Эллиот — страница 74 из 97

– Запрыгивай, нужно уйти как можно дальше.

Алекс поджал губы, но кивнул и запрыгнул на спину бойца. В руках он крепко сжимал металлический шар.

– В чем дело, Эллиот? – спросил Дай, как только мы отбежали на приличное расстояние. – Что за комбинация такая?

– Чтобы отвлечь их. – Я перепрыгнула через упавшее иссохшее дерево. – Пусть думают, что у нас уже есть некие комбинации и схемы атак.

– Ты поняла, как работает шар, не так ли? – Эйприл бежал рядом со мной, придерживая Алекса за колени, чтобы тот не упал из-за нашей бешеной скорости.

– Шар переходит по очереди к одному из нас каждые… – я глянула на Алекса, тот пальцами показал цифры, – тридцать пять секунд.

– Это усложняет ситуацию, – хищно улыбнулся Дай. – Если шар будет кружить над одним из нас, то как нам защитить его от Брауна?

– Будет сложно, но мы используем эту особенность во благо нашей команды. – Я остановилась, призывая ребят последовать за мной и встать в круг. – Было бы круто, если бы Каллум сообщил нам об этой маленькой детали заранее, но поезд уже ушел. Теперь нам надо сменить стратегию защиты.

– Я ментор, а не часть вашей команды, Эллиот, – хмыкнул Каллум, зная, что я прекрасно это понимаю. – Я вижу то, что видит каждый из вас. То же самое и у других команд. Как вы думаете, почему Сун так легко вычислил ваше местоположение? Фокс и его друзья не отказываются от помощи своего ментора и прислушиваются.

– И что ты тогда предлагаешь нам делать? – Я сложила руки на груди, оглядывая ребят, в глазах которых сквозило точно такое же сомнение. – В чем тогда смысл теста, если мы будет слушать только тебя?

– А как, по-твоему, готовые отряды сражаются с настоящими фантомами? Думаешь, мы делаем это в одиночку без помощи штаба? – парировал Каллум. – Смысл теста не в том, чтобы узнать, насколько самостоятельно вы способны размышлять. А в том, чтобы понять, готова ли команда работать совместно с организацией. Вы должны уметь думать и в то же время внимать приказам Хитори.

– Гордость в сторону, подруга. – Эйприл виновато глянул на меня. – Если хотим пройти тест, то придется ему довериться.

Я выдохнула, медленно кивая:

– Хорошо, что нам делать теперь?

Пока мы стояли, металлический шар успел перелететь от Алекса к Эйприлу, а затем обратно ко мне.

– Вы не можете больше отсиживаться в ожидании врага, а значит, вам надо двигаться вместе с шаром, – посоветовал Каллум. – Прежде всего вам надо успокоиться. Эйприл, твое сердце стучит быстрее, когда ты нацеливаешь на кого-то оружие. В чем проблема?

– Я… – Эйприл смолк и прижал винтовку к груди, когда я, нахмурившись, посмотрела прямо на него. – Мне сложно стрелять в людей. Я не хочу причинить им вред.

– Тебе же хватает навыка, чтобы не стрелять в голову врага? – спросил Каллум совершенно спокойно. – Целься в туловище. Лучше получить электрический разряд через костюм, нежели в лоб, понял?

– Так точно, – с энтузиазмом кивнул Эйприл, и его глаза вновь обрели уверенность.

– Дай, ты растерялся, когда столкнулся с Фоксом. Почему? – перешел Каллум к другому бойцу.

– Я не растерялся, – тут же качнул головой Аматага, и его ноздри горделиво раздулись. – Я сфокусировался на своем противнике.

– Именно, а Эллиот и Эйприл нуждались в твоей поддержке, но ты не присоединился к ним, даже когда Фокс отступил. – Голос Каллума в наушнике звучал размеренно и спокойно. – Ты принял правильное решение, не ринувшись в бой сразу, но тебе нужно мыслить шире.

Дай скрипнул зубами, сдерживая протест.

– Алекс, у тебя было время подумать, каков новый план действий? – Каллум переключился на последнего участника моей команды.

Взглянув на меня, Алекс выдал череду жестов.

– Это хороший план, – проговорил Каллум. – Вы когда-нибудь играли в баскетбол? В этой игре мяч постоянно должен перемещаться между участниками одной команды, чтобы соперник его не перехватил. Игроки меняются местами и передают друг другу мяч, путая оппонентов.

– Меняться местами… – озадаченно проговорила я. – Нам надо двигаться одновременно с шаром?

– Верно, – сказал Каллум, и Алекс кивнул. – Я уже настроил ваши таймеры. Вы поймете, когда шар начнет перемещаться.

– Меняться местами… да, но… – В моей голове возникли странные сомнения.

– Элли, – голос Каллума смягчился едва заметно, но ощутимо, – представьте, что шар – это человек, которого вы должны защитить. Живой человек не стал бы сидеть на месте, он бы двигался и паниковал. Ты знаешь, как защитить того, кому нужна помощь, Эллиот. Доверься своей интуиции.

Я выдохнула.

– Что думаешь, Алекс? Как нам двигаться и меняться местами так, чтобы другие ничего не заподозрили?

– По часовой стрелке, по диагонали и против часовой стрелки.

Черт.

– Вот с этим может быть проблемка, – призналась я, слабо улыбнувшись.

– В чем проблема? – Дай изогнул бровь, разминая широкие плечи.

– Я… – Я почувствовала, как Эйприл незаметно протянул руку и аккуратно сжал мою ладонь. – У меня плохо с координацией и ориентацией в пространстве. Путаю право и лево, легко теряюсь даже на знакомой улице. Наш штаб до сих пор кажется мне страшным лабиринтом.

Алекс с сомнением посмотрел на меня, но Аматага лишь хрустнул шеей.

– Понял. – Он кивнул. – Тогда я помогу тебе. – Заметив мой изумленный взгляд, боец только усмехнулся. – Ты призналась в своей слабости, и я вижу в этом силу. Я готов предложить тебе свою поддержку.

– Тебе поможет твоя команда, и я тоже, – напомнил о себе Каллум. – Пора действовать, Фокс и остальные могут уже идти за вами.

Сделав глубокий вдох, я отбросила гордость и сомнения и сжала кулаки.

– Работаем в парах, – скомандовала я. – Подаем друг другу сигналы и следуем плану Алекса. Сначала меняемся по часовой, затем по диагонали, а потом против часовой.

– Осталось десять минут и пятьдесят секунд до окончания теста, – объявил Каллум, и мы все разом взглянули на таймер. – Сохраните шар в своей команде, и победа будет за вами. Вы будете допущены до операций против настоящего врага.

– О, победа точно будет… – начал Эйприл, но именно в этот момент мимо его лица пролетел топор.

– Врассыпную! – приказал Каллум, и мы мигом разбежались, занимая свои позиции.

Мы выстроились широким квадратом. Дай Аматага расположился по диагонали от меня, Эйприл – впереди, Алекс – по правую руку.

Металлический шар парил над головой Андрейко, когда из лесной чащи выскочил Шон Гибсон со вторым топором в руке. Первый же топор, с тихим писком отделившись от коры дерева, вернулся к своему владельцу.

– Модно, – заметила я, наблюдая за врагом в багровой униформе. – И где твои друзья? – Прислушавшись, я различила звуки схватки, разворачивающейся позади бойца с топорами.

– Заняты, – выдал низким голосом Шон Гибсон и потер скулу, на которой виднелся свежий синяк. Его глаза быстро отыскали шар над головой Алекса, и боец тут же кинулся к нему.

– Меняйтесь! – приказал Каллум, и мы принялись действовать.

– Элли, за мной, – шепнул Эйприл, и каждый из нас начал двигаться по часовой стрелке.

Шон уже почти настиг Алекса, когда Дай Аматага сбил бойца с ног, отталкивая его подальше. Пока Гибсон, врезавшись в ствол дерева, тряс головой, приходя в себя, шар успел вернуться ко мне.

– Эллиот, сзади! – прозвучало резкое предупреждение Каллума, и я молниеносно среагировала. – Меняйтесь снова!

Фокс Браун напал со спины, как хитрый лис, но мы уже двинулись по диагонали. Шар полетел за мной, и Эйприл приставил винтовку к подбородку Брауна, отгоняя его от цели.

Мы бежали друг за другом, быстро меняясь местами, словно листва на ветру. Стоило только Каллуму отдать приказ, и мы начинали двигаться в другом направлении, как четко слаженный механизм. Мы водили Фокса и Шона за нос, словно мыши – домашних котов.

– Семь минут ровно, – напомнил Каллум. – Продержитесь еще семь минут.

– Так точно, – выдала я, пригибаясь, когда Шон с ревом метнул в меня топор. – Семь минут, команда, и победа за нам… черт!

Тот же топор полетел обратно, вновь нацелившись на меня. Я споткнулась и едва успела в прыжке оттолкнуться от земли, когда топор просвистел совсем рядом, задев мое бедро. Электрический разряд пробился через униформу, и кожу обожгло болью. Я зарычала, упав на колени.

– Элли! – раздался крик Каллума в наушнике. – Ты потеряла возможность двигать правой ногой! Эйприл!

– Уже!

Боец выскочил из строя, сорвавшись ко мне, и металлический шар летел прямо за ним.

– Опасность возле Эйприла! На шесть часов! – успел предупредить Каллум. – Дай, прикрой его! Алекс, прячься!

Каллум раздавал команды, пока я кулаком била по правой ноге. Верхняя часть моего тела двигалась без проблем, но сердце хаотично стучало, а в ушах гудели кровь и паника.

Двигайся! Двигайся! Двигайся!

Шон Гибсон приблизился ко мне, занеся топор.

Двигайся!

Я повалилась на землю, уворачиваясь от атаки Гибсона, и тут из густого леса вылетел боец в темно-зеленой форме. Светлые дреды Сэма были убраны назад. Его глаза пылали раздражением, а на верхней губе виднелся глубокий порез.

– Черт, это Сэм! – Эйприл наконец настиг меня и закинул мою руку себе на плечи, помогая подняться. – Где Маршалл?

Ответом на вопрос послужила новая волна воздуха, сбившая нас с ног.

– Черт, – выдавил Эйприл. – Я забыл, насколько навязчив его стиль боя.

Сун Чжао выступил из леса и взмахнул широкими веерами, отбрасывая нас дальше. Гибсон отступил, предоставляя своему товарищу возможность атаковать. Но Сэм оказался быстрее. Уклоняясь от потоков ветра, он кинулся прямиком на противника. Два тонких ножа блеснули в его руках, электрические искры зарезвились на острых лезвиях.

– Аматага, тебя окружили! – внезапно крикнул Каллум, и я лихорадочно огляделась в поисках товарища. – Отступай!

– Нет! – низко рыкнул Дай, сцепившись в схватке с Шоном.

Я увидела тот самый момент, когда сосредоточенность в глазах Аматаги сменилась отчаянной злостью. Прямые удары его кулаков потеряли ритм, когда лезвие топора задело предплечье.