человек припал на одно колено перед Елизаветой:

– Милорд, я верен истинной королеве и тем, кто любит ее.

Елизавета улыбнулась, глядя сверху вниз на его серьезное честное лицо, а Стэнли пристально вгляделся в своего эсквайра:

– На что вы готовы пойти ради нее?

Бреретон ни на миг не заколебался:

– Я отдам жизнь за леди Елизавету.

– Значит, вы поможете ей получить корону, на которую она имеет законное право?

– Почту за честь, милорд.

Он, несомненно, говорил искренне.

– В этом году Ричмонд совершит вторжение, – продолжил лорд Стэнли. – Мы с леди Бесси собираем людей ему в поддержку. Нам нужен вестник, достойный доверия.

– Я ваш человек, сэр, – заявил Бреретон.

– Знайте, Хамфри, – строго произнес Стэнли, – мое доверие, моя жизнь, мои земли – всё в ваших руках. Вы можете сделать все, как надо, но можете и все испортить. Если не будете соблюдать осторожность, погубите и леди Бесси, и меня.