Энкомий Поликрату
...Город Приама, внука Дарданова,
Славный, великий, достатка исполненный,
Аргоса богатыри
В прах низвергли по воле Зевса,
Елены-красавицы ради
Подъяв многопетую распрю,
Бремя тяжкое битвы плачевной.
И несчастная выпала доля Пергаму
Из-за Киприды
10 О златой косе.
Но сейчас не по сердцу мне будет петь
Ни о Парисе, о госте-обманщике,
Ни о Кассандры красе,
Ни о детях других Приама,
Ни о бесславном, погибельном дне, когда
Рухнула Троя высикотвер дынная.
Доблести я не коснусь
Несказанной героев славных,
Для гибели Трои прибывших
20 В ладьях крепкозданных, глубоких.
Вождем был у них Агамемнон,
Плисфенид, властодержец, народов владыка,
Отпрыск Атрея,
Славы сродника.
Музы, конечно, могли б геликонские
Сказ повести своим словом затейливым
(Только не смертный певец!)
О ладьях, как на них под Трою,
Конекормилицу, вышла из Аргоса,
30 Из-под Авлиды, по морю Эгейскому
Неисчислимая рать,
Меднощитные дети ахеян.
Лучшим был Ахилл быстроногий,
Герой, копьеборец преславный,
И был в ней Аякс Теламонов,
Гордый силой своей необорной и ростом.
....................
...Был и красавец в ней дивный, Гиллидою
Златопоясой рожденный. Троила с ним
Также равняли красу
40 Троян и данаев рати,
Как чистое золото с медью.
Краса их обоих нетленна!
А с ними нетленную славу
Вкусишь также и ты, Поликрат-чарователь.
Я же за песен
Дар прославлюся.
Кассандра, Приама дочь,
Синеокая дева в пышных кудрях,
в памяти смертных живет.
Первым, молвят, был Зевсу Геракл поборник
Вместе с сильной духом Палладой-девой,
Наилучшего дщерью. Ее же один рождал он:
Всколебалось темя у бога...
Белоконных сыновей
Молионы я убил -
Сверстников, крепко сращенных друг с другом,
Храбрых. В яйце родились серебряном
Вместе они...
О Евриал, Харит лучезарных ветвь,
Ты, о питомец Муз пышнокудрых! Кипридою
И нежною Пейфо ты
Под розами вскормлен, цветущими пышно.
Только весною цветут цветы
Яблонь кидонских, речной струей
Щедро питаемых, там, где сад
Дев необорванный. Лишь весною же
И плодоносные почки набухшие
На виноградных лозах распускаются.
Мне же никогда не дает вздохнуть
Эрос. Летит от Киприды он -
Темный, вселяющий ужас всем -
Словно сверкающий молнией северный ветер фракийский, и душу
10 Мощно до самого дна колышет
Жгучим безумием...
Эрос влажномерцающим взглядом очей своих черных глядит
из-под век на меня
И чарами разными в сети Киприды
Крепкие вновь меня ввергает.
Дрожу и боюсь я прихода его.
Так на бегах отличившийся конь неохотно под старость
С колесницами быстрыми на состязанье идет.
Сердце милое! Вечно меня, как пурпурница быстрая...
Мирты, и яблоки, и златоцветы,
Нежные лавры, и розы, и фиалки...
И соловьев полная звуков заря будит, бессонная.
На дереве том, на вершине его, утки пестрые сидят
В темной листве; много еще там яркозобых пурпур ниц
И алкион быстрокрылых...
...горя, как долгою ночью горят звезды блестящие в небе.
...из камней
Гладких ту сушу создали руки людей,
Где лишь хищные стаи рыб
Раньше паслись среди улиток.
Боюсь, чтоб чести у людей
Не купить ценой нечестья пред богами.
Чья жизнь уже погасла, для тех
найти невозможно лекарства.
Анакреонт [Переводчик: Вересаев В., Голосовкер Я., Лурье С.Я., Ошеров С., Парин А., Церетели Г., Ярхо В.Н., Мей Л.]
Из гимна Артемиде
Пред тобой, русокудрая
Артемида, дочь Зевсова,
Ланебойца, зверей гроза,
Я колени склоняю.
О явись и веселый взор
Брось на град у Лефея вод,
Где живут люди мощные, -
Брось и радуйся: ты царишь
Над людьми веледушными!
Из гимна Дионису
Ты, с кем Эрос властительный,
Афродита в багрянце,
Синеокие нимфы
Сообща забавляются
На вершинах высоких гор, -
На коленях молю тебя:
Появись и прими мою
Благосклонно молитву.
Будь хорошим советником
10 Клеобулу! Любовь мою
Не презри, о великий царь,
Дионис многославный!
Свежую зелень петрушки в душистый венок заплетая,
Мы посвятим Дионису сегодняшний радостный праздник.
Весьма многошумного
Тебя, Диониса..
В золотой своей одежде, дева пышнокудрая,
Старика, меня, услышь ты...
Пышноволосые дочери Зевса непринужденно плясали.
О себе самом
Я ненавижу всех
Тех, кто заботы дня, тягость трудов своих
В душах лелеют. Тебя, кажется мне, Мегист,
Жизнь без тревог вести я научил сполна.
Сединой виски покрылись, голова вся побелела,
Свежесть юности умчалась, зубы старческие слабы.
Жизнью сладостной недолго наслаждаться мне осталось.
Потому-то я и плачу - Тартар мысль мою пугает!
Ведь ужасна глубь Аида - тяжело в нее спускаться.
Кто сошел туда - готово: для него уж нет возврата.
Вот уже седые нити, примешавшись,
В черных вьются волосах.
Отупели мои мысли...
И ты меня развратником
Перед соседями срамишь!
Весьма многошумного
Умереть мне было б лучше, ибо нет другого
Избавленья от несчастий, что со мной случились.
Пиршества
Принеси мне чашу, отрок, - осушу ее я разом!
Ты воды ковшей с десяток в чашу влей, пять - хмельной браги,
И тогда, объятый Вакхом, Вакха я прославлю чинно.
Ведь пирушку мы наладим не по-скифски: не допустим
Мы ни гомона, ни криков, но под звуки дивной песни
Отпивать из чаши будем.
По три венка на пирующих было:
По два из роз, а один -
Венок навкратидский.
Сплели
Из лотоса венки, на грудь надели и на шею.
Носит вино бронзовоцветное,
Полною кружкой его наливая,
Мальчик-прислужник.
...И не греми, как вал морской,
А Гастродору шумному
Обильно кубок наливай
И пей ты с ним во здравие.
Снова меня не хочешь пьяным домой отправить?
Тот мне не люб, кто в гостях, пируя за полным кратером,
Речь заведет о вражде, о многослезной войне.
Тот мне любезен, кто Муз и дары золотой Афродиты
Вспомнит на радость гостям, полня весельем весь дом.
Любовь
Ввысь на Олимп
Я возношусь
На быстролетных крыльях.
Нужен Эрот:
Мне на любовь
Юность ответить не хочет.
Но, увидав,
Что у меня
Вся борода поседела,
10 Сразу Эрот
Прочь отлетел
На золотистых крыльях.
Дрался, как лев, в кулачном бою.
Можно теперь мне передохнуть -
Я благодарен сердцем за то,
Что от Эрота смог убежать,
Спасся Дионис ныне от пут
Тяжких, что Афродита плела.
Пусть принесут в кувшинах вина,
Влаги бурлящей пусть принесут...
...бросился
вновь со скалы Левкадской
И безвольно ношусь в волнах седых,
пьяный от жаркой страсти.
Во тьме
Над скалой ношусь подводной.
Дай воды, вина дай, мальчик,
Нам подай венков душистых,
Поскорей беги - охота
Побороться мне с Эротом.
Как кузнец молотом, вновь Эрот по мне ударил,
А потом бросил меня он в ледяную воду.
Бред внушать нам, смятеньем мучить
Для Эрота - что в бабки играть.
Люблю опять и не люблю,
И без ума, и в разуме.
Говорят, в любви хороша справедливость.
Пусть против воли твоей, а все ж я останусь с тобою.
Кобылица молодая, бег стремя неукротимый,
На меня зачем косишься? Или мнишь: я - не ездок?
Подожди, пора настанет, удила я вмиг накину,
И, узде моей послушна, ты мне мету обогнешь.
А пока в лугах, на воле ты резвишься и играешь:
Знать, еще ты не напала на лихого ездока!
Пирожком я позавтракал, отломивши кусочек,
Выпил кружку вина - и вот за пектиду берусь я,
Чтобы нежные песни петь нежной девушке милой.
Бросил шар свой пурпуровый
Златовласый Эрот в меня
И зовет позабавиться
С девой пестрообутой.
Но, смеяся презрительно
Над седой головой моей,
Лесбиянка прекрасная
На другого глазеет.
С болью думаю о том я,
Что краса и гордость женщин
Все одно лишь повторяет
И клянет свою судьбу:
"Мать, всего бы лучше было,
Если б ты со скал прибрежных,
Горемычную, столкнула
В волны синие меня!"
[...иль чуждаешься]
2 Незнакомца ты сердцем своим?
Всех вокруг дев ты прекраснее.
В доме своем лелеет тебя
Размышлением крепкая мать,
На лугу вволю пасешься ты,
Там, где Киприда в нежной траве
Гиацинты взрастив, лошадей
Под ярмо шлет, всем желанное.
10 Если бы ты, вспугнув горожан,
Средь шумливой промчалась толпы,
Всколебав разом сердца их вдруг,
Как Гермотима, всех до себя...
С ланью грудною, извилисторогою,
мать потерявшею
В темном лесу, боязливо дрожащая
девушка схожа.
Мила ты к гостям; дай же и мне, жаждущему, напиться.
Я потускнела вся, стала как плод перезрелый,
Виною - безумье твое.
Что же ты мчишься,
С душой, как сиринга, полой,
Груди свои миррой намазав?
На берег я из реки выхожу, блеском сияя светлым.
Сбросила хитон, как у дорийцев...
Бегу я от нее, как будто я кукушка.
Заботишься одна о слишком многих ты.
Сплетясь бедром к бедру.
Не мою деву нежную...
Мальчик с видом девическим,
Просьб моих ты не слушаешь
И не знаешь, что душу ты
На вожжах мою держишь.
...Тех кудрей, что так чудесно
Оттеняли нежный стан.
Но теперь - совсем ты лысый,
А венец кудрей роскошный
Брошен мерзкими руками
И валяется в пыли.
Грубо срезан он железом
Беспощадным, я ж страдаю
От тоски. Что будем делать?
10 Фракия ушла от нас!
Гривою тряся фракийской...
Ты остриг красу безупречную нежных волос...
Клеобула, Клеобула я люблю,
К Клеобулу я как бешеный лечу,
Клеобула я глазами проглочу.
Пифомандр меня снова сразил
Любовью, хоть я от Эрота спасался.
В двадцать струн на магадисе,
Левкаспид, пою твоей юности цвет.
Кто это, к юношам
Милым взор обратив, всем существом флейт полузвук ловит?
О ты, трижды вспаханный,
Смердис!..
Я б хотел сойтись с тобою: ты имеешь нрав приятный...
Ты же был ко мне непреклонен.
Ибо мальчики за речи полюбить меня могли бы:
Я приятно петь умею, говорить могу приятно.
...но стройность бедер
Покажи своих, о друг мой!
И спальня - не женился он, а замуж вышел в спальне той.
Варварскую речь смягчи ты, Зевс, его.
Воинские мотивы
Изо всех друзей отважных вопль мой первый - о тебе:
Юность отдал ты, чтоб рабства город не узнал родной.
Любит жестокий Арес тех, кто в бою не гнется.
Города стены - венец его; ныне они погибли.
Полные слез он возлюбил сраженья.
И вот наш Елисий снова
Свой щит черногрозный щиплет...
Бросив свой щит на берегах речки прекрасноструйной.
А кто сражаться хочет, -
Их воля: пусть воюют!
Разное
Раньше ходил в рубище он и в старой шляпе войлочной,
Вместо серег в мочках ушей носил кусочки дерева;
Облезлой бычьей шкурою
Плечи одев (шкуру содрал он со щита негодного),
Жил среди шлюх плут Артемон, среди торговок мелочных,
Нечестно добывая хлеб;
Часто на брус шею он клал и колесом пытаем был,
Часто ему шкуру витым спускали со спины бичом
И выдирали бороду.
10 Ну а теперь Кики сынок ездит в повозке, золото
Носит в ушах, темя покрыв слоновой кости зонтиком,
Как женщины........
Еврипилу русому забота -
Артемон и его носилки.
Десять месяцев прошло уж, как Мегист наш благодушный,
Увенчав чело лозою, тянет сусло слаще меда.
Симала я в хоре узрел - с пектидой он был прекрасной.
Изготовителя мазей Страттида
Спросил я, чего он чванится.
Говорит
Таргелий, что ты мечешь диск
Искусно.
Я поднял чашу полную в честь Эрксиона
С белым султаном - и осушил ее...
Не сули мне [обилье благ],
Амалфеи волшебный рог,
И ни сто, да еще полета
Лет царить не хотел бы я
В стоблаженном Тартессе.
Подобно чужеземцам вы приветливы:
Лишь кров вам нужен да очаг нагревшийся.
Когда-то были доблестны милетяне...
Засовом смысла нет створки дверей запирать:
Спокойно спи и так.
Мятежники
На острове, Мегист,
Разоряют священный город.
И не то чтобы стоек,
Ни чтоб граждан приветить.
Не воссияло тогда еще среброликое им Убежденье.
Случку ослов с лошадьми
Изобрели мисийцы.
Вовсе не наше, к тому ж не прекрасно...
Отобрал большое сокровище.