Энергия подвластна нам (журнальный вариант) — страница 31 из 42

Еще две секунды!

7

Федор Александрович смотрит с холма вниз, на Красноставскую. Двадцать два часа. В стороне Станции всплеснулись бесчисленные коротенькие, синие огоньки. Они ничего не освещали и казались совершенно неподвижными. Они были такими же мертвенными, как болотные огни, как искры на радиоантеннах или огоньки на корабельных реях перед грозой.

Это была последовательно включена первая серия отражения, обычная. Огоньки постояли секунду или две и исчезли.

И вот вспыхнул весь колоссальный купол Красноставской. Высочайшие столбы холодного синего пламени встали сразу на всех пяти тысячах двухстах двенадцати антеннах, бывших на вооружении Станции. Дрогнув, пламя вытянулось и слилось внутри купола сплошным сиянием.

Потом море синего цвета вдруг точно взорвалось, ринулось вверх и исчезло так стремительно, что глаз не мог уловить этого мгновения.

Эти явления сопутствовали началу работы щита. Подчиняясь первому толчку грандиозного поля энергии, атмосферное электричество собиралось на антеннах Красноставской, чтобы исчезнуть почти мгновенно.

Так были включены все серии Красноставской. Сейчас был поднят щит полной мощности. Он стоял в пространстве и был везде, куда его направляла Красноставская.

И тишины не стало. Сделалось совсем темно, так как вверху собрались, вызванные из небытия, клубящиеся, рвущиеся тучи. Вдали сверкали молнии, освещая рваную границу черных туч. Дрожь бежала по степным травам, громко зашелестели листья на кустах и деревьях.

Красноставская бросила в степи ветер и дышала холодом во все стороны.

8

Все усиливаясь, несся в лицо Федора Александровича морозный ураган.

Так и должно быть. Щит Станции отбрасывает все виды энергии. Замедляется беспорядочное движение атомов воздуха над Красноставской, проявляющее себя теплом. Поэтому воздух над Станцией бурно охлаждается, уплотняется и падает вниз, нарушая спокойствие атмосферы.

Пройдет еще немного времени — двенадцать минут, и забушует в степях, понесется от Красноставской ледяными смерчами снежная буря. Но этого не нужно. Достаточно короткого удара щитом. Так было намечено.

Уже утихает холодный ветер. Опыт окончен. И вновь вспоминает старый академик слова Председателя: «ученые выполнят свою задачу!»

Следовательно, не было вопроса в этих словах? Конечно, нет! И сейчас совсем легко на душе у академика: в эти последние дни он, действительно, беспокоился.

Восторженно кричит навстречу Федору Александровичу начальник демонстрационного зала:

— Какие снимки! Какие у меня будут потрясающие пленки! Федор Александрович! У меня завтра к утру все будет готово!

Но старый ученый не слышит голосов, не видит своих учеников. Хмурятся густые, седые брови. Делаются очень глубокими две вертикальные морщины на лбу. А плечи расправляются и совсем не кажется сейчас старым Федор Александрович, силой веет от него. Отвечая на свои мысли, он, ни к кому не обращаясь, говорит очень громко:

— Что же, вот и отлично! И пусть! Наш щит не только отражает, он ведь и бьет! Бьет! Он ударит того, кто посмеет нанести удар! Да, и его же оружием!

И Федор Александрович произносит на том языке, на котором говорят две империи на Западе:

— We are ready! — Мы готовы!

ЧЕРВЬ БЛИЗОК
1

Как это всем известно, сэр Артур Д. Форрингтон погиб по собственной неосторожности, чрезмерно увлекаясь осмотром памятников средневековой архитектуры в долине Рейна. Немного дней прошло с тех пор. Произошли ли какие-нибудь перемены в старом рыцарском замке после смерти старого ученого?

Все так же стоят крепкие, каменные стены. Все так же с плоской платформы, не огражденной перилами, с высоты цитадельной башни видны частые огни, теряющиеся в вечерних сумерках на далеком горизонте. По-прежнему по ярко освещенному виадуку с грохотом проносятся поезда, а в лощине, на аэродроме, тяжелые самолеты жужжат ядовитыми жуками.

Одно изменилось, — толстое жало подземного завода спрятано под каменным черепом замка и ни разу не поднималось к небу с той лунной ночи, когда покойный сэр Артур последний раз в своей жизни дал пищу западным газетам, жадно ищущим очередной сенсации.

Но жизнь в замке не остановилась. Электровозы затаскивают крытые вагоны в ущелье, ведущее к основанию увенчанной замком горы. Крепкие парни майора Тоунсенда осматривают доставленные грузы. Опечатанные вагоны осторожно вкатываются в нижний этаж подземного завода через открытые для них броневые ворота. На самолетах из-за океана прибывают окованные ящики из красноватых досок западного кедра. Важные грузы! Молчаливая вооруженная охрана сопровождает их. Инженеры тщательно проверяют целость упаковки и сами участвуют в извлечении содержимого.

2

Толсты стены замка. Они сложены в пятнадцатом веке из больших, грубо отделанных камней, и глубокие амбразуры окон не могут дать достаточно света в многочисленные комнаты. Нужно встать на низкий подоконник и сделать четыре длинных шага, чтобы выглянуть наружу через крепкие прутья недавно обновленной решетки.

Поэтому, несмотря на солнечный день, в глубине одной из комнат замка горят электрические лампы. При их свете беседуют двое сотрудников Макнилла и Xaггepa.

— Вам необходимо знать, что в нашей старой Германии еще задолго до начала злосчастной войны девятьсот четырнадцатого года, — с нее начались все наши бедствия, — великий фельдмаршал Мольтке говорил так: тот офицер, который не изучил до дна наполеоновские войны, не может быть генералом прусской армии.

Говорящий произносит слова четко и старательно, но с некоторым усилием. Ему отвечает густой, уверенный голос:

— Все это было чуть ли не тогда, когда вы ходили на четвереньках и питались сырым мясом. Разные ваши Мольтке могли безнаказанно поучать старых немцев на примерах наполеонов, ганнибалов, цезарей и всяких, как их там, древних дохлых генералов. Интересно, что этот ваш Мольтке сказал бы теперь? И ведь вы-то не офицер прусской армии, я полагаю?

— О, да, да!' Но где, скажите мне, прошу вас, где есть разница между офицером и инженером?

Задавая этот вопрос, господин Краус собрал в глубокие морщины кожу на лбу и высоко поднял жиденькие, белесые брови. От этого его круглые глаза, разделенные узкой переносицей длинного птичьего носа, стали еще круглее. Его собеседник, господин Тайлсон, со скрипом раскачивался на вращающемся кресле и играл счетной линейкой.

— Философствуете, милейший Краус, философствуете!

— Слушайте меня, мистер Тайлсон! Наполеон учился вести тотальную войну. Тогда еще не было такого слова, но это все равно. А Мольтке? Мольтке тоже учил вести тотальную войну, хотя и при нем еще не было такого слова. Адольф Гитлер хотел вести тотальную войну на Востоке, но не мог довести ее до конца, у него не хватило силы. Для тотальной войны нужна очень большая сила!

— Ваш Адольф собирался вести тотальную войну не только на Востоке! — перебил Крауса Тайлсон.

— Вы прерываете мою мысль, мистер Тайлсон. Вы хотите шутить вещами, над которыми нельзя шутить. Вы знаете, о, вы очень хорошо знаете! Если бы Гитлер имел удачу на Востоке, мы с вами обо всем хорошо бы договорились. Да, мы обо всем хорошо бы договорились, и на Востоке был бы сейчас отличный порядок. Зачем говорить о том, что всем ясно? Но ответьте же вы мне! Вы не хотите согласиться, что в наше время не должно быть разницы между инженером и офицером?

— Время идет, мой милый друг Краус. Рассуждаете вы отлично, а вот нам до последних дней здесь не хватало некоторых материалов. Что вы на это скажете?

— А это все потому, что ваши инженеры не умеют быть офицерами. Они позволяют вашим рабочим бастовать. И вот, ваш Бэлемский завод до последних дней не мог выполнять наши заказы. При чем тут моя философия?

— А здесь, премудрый Краус? Здесь ведь вам позволяют командовать!

Тайлсон показал в сторону окна счетной линейкой и бросил ее на стол.

— Хотя здесь теперь очень близко к Востоку, — ответил Краус, — но мы справляемся с нашими людьми. Они делают нужное. Мы умеем заставить их!

— А тем временем они работают плохо. У вас плохие рабочие. Да, они любят побездельничать и не прочь нагадить, если вы отвернетесь.

Краус начинал раздражаться. Грубая и ироническая система Тайлсона вести разговор всегда сердит его И манеры Тайлсона — тоже. Напрасно тот сейчас бросил линейку. Линейки портятся от небрежного обращения, могут быть ошибки в расчетах. До чего же они умеют быть отвратительными, эти новые соотечественники! Но что поделаешь! Хочет Краус или не хочет, но для него мистер Тайлсон сейчас представляет вполне ощутимо авторитет Западного Континента. Только там сейчас деньги и сила, сила и деньги! Поэтому нужно уметь сдерживаться и уметь объяснять:

— Наша задача — обойтись без людей, если хотите.

— Как?

— Очень просто. Пожалуйста. Наполеон говорил: «grandes batallions ont toujour raison».

Краус старательно выговорил известное французское изречение. Но мистер Тайлсон знает только свой родной язык.

— А что это значит?

— Это значит, что победа решается численным превосходством, мистер Тайлсон.

— Но вас никак нельзя понять, дорогой мой. Вы противоречите сами себе.

— Ничуть! Что такое армия? Пожалуйста: в наше время не нужна сила мускулов людей. Сила — в оружии! Людей — долой!

— Вот вы и заврались! Машины сами не ходят. Мы когда-то верили Фуллеру с его теорией машинизированной войны без людей. Гитлер добавил свой блицкриг. Правда, у него сначала вышло хорошо с Польшей и Францией, но потом русские коммунисты доказали вам на вашей шкуре, что без людей не обойдешься! Поймал я вас?

— Нет, вы меня не ловите, и я не попадусь, мистер Тайлсон! Сила в наших руках. Не ничтожная сила людей, а сила послушной нам энергии. И мы можем увеличить нашу силу. Пожалуйста! Если до сих пор мы могли действовать не наверняка, то теперь, увеличив массу исходного вещества для нашего «М», мы, сидя здесь, будем выводить из строя и навсегда любое количество людей. Да!