Ну а я погнала в гостиницу. Будить Володьку.
Глава XXXПоявление Хромого Макса
– Ага-а! – запрыгал от радости Воробей, когда я ему все рассказала. – Я тебе говорил, что Шеврикукин не врет! Интуиция меня еще никогда не подводила!
– А что твоя интуиция говорит насчет Хромого Макса?
– Хромой Макс – тот, кого, мы меньше всего подозреваем! – с ходу выдал Володька. – Вот ты, Мухина, кого меньше всего подозреваешь?
– Тебя! – я выхватила пистолет. – Сдавайся, Хромой Макс!
– Тихо! – приставил он палец к губам. – Слышишь, про Аргентину передают!
Воробей сделал радио погромче.
«…Как мы уже сообщали, – говорила дикторша, – в столице Аргентины Буэнос-Айресе произошло землетрясение. Интересно, что оно произошло под одним-единственным зданием – концертным залом „Эльдорадо“. К счастью, в момент подземного толчка в концертном зале никого не было…»
– Вот это фишка! – ахнул Володька. – Ведь я же пошутил.
– Ты больше так не шути, Воробей, – посоветовала я.
Володька возбужденно заходил из угла в угол.
– Слушай, Мухина, – азартно горели у него глаза. – Выходит, во мне таятся сверхъестественные способности. Класс!..
– Ой, да ничего в тебе не таится! Это всего лишь случайное совпадение!
– А давай проверим.
– Давай. А как?
– А вот, к примеру, я тебе говорю: ты скоро полетишь… ну, скажем, на Таити. И теперь поглядим – полетишь ты туда или не полетишь.
– Уже лечу и кувыркаюсь, – фыркнула я. – Ты лучше, Воробей, собирайся в темпе. Сейчас пойдем Хромого Макса брать.
…Народу в музее было полным-полно. И все как на подбор плечистые и мускулистые мужчины. Я сразу врубилась, что это агенты Интерпола. Да и как тут не врубиться, если они не экспонаты разглядывали, а устанавливали скрытые видеокамеры.
Полковника Бланшара мы нашли в главном зале.
– Познакомьтесь, – представила я ему Воробья. – Владимир Воробьев. Мой бой-френд.
– О-о, – уважительно протянул полковник. – Сам маэстро Воробьев. Я слышал ваше исполнение «Мелодии» Глюка. Вы гениальный скрипач.
– Так уж прямо и гениальный, – покраснел Володька.
В этот момент к нам подошел озабоченный дедушка.
– Друзья мои, прошу на морской совет.
Мы прошли в кабинет директора, где детально разработали план предстоящей операции.
К семи часам все было готово к приему задонской братвы.
Первым на золотой крючок попался хозяин «Сивки-Бурки» – Свинарский. Он подкатил к музею на «Вольво»; за ним на «Бээмвэшке» следовали телохранители – Карась и Червяк. Затем на побитом «Форде» приехал детектив Микстуров, он же боцман Кошкин. За боцманом в шикарном «Линкольне» прикатила мадам Ирэн, она же Ирка Пыжикова. За Пыжиковой на своих двоих притопал психиатр Микешатьев. И напоследок на полицейском «газике» подрулили следователь Емелин и сержант Петренко.
А потом…
Потом повалило столько бандитов, что я даже со счета сбилась. Капитан Кэп, как всегда, оказался прав: преступный мир Задонска в полном составе поспешил в краеведческий музей, чтобы узнать, где спрятаны сокровища Скуратова.
Из кабинета директора мы по трем мониторам наблюдали за происходящим.
Дедушка взял микрофон.
– Уважаемые посетители, – заговорил он, и его голос, усиленный динамиками, разнесся по всему музею. – Прошу всех пройти в Малый зал. Там сейчас состоится лекция по истории нашего края.
Бандюги гуськом потянулись в Малый зал. Капитан Кэп нацепил фальшивую бороду.
– Я отчаливаю, ребятки.
– Ни пуха ни пера, – сказали мы.
– К черту! – дедушка вышел.
Володька переключил мониторы на Малый зал. Преступников собралось столько, что яблоку негде было упасть.
На трибуне появился капитан Кэп. Он разгладил бороду и начал лекцию:
– История нашего края чрезвычайно интересна…
А в кабинете директора заработал передатчик.
– Внимание, внимание, – раздался голос Бланшара. – Даю трехсекундную готовность.
– Есть трехсекундная готовность, – откликнулся Воробей.
– Раз, два, три, – отсчитал полковник. – Начали!
– Мухина, вырубай свет! – тотчас скомандовал Володька.
Я щелкнула тумблером. Свет в Малом зале погас.
Бандиты беспокойно загудели, словно пчелы в потревоженном улье. А из динамиков зазвучал стальной голос Бланшара:
– Музей блокирован агентами Интерпола! Предлагаю всем сдаться! Выходить из зала по одному! Оружие бросать на пол!.. Вопросы есть?
Вопросов не было. Бандиты стали сдаваться. Они выходили из зала и бросали оружие. Вскоре на полу валялся уже целый арсенал. Чего тут только не было: пистолеты, автоматы, кастеты, гранаты…
А на улице преступников ждали автобусы с решетчатыми окошками.
В Малом зале остались Ирка Пыжикова, боцман Кошкин, господин Шульц, Червяк с Карасем, глухонемой Алик, Свинарский…
Дедушка отклеил фальшивую бороду.
– Эх, Кошкин, Кошкин, – укоризненно покачал он головой. – Я ведь предупреждал: не доведет тебя до добра твой злобный характер.
Боцман понуро вздохнул.
– Черт попутал, товарищ капитан. Да еще вот она… – кивнул Кошкин в сторону Ирэн.
– Не наводи тень на плетень! – злобно заверещала Ирка Пыжикова. – Когда ты хотел принести капитана в жертву, меня в племени и в помине не было! Сам попался – сам и отвечай!.. Правильно, господин Шульц? – обернулась она к своему помощнику.
– А я не господин Шульц, – откликнулся тот. – Разрешите представиться: агент Интерпола Чарли Стоун.
– Подлый предатель! – побелела от злости Пыжикова и, выхватив из рукава бамбуковую трубочку, плюнула из нее в Чарли Стоуна длинной иглой.
Бах!.. – прозвучал одиночный выстрел.
Игла, сбитая меткой пулей, брякнулась на пол. А полковник Бланшар опустил свою трость. Из наконечника трости вился легкий дымок.
– Эх, Ирка, Ирка, – вновь укоризненно покачал головой дедушка. – И тебя я на «Дундукове» предупреждал: не научишься хорошо готовить макароны по-флотски – не будет из тебя толку.
– Господа преступники, – обратился к бандитам Бланшар, – ну-ка, признавайтесь, кто из вас Хромой Макс.
Все угрюмо помалкивали.
Володька укрупнил изображение на мониторах. А я начала крутить ручку на пульте, перемещая видеокамеру с одной бандитской рожи на другую.
Кто же из них Хромой Макс?…
Микешатьев?… Свинарский?… А может, Червяк?…
И тут у меня в голове четко всплыла Володькина фраза: «Хромой Макс – тот, кого мы меньше всего подозреваем».
Я вскочила со стула.
– Айда вниз, Воробей!..
…В Малом зале я уверенно подошла к глухонемому Алику и указала на него пальцем:
– Это Хромой Макс!
– Вот в рот-пароход! – выругался «глухонемой». – Кто бы мог подумать, что меня расколет какая-то сопливая девчонка.
– Не сопливая девчонка, а внучка капитана Кэпа! – уточнила я.
– Отлично сказано, юнга! – показал мне дедушка большой палец.
А Воробей, поднеся кулак к носу Хромого Макса, с угрозой произнес:
– Еще раз Мухину обзовете – получите по роже!
– Увести преступников, – распорядился полковник Бланшар.
Глава XXXIЯ улетаю на Таити
А затем мы отправились в дедушкин дом-корабль. И капитан Кэп приготовил целую кастрюлю макарон по-флотски.
– Объедайтесь, черти! – сказал он.
Два раза нас просить не пришлось. Мы начали уплетать макарончики за обе щеки.
– Вы уж извините меня, Эмма, – с набитым ртом проговорил Чарли Стоун.
– За что? – удивилась я.
– За то, что я вас в парке закопал.
– В таком случае, Чарли, и вы меня извините.
– За что? – в свою очередь удивился он.
– За то, что я вас под дых ударила.
Вскоре с макаронами было покончено.
– Кому добавочки? – осведомился дедушка.
– Мне-е! – дружно завопили все.
И мы по новой принялись объедаться макарончиками.
– Капитан, – сказал Бланшар, – откройте секрет: как вам удавалось выходить живым и невредимым из всевозможных переделок?
– Нет никакого секрета, полковник. В таких случаях я всегда говорил себе: «Спокойно, Кэп. Обойдется как-нибудь».
– Так просто?
– А в жизни все просто.
– Это точно, – согласился с дедушкой Чарли Стоун. – У нас в Англии даже пословица есть: «Неправда, что жизнь проста. На самом деле она еще проще».
– Однако Эмме и Володе было совсем не просто обнаружить сокровища Скуратова, – возразил Бланшар.
– Да мы их случайно нашли, – захихикал Воробей, не переставая работать вилкой.
Дедушка чуть макарониной не подавился.
– Как – случайно?! – он повернулся ко мне. – Выходит, ты наврала, внучка?
– Не наврала, дедуля, а сочинила, – поправила я. – Существенная, между прочим, разница.
– Ай да внучка! – рассмеялся он. – Три-ноль в твою пользу!
– Капитан, а зачем вы приехали в Задонск? – поинтересовался Володька. – За сокровищами, да?
– Нет, конечно. Моей жене захотелось пожить там, где жила ее прапрапрабабка Лизавета.
– Тогда такой вопрос, – улыбнулся Чарли Стоун. – Почему вы стали капитаном?
Дедушка хитро прищурился.
– А вот вы, Чарли, как-нибудь постойте на берегу разбушевавшегося океана. И сразу все поймете… А пока что слушайте, – и капитан Кэп включил запись.
В комнату ворвались шум прибоя и ветра, крики чаек… Мы все примолкли. А затем опять начали уплетать макарончики и болтать о том о сем.
Какой это был чудесный вечер! Я сидела рядом с дедушкой и была счастлива.
А через пару дней мы с Воробьем вернулись в Москву.
Когда я вошла в квартиру, у меня глаза на лоб полезли. Мебели не было! Пока я искала дедушку в Задонске, а родичи куковали на даче, нашу квартирку обчистили.
В открытую дверь заглянула соседка.
– Ой, Эммочка с Таити вернулась, – всплеснула она руками. – И совсем не загорела.
Я тут же вспомнила свою шуточную записку: «Улетела на Таити. Обратно не ждите». И мне все стало ясно. Блин! Как же я упустила из виду, что у моих драгоценных родителей нет чувства юмора!