Энергия подвластна нам (журнальный вариант) — страница 12 из 42

Хаггер и Форрингтон встречались молодыми людьми на дополнительных специальных курсах лекций в германских университетах. Случайное знакомство закрепилось в дальнейшем встречами на научных съездах и на академических чтениях. Они переписывались. Библиотека и кабинеты Форрингтона в столице островной империи и дом Хаггера сначала в Иене, потом в Берлине были свидетелями бесед, но не споров. Несколько экспансивный Форрингтон не слишком любил возражения и ценил в Хаггере умного, скромного я чуткого собеседника, умеющего молчать и слушать. В сущности, именно эти ценные свойства профессора Хаггера служили основанием того, что можно было при желании назвать дружбой.

Да, это и была дружба. Как много значило для ученого возможность высказывания, быть понятым в тех вещах, которые для массы окружающих его людей, для семьи, для родных были чужды, скучны, неинтересны.

Была ли в их отношениях неискренность со стороны Отто Хаггера? Сэр Артур никогда не задавал себе такого вопроса. Связь, прерванная первой мировой войной, возобновилась через три года после заключения Версальского мира и порвалась, казалось, навсегда в осенние месяцы года, начавшего вторую мировую войну. О смерти Хаггера сообщили первые газеты, вышедшие в западных оккупированных зонах после крушения третьего Рейха.

Форрингтон сделал три шага вперед и руки ученых встретились.

Заглушенный, слабо вибрирующий, очень низкого гона звук пульсирующей жидкости доносился со стороны пирамидальной батареи.

— Так много лет и вы…

— Простите, сэр Артур, — мягко перебил Форрингтона Макнилл, — нам пора начинать!

— Дорогой друг и коллега, — проговорил Хаггер, нашу встречу мы отпразднуем демонстрацией того, над чем мы с мистером Макниллом работали эти годы. Heт лучшего судьи, как вы. Это будет доказательством реальности моего существования.

В последних словах была попытка шутки. Английская речь Хаггера звучала отчетливо, с легким гортанным немецким акцентом.

— Я уверен, что буду иметь возможность подробно рассказать вам о моей замечательной встрече с мистером Макниллом. О, да, да, и о пройденном вместе с ним пути.

Форрингтон молча наклонил голову.

3

Три человека подошли среди колонн к центру завода и поднялись по лестнице на платформу, возвышавшуюся над полом, на стойки на высоту нескольких метров. С двух сторон были низкие перила; сторона, обращенная к колодцу, — открыта. Хаггер расстегнул верхние пуговицы халата, достал ключ из внутреннего кармана пиджака и отпер дверцу белой металлической кабины, стоявшей в углу платформы. Открылся черный эбонитовый щит с рычагами и кнопками желтого и красного цвета. Хаггер повернул несколько рычагов и нажал на кнопку внизу щита.

Послышалось мягкое жужжание, и предмет, находившийся в верхней части колодца, пошел вниз, скользя, как гигантский поршень. Управляемый невидимыми машинами колоссальный беловато-серый цилиндр плавно опускался. Вот его дно без толчка прикоснулось к полу. Остановившееся перед Форрингтоном сооружение тускло поблескивало характерным цветом дюралюминия. В общем, это походило на колоссально удлиненную емкость, резервуар для нефти или бензина из тех, что стоят на заводах, станциях железных дорог и в местах добычи и переработки жидкого горючего. Швов, соединяющих листы металла, не было видно. Прямо перед платформой, на которой стояли гражданин островной империи, немец и гражданин западного континента, на гладкой сероватой поверхности цилиндра тонкие линии очерчивали контур двери.

Особое чувство, подсказывающее нам присутствие людей за нашей спиной, заставило Форрингтона обернуться. Действительно, он был так поглощен созерцанием, что не слышал, как на платформе молчаливо скопилось человек пятнадцать, одетых, так же, как Хаггер, в белые халаты. Серьезная неподвижность могла напомнить о группе хирургов, готовых к операции. Движение Форрингтона вызвало нечто вроде общего поклона.

Со стороны было бы заметно по некоторой небрежности одних, по чопорности привета других и по подчеркнутости почтительности третьих, что состав белых халатов был также трехнациональным. Но на такое наблюдение сейчас Форрингтон был не способен.

Он видел, что его ждали, что происходит нечто особенное. Ничего этого он не предполагал. Сюрпризы Макнилла продолжались.

— Мои сотрудники, сэр Артур, — Макнилл сделал рукой полукруг, — некоторые из них, новые граждане заокеанского континента, продолжили работы, начатые ими до войны под руководством господина Хаггера. Другие — мои и ваши соотечественники.

Форрингтон медленно и молча поклонился. Дверь серого цилиндра была открыта — на этот раз ключом. хранившимся у Макгила.

4

Не следует ли автору извиниться перед читателем? Он описывает хорошо ему известные и виденные им вещи, невольно пользуясь привычными техническими терминами. Хотелось бы, чтобы читатель увидел стройный стальной лес, стремящийся вверх на громадную высоту. Внизу, среди колонн, плотное нагромождение машин. В центре возвышается уходящая ввысь труба. Правильная цилиндрическая форма трубы превращается перспективой в конус. Большой диаметр делает вблизи мало ощутимой выпуклость оболочки. Эта масса, очевидно колоссального веса, бесшумно и плавно повинуется управлению. Однообразие ее поверхности нарушено поясом мощных контактов, смотрящих из глубоких ячеек. Но общие размеры всего окружающего скрывают размеры деталей. Только открытая дверь цилиндра обнаруживает его вместимость. Действительно, площадь его пола составляет около ста шестидесяти квадратных метров. Там, не стесняя друг друга, могли бы стоять двести человек. Однако цилиндр плотно начинен. Оканчиваясь в шести метрах над уровнем пола, внутри закреплено несколько труб разных диаметров. Средняя труба — это мощный телескоп с экранами и с местами для наблюдений.

Кругом трубы телескопа пучком закреплены другие трубы. Оконечности этих труб соединяются с находящимися на дне цилиндра емкостями, которые, в весьма уменьшенном виде, напоминают отдельные части расположенной на подземном заводе пирамидальной батареи. Опять повсюду извиваются электрические кабели. Алюминиевые лесенки ведут к нескольким площадкам с пультами управлений. Но площадки и пульты не закреплены, а подвешены на гибких сочленениях.

— Для этой трубы, сэр Артур, мы воспользовались заготовленными германскими артиллеристами секциями стволов проектировавшейся ими метательной установки. Она носила секретный шифр Гамма-II. Как видите, я надеюсь, Херр Хаггер и другие джентльмены не обидятся, немцы продолжали страдать гигантоманией.

— Ja, Ja, мистер Макнилл, сэр Форрингтон, я тоже люблю шутить, — почти перебил Макнилла скрипящий голос одного из новых американцев.

В группе белых халатов, осклабившись, кивала голая голова в золотых очках. Сильные стекла делали глаза неестественно большими. В маленькой толпе послышался одобрительный гул. Раздавались отдельные слова:

— Сэр Артур Форрингтон… рады вниманию… херр Хаггер… великая заокеанская страна… люди науки… мистер Макнилл… общие надежды.

Томас Макнилл поднял руку:

— За дело, господа, за дело! Прошу всех по местам, — говорил он, глядя на часы. — Продолжим начатую работу…

Макнилл, Форрингтон и Хаггер поднялись на площадку под телескопом. Остальные молча заняли свои, очевидно привычные места. Два белых халата остались на площадке. Дверь была закрыта. Все плавно двинулось вверх. Макнилл говорил, Форрингтон слушал его молча, ни разу не прервав речь хозяина.

5

Мы кратко передадим пояснения, данные Макниллом Форрингтону. Труба в углу крепостного двора была верхней частью цилиндра — небесной пушки, как назвал ее Макнилл. При полном опускании пушки вниз труба скрывалась под землей.

Более чем стасорокаметровая длина пушки была использована для усиления импульса выбрасывания того, что приготовлялось в подземном заводе и получало жизнь и направление в пушке. Когда пушка поднималась вверх и принимала рабочее положение — Макнилл назвал его положением действия, низ цилиндра охватывался стальной обоймой. Управление переходило внутрь после того, как контактный пояс цилиндра соприкасался с таким же поясом в обойме. Обойма, скользя в системе шестерен и подшипников, позволяла придавать пушке весьма острые углы по отношению к плоскости горизонта — до 10°. Вся вместе система подражала движению человеческой руки в плечевом суставе и каталась в нем с легкостью глаза в орбите. Движение в плоскости горизонта могло происходить по дуге немного более 270°, а именно с северо-востока до северо-запада. Сочетание движения в обеих плоскостях позволяло избрать любую точку на небе. Движение обоймы с заключенным в нее цилиндром подчинялось, по желанию оператора, комбинированному управлению фотоэлементов с часовым механизмом. Эта система, идея которой давно используется в астрономических обсерваториях, позволяла пушке преследовать своим жерлом любое движущееся в пространстве тело — при условии или его большого удаления по отношению к земному шару или очень медленного движения. За пролетающим самолетом эта пушка не могла бы следовать, да это и не было целью конструктора. Меньшие пушки только еще предполагались.

Управление всей системой движения и, что важнее, всеми процессами, для которых было построено это сооружение, осуществлялось одним оператором — с помощью клавиатуры, несколько более сложной, чем у пишущей машины. Клавиатура передавала приказания второстепенным пультам управления. Эту часть объяснений Форрингтон слушал не так уж внимательно. Ведь Макнилл, в сущности, только увеличил масштабы, используя известное. Дальнейшее было более интересным.

— Должен признаться, cap Артур, что я использовал ваши советы не совсем так, как вначале предполагал я сам. С помощью господина Хаггера я изменил углы магнитных полей и последовательность их включения. Я получил скорости движения обрабатываемых масс близкие к скорости света. Мы, как вы понимаете, не пошли на риск. Правда, мы были предупреждены катастрофами в Р. и М-тоне.