Эмма. Безумная жена (СИ) — страница 6 из 33

— Зачем?.. — всё, что смогла выдавить, когда слуги вышли из комнаты.

Моя всегда безразличная матушка села в кресло у изголовья, оценила свои старания и криво улыбнулась.

— Хватит уже того, что ты натворила. Виттория, бедная девочка, плачет второй день. Я обещала брату позаботиться о ней, а из-за твоих выходок… — она тяжело вздохнула.

Моя «заботливая» мама никогда не питала теплых чувств ни ко мне, ни к Люсиль.

Она считала нас своим личным поражением и не придумала ничего лучше, чем просто делать вид, что нас не существует.

Будто то, что мы родились девочками, было нашей с сестрой виной — помехой ее великой цели: подарить отцу такого желанного наследника.

— Я любила Итана. С самого детства. Если бы не твоя племянница, которая вертела перед ним хвостом и своим декольте… — попыталась огрызнуться я.

— Он бы никогда на тебе не женился, — перебила она.

— Женился бы, — упрямо возразила я.

Я понимала, что никакое декольте не помешало бы Итану просить моей руки.

Но до последнего пыталась его оправдать. По крайней мере — перед ней.

— Не женился бы. И сейчас был бы обручен с Витторией, если бы отец не сделал его своим главным наследником. Ты отдала всё чужому человеку. А брат остался ни с чем, — процедила женщина, сжимая кулаки.

Встав, мама подошла вплотную и почти зашипела в лицо:

— Отец слишком любит тебя. Всегда слишком баловал. По мне, так лучше бы ты сгорела от собственной глупости, чем пустила всех нас по миру из-за своего каприза.

Я не ждала от неё ничего другого.

Франческа Нортон всегда играла роль заботливой родительницы только на публике, когда того требовали приличия.

В поместье она лучше относилась к слугам, чем к собственным дочерям. Но об этом никто не знал.

Только отец, Люсиль и я.

— Какого брата? Поместье и так отошло бы мне, — парировала я.

Франческа развернулась, провела рукой по животу.

— В этот раз у меня точно всё получилось. А ты, мерзавка, лишила своего брата законного наследства! Отдав всё каким-то нищебродам, — процедила она и вернулась в кресло.

Даже для неё такое заявление было слишком.

— Это не я безумна, — выдохнула я и отвернулась.

Не могла больше смотреть на вконец обезумевшую маму. Её одержимость становилась всё очевиднее с каждым годом.

Неудивительно, что отец больше не хотел детей. После первых истерик, попыток отравиться, желания постричься в монахини — он понял, что с выбором жены ошибся.

Возможно, поэтому был так строг с Люсиль. Она слишком походила на мать — такая же темноволосая, с пронзительным взглядом.

Он боялся, что безумие жены может быть заразным, и следил за младшей дочерью, стараясь не пропустить первые признаки.

Но знали об этом только мы с ним. И именно это объясняет, почему он так легко поверил в мое «расстройство».

Только вот настоящая проблема была в том, что у мамы всё началось после первых родов — ее личной трагедии, сломавшей рассудок.

Я искренне надеялась, что отчаянное желание Люсиль иметь ребёнка не сыграет с ней ту же злую шутку.

Собственно, поэтому и пошла с сестрой к той ведьме.

И это сыграло злую шутку уже со мной.

* * *

Почти до самого обеда меня сторожила матушка.

Она сидела в кресле, покачиваясь и напевая колыбельную, которую никогда не пела нам с Люсиль.

Если я ещё не сошла с ума от ревности, то такая компания и невозможность даже закрыть уши точно доведут меня до безумства.

— Я хочу в туалет, — заявила я служанке с обедом.

Миловидная девушка смутилась и покосилась на мою надзирательницу.

— Принеси и положи ей горшок, — невозмутимо приказала миссис Нортон, продолжая покачиваться и напевать одну и ту же мелодию в сотый раз.

Было желание закричать на неё, потребовать, чтобы замолчала, или просто выгнать из комнаты. Но я не могла — ещё в самом начале, будто невзначай, она обронила: в доме только мы и слуги.

Кричать, звать на помощь или как-то сопротивляться ее обществу не имело смысла. Я осталась с ней один на один, без свидетелей, без выхода.

А слушать её тихое, монотонное мычание больше не было сил.

Зато остался последний шанс — попытаться избавиться от нее иначе.

— Могу я позвать доктора Харриса? Снова жжет в груди… Думаю, мне опять нужен тот кислый отвар, которым меня поили, — попыталась сказать как можно спокойнее.

То, что случилось в следующее мгновение, заставило служанку убежать из спальни.

Спокойно напевавшая песню мама внезапно вскочила со стула и, словно разъяренная фурия, бросилась к кровати.

В следующую секунду, она вцепилась в мои волосы, рывком прижав к подушке, а потом с силой ударила по щеке.

Звон от пощёчины звенел в ушах, а в глазах на миг потемнело.

— Даже не думай! Ты не помешаешь им проститься, снова устроив свои фокусы! — зашипела она прямо в лицо, обдавая горячим, злобным дыханием.

Щека горела, а глаза наполнились слезами. Я даже не сразу поняла, что вызвало эту истерику.

Только услышав, как она пробубнила имя Виттории, всё встало на свои места.

Итан ушел прощаться с бывшей невестой, и мой «приступ», конечно, был совсем некстати.

Племянницу миссис Нортон любила куда больше собственных дочерей.

Возможно, потому что видела в ней себя в юности. Такая же жгучая южная красота, которая когда-то соблазнила моего отца. Тот же характер, те же повадки.

Они и правда были больше похожи на мать и дочь, чем на тетю и племянницу.

Я совсем не была похожа ни на Франческу Нортон, ни на своего отца. Семья всегда объясняла это тем, что я пошла в бабушку. Люсиль, хоть и унаследовала внешность матери, внутренне была совершенно другой — тихой, скромной, благовоспитанной.

…А вот Виттория — яркая, развязная, и не стесняясь заигрывала с мужчинами, наплевав на слухи и приличия.

Возможно, именно это в ней мама ценила больше всего.

Вернувшись в кресло, Франческа, как ни в чём не бывало, снова принялась гладить живот и напевать песню, которая точно будет сниться мне в кошмарах.

К счастью, новая пытка длилась недолго.

Спустя полчаса, запыхавшийся и в дорожном костюме, в комнату ворвался Джефф Нортон.

Слугам, видимо, было запрещено мешать прощанию гостьи и её бывшего возлюбленного, поэтому они дождались и всё доложили хозяину.

— Что с Эммой? — выдохнул отец, подбежал к моей кровати и, присев, погладил мои волосы.

На его всё ещё молодом лице, только слегка тронутом морщинами, появилось тревожное выражение. Светло-русые пряди слегка выбились из-под аккуратно уложенной прически. Голубые глаза — усталые, но внимательные — скользнули по лицу жены, а потом задержались на мне.

— Как ты, милая? — прошептал он, стёр с моих щёк внезапно покатившиеся слёзы и аккуратно коснулся воспаленной щеки.

— Я просто хочу в уборную, — едва слышно прошептала я отцу.

Если кто-то в этом доме и может мне помочь, то только он.

— Франческа, что с её лицом? — он повернулся к жене, все еще покачивавшейся в кресле.

Но на лице матушки не отразилось ничего нового — она продолжала напевать колыбельную, поглаживая живот, будто всё происходящее её не касалось.

— Она снова хотела себе навредить. Чтобы Итан не смог объясниться и попрощаться с Витторией. Я не позволила и привела её в чувства. Стоило сделать это ещё в самом начале, тогда не пришлось бы отписывать поместье, — безразлично отозвалась она.

Отец сжал кулаки и прищурился — кажется, он ожидал от неё хоть капли заботы о дочери, которая едва не отправилась на тот свет.

— Я же просил… Эмме нельзя нервничать, — зашипел он, быстро осматривая мои привязанные руки.

И снова Франческа отреагировала совсем не так, как от нее ожидали. Безразличие на лице, в одно мгновение сменилось яростью. Вскочив с кресла, она подошла к кровати и театрально указала на свой живот.

— Это мне нельзя нервничать! — закричала она, вонзая в меня палец, — А ты оставил меня с этой безумной девчонкой! Я ношу твоего сына. А она — просто капризная дрянь!

Театрально всхлипнув, женщина развернулась и вышла из спальни, демонстративно хлопнув дверью.

Отец шумно выдохнул и опустил голову — похоже, такая реакция его уже давно не удивляла.

Пока я пыталась расстроить помолвку Итана, упустила нечто куда более важное.

— Ты не говорил, что она в положении, — тихо сказала, наблюдая, как он потирает переносицу.

— Я сам только недавно узнал. Она решила, что её сглазят, и никому, кроме Джо, не говорила, — отец провёл рукой по волосам и аккуратно принялся развязывать мои руки. — Прости её, малыш. Перепады настроения и вспышки гнева — это вроде как нормально на ранних сроках. Так, по крайней мере, говорит Джо, — добавил он тише.

Освободив мои запястья, отец тут же прижал меня к себе.

От его пальто пахло улицей и табаком, а прохладные руки так приятно поглаживали по спине.

На короткий миг показалось, что я снова в безопасности. Как в детстве, когда он просто обнимал — и все беды отступали.

— Я рад, что тебе лучше. Эмма, ты знаешь, как сильно я тебя люблю. Не пугай меня больше, — прошептал он, пряча лицо в моих волосах.

Я знала. Как и все в Саванне.

Именно поэтому не удивилась, услышав от матери, что отец отписал Итану поместье.

— Ты правда отписал Итану поместье? — спросила, отстранившись.

Отец покачал головой.

— Не совсем, — возразил он. — Я сделал его своим партнером и указал в завещании как главного наследника бизнеса. Поместье останется за тобой и Люсиль. Если вы будете вместе — будете жить здесь. Если Итан решит уплыть, он сможет продать только судоходное дело, но не дом и не плантацию, — сухо объяснил он.

— Прости… — прошептала я и прижалась крепче.

Он снова обнял, поглаживая спину и касаясь губами волос. Будто пытался сказать — он не винит. Он готов был отдать даже больше, лишь бы уберечь меня от холодной пустоты.

— Я надеюсь прожить достаточно долго, чтобы обеспечить вам с сестрой достойное наследство… Но твоей матери этого не объяснишь, — грустно усмехнулся он.