Эллинские поэты. VIII -III вв. до н. э. — страница 18 из 31

Изречения

1 (1)

Все негодяи леросцы, не тот или этот - все вместе;

Случай особый - Проклей; с Лероса, впрочем, и он.

2 (2)

Так говорит Фокилид: от четверки зверей происходят

Женщины все. Так, одна - от пчелы, от собаки - другая.

Та - от свирепой свиньи, та - от лошади с пышною гривой.

Эта легка и быстра, непоседлива, видом пригожа,

Та, что от злобной свиньи, ни худой, ни благой не бывает.

Та, что от псицы, дика, неуживчива, та ж, что от пчелки,

И к домоводству склонна, и ко всякой работе пригодна.

С женщиной этой ищи, милый друг, вожделенного брака!

3 (3)

Так говорит Фокилид: что за прибыль быть знатного рода,

Если ни в слове твоем обаяния нет, ни в совете?

4 (4)

Так говорит Фокилид: малый град, на утесе стоящий,

Правопорядок блюдя, превосходит град Нина безумный.

5 (5)

Так говорит Фокилид: о друге заботиться надо,

Хоть бы несли всякий вздор, судача об этом, соседи.

6 (6)

Так говорит Фокилид: у плохого взаймы человека

Ты не бери: будет он не вовремя долг вымогать.

7 (7)

Хочешь достаток промыслить, о ниве радей плодоносной,

Тучную ниву недаром зовут изобилия рогом.

8 (8)

Ночь для раздумья дана: в ночи обостряется разум,

Благоприятствует тишь устремлению к мыслям высоким.

9 (11)

Много людей ты найдешь, что, судя по осанке достойной,

Разумом редким полны, но на деле - увы! - легкоумны.

10 (14)

Надо на пире, когда вкруг идет чаша с хмельною брагой,

Благоприличье блюсти, проводя время в сладкой беседе.

11 (16)

Помни: по-разному к людям относятся вечные боги.

То вдруг в пришедшей беде выручать они нас поспешают...

......................

12 (9)

Средства для жизни ищи: вместе с ними найдешь добродетель.

13 (10)

Да, в справедливости лишь в совокупности вся добродетель.

14 (12)

Среднее лучше всего, средним в городе быть я желаю.

15 (13)

Многое терпит невольно, кто к благородству стремится.

Ксенофан [Переводчик: Гаспаров М.Л., Меерович Я., Ошеров С., Петровский Ф., Церетели Г., Ярхо В.Н., Зелинский Ф.]

Приготовление к пиру

1 (1)

Вот уже пол подметен, руки вымыты, вымыты кубки...

Кто возлагает на нас дивно сплетенный венок;

Кто по порядку разносит душистое масло в сосудах;

Высится тут же кратер, полный утехой пиров;

Есть и другое в кувшинах вино, что сулит не иссякнуть, -

Сладкое: нежных цветов слышится в нем аромат;

Посередине хором льет ладан свой запах священный;

Чаши с холодной водой, сладкой и чистой, стоят;

Хлеб перед нами лежит золотистый, и гнется под грудой

10 Сыра и сотов густых пышно разубранный стол;

Густо украшен цветами алтарь, что стоит среди зала;

Песня, и пляска, и пир весь переполнили дом...

Прежде всего благочестных толпа священною песнью,

Речью чинной своей бога восславить должна.

Но, возлиянье свершив и о том помолясь, дабы силы

Были дарованы пир благопристойно провесть, -

Это ближайший наш долг! - не грех столько выпить, чтоб каждый,

Если не дряхл он, домой и без слуги мог дойти.

А из гостей тех почтим, кто, и выпив, нам с честью докажет,

20 Что добродетель живет в памяти, в слове его.

Но не пристало про битвы титанов нам петь, иль гигантов,

Или кентаврор: они - вымыслы давних времен,

Или про ярость гражданской войны, - в этом пользы немного...

Зиждется благо в ином: в вечном почтенье к богам!

Гражданская доблесть

2 (2)

Если кто резвостью ног надо всеми одержит победу

Иль пятиборствуя - там, где возле Писы меж рек

Зевса священный предел, в Олимпии, - если в кулачном

Кто одолеет бою, боль от ударов стерпев,

Или в борьбе, или в том, что "панкратий" зовут, состязанье,

И на него земляки с гордостью будут смотреть,

Если сидеть впереди он заслужит победами право,

Если получит прокорм он на общественный счет,

Если ему поднесет дары драгоценные город,

10 Или в ристаньях успех столько ж наград ему даст,

Все же достойным меня я его не признаю: ведь наша

Мудрость прекрасней любой силы людей и коней.

Глупо тут думать, как все, и с правдой ничуть не согласно

Силу мышц почитать мудрости выше благой.

Будет ли в нашем народе кулачный боец превосходный,

Будет ли мощный борец иль пятиборец средь нас,

Или бегун резвоногий (за что его все прославляют),

Словом, лучший из всех в подвигах силы людской, -

Благозаконнее город не станет от этого вовсе,

20 Городу, правду сказать, радости мало с того,

Что победил кто-нибудь, на Писейских брегах состязаясь:

Тем не умножит добра он в городских кладовых.

О богах

3 (19)

Если быки, или львы, или кони имели бы руки

Или руками могли рисовать и ваять, как и люди,

Боги тогда б у коней с конями схожими были,

А у быков непременно быков бы имели обличье;

Словом, тогда походили бы боги на тех, кто их создал.

4 (18)

Черными пишут богов и курносыми все эфиопы,

Голубоокими их же и русыми пишут фракийцы.

5 (15)

Что среди смертных позорным слывет и клеймится хулою, -

То на богов возвести ваш Гомер с Гесиодом дерзнули:

Красть, и прелюбы творить, и друг друга обманывать хитро.

6 (16)

Сколько наслышаны мы о богов бесчестных деяньях:

Ловко умеют украсть, обмануть и развратничать тоже.

7 (17)

Смертные верят, что боги рождаются, носят одежды,

Голосом наделены и видом, во всем им подобным.

8 (20)

Не показали всё сразу боги смертному роду;

Нет, люди в поисках сами со временем всё разузнали.

О Пифагоре

9 (6)

Как-то в пути увидав, что кто-то щенка обижает,

Он, пожалевши щенка, молвил такие слова:

"Полно бить, перестань! Живет в нем душа дорогого

Друга: по вою щенка я ее разом признал".

10 (14)

Все мы школу свою сначала прошли у Гомера.

11 (5)

Козий послав кострец, получил ты жирный огузок,

Лучшую часть быка - знатный подарок тому,

Слух о котором по всей Элладе промчится и будет

Жить, покуда живет племя элладских певцов.

12 (13)

Речь за огнем мы такую послушаем в зимнюю пору,

Лежа на мягкой постели, насытившись всякого брашна,

Сладким вином запивая бобов угощенье каленых:

Кто ты? Откуда пришел ты, любезнейший? Много ли прожил?

Скольких был лет, когда мидяне к нам ворвалися? Ответствуй!

13 (4)

В кубок сперва наливай не вина, а воды должной мерой,

После, добавив вина, первый отведай глоток.

О жителях Колофона

14 (3)

К роскоши вкус переняв у изнеженных ею лидийцев,

Не помышляли они, что тирания близка,

И на собрания шли, щеголяя одеждой пурпурной;

Многие тысячи их, ежели всех посчитать.

Гордо они выступали, искусной прической красуясь,

Распространяя вокруг мазей и смол аромат.

О себе самом

15 (7)

Солнце уже шестьдесят и семь кругов совершило,

Как я из края и в край мысль по Элладе ношу.

От роду было тогда мне двадцать пять и не боле,

Ежели только могу верно об этом сказать.

Из поэмы "О природе"

16 (23)

Всё из земли возникает, и всё обращается в землю.

17 (24)

Море - источник воды, а также и ветра источник,

Ибо возникнуть внутри облаков, [наполненных влагой],

[Так же ветрам не дано] без участья бескрайнего моря,

Как не бывать без него ни дождям из эфира, ни рекам -

Только море творит облака, и потоки реки, и ветры.

18 (26)

Бог же, един, между смертных и между богов величайший,

Смертному он не подобен ни видом своим, ни душою.

19 (27)

Всем своим естеством он и видит, и слышит, и мыслит.

20 (28)

Мощью рассудка он всё без труда повергает в смятенье.

21 (29)

Вечно на месте одном без движения он пребывает,

Не подобает ему то сюда, то туда обращаться.

22 (30)

Верхний предел земли мы воочью у ног своих видим,

С воздухом он сопряжен, а нижний уходит в бездонность.

23 (31)

Почва и влага суть то, что родится и произрастает.

24 (32)

Солнце, что, над землей обращаясь, ее согревает.

25 (33)

То, что Иридой зовут, происходит из облака тоже,

Нам она видится алой, пурпурной и светло-зеленой.

26 (34)

Ибо все как один из воды и земли мы родились.

27 (35)

Правды не знает никто, и никто никогда не узнает

Ни о богах, ни о том, что предметом бесед моих служит.

Если ж нам кто-то подчас безошибочно правду предскажет,

Сам он не знает о ней, - всё будет простою догадкой.

28 (36)

Будем за правду считать мы то, что с правдою схоже.

29 (37)

Что бы ни появлялось перед глазами у смертных...

30 (38)

Также в пещерах иных сочится вода, словно слезы...

Гиппонакт [Переводчик: Вересаев В., Иванов Вяч., Ошеров С., Церетели Г., Ярхо В.Н.]