Миновало золото сентября, пришел в очаровательном пурпуре октябрь. В одну из пятниц к Энни пришла Диана.
– Я вчера получила письмо от Эллы Кимболл, Энни, и она приглашает нас на чай завтра, во второй половине дня, познакомиться с ее кузиной Айрин Трент, из города. Но у нас лошади завтра заняты, твой пони хромает, тоже нельзя. Значит, я считаю, мы не сможем.
– А что, мы не можем пойти пешком? – предложила Энни. – Если мы пойдем прямо через лес, то выйдем на западно-графтонскую дорогу недалеко от дома Кимболлов. Прошлой зимой я ходила этим путем и знаю его. Это не больше четырех миль. А домой мы пешком не пойдем, Оливер Кимболл наверняка подбросит нас. Он даже будет рад случаю, съездит повидаться с Кэрри Слоун, а просто так отец, говорят, не дает ему лошадь.
И было решено, что они пойдут пешком, и на следующий день во второй половине дня они тронулись в путь. Они двинулись по Аллее Влюбленных, мимо задов фермы Катберт, где увидели дорогу, ведущую сквозь буково-кленовый лес, охваченный чудесным буйством пламени и золота, мирный и спокойный.
– Словно год встал на колени в огромном соборе, залитом сочным светом, правда? – мечтательно произнесла Энни. – Спешить через эту красоту – нехорошо, по-моему. Это так же неприлично, как бегать по церкви.
– И все-таки нам нужно спешить, – сказала Диана, взглянув на часы. – У нас и так мало времени остается.
– Ладно, я пойду быстро, только ты не заставляй меня говорить, – сказала Энни, ускоряя шаг. – Я хочу напиться красоты этого дня. Я чувствую, что он подносит ее к моим губам, будто кубок пенящегося вина, и я делаю по глотку с каждым шагом.
Может, потому, что Энни была слишком поглощена «пенящимся вином», она пошла по левой дороге, когда они вышли к развилке, хотя следовало пойти вправо. Уже потом она называла эту ошибку самой счастливой в своей жизни. В конце концов они вышли к пустынной, заросшей травой дороге. И никаких домов вдоль, одни молодые елки.
– Ой, где это мы? – в удивлении воскликнула Диана. – Это не дорога в Западный Графтон.
– Нет, это направление на Средний Графтон, – сказала Энни, испытывая стыд. – Я выбрала, должно быть, неправильное направление на развилке. Я не знаю, где мы точно находимся, но не меньше, чем в трех милях от Кимболлов.
– Тогда к пяти мы туда не успеем, потому что уже половина пятого, – сказала Диана, с выражением безысходности взглянув на часы. – Мы успеем туда, когда уже чай пройдет, и они будут вынуждены готовить для нас все заново.
– Лучше повернуть и пойти домой, – смиренным голосом предложила Энни, но Диана, поразмыслив, отвергла предложение.
– Раз уж мы зашли так далеко, давай пройдем дальше, чтобы вечер не пропадал зря.
Несколькими ярдами дальше девушки вновь вышли к развилке.
– А теперь по какой из двух пойдем? – с сомнением спросила Диана.
Энни пожала плечами.
– Не знаю, можем ли мы позволить себе новые ошибки. Вот калитка и дорожка, ведущая в лес. Она должна упираться в дом. Пойдем проверим.
– Какая старая, романтическая дорожка, – промолвила Диана, когда они шли по тропе, следуя ее поворотам и изгибам. Она шла под раскидистыми старыми пихтами, их ветви сходились над головами, создавая вечный мрак, в котором ничто не могло расти, кроме мха. Редкий луч солнца пробивался здесь до земли. Здесь царила такая тишина и веяло таким одиночеством, словно природа оставила эти места своим вниманием.
– Такое ощущение, будто мы шагаем по волшебному лесу, – приглушенно произнесла Энни. – Как ты думаешь, мы найдем дорогу обратно, в реальный мир, Диана? Сейчас, я думаю, мы придем во дворец с околдованными принцессами.
За следующим поворотом они увидели не дворец, но маленький домик, столь же неожиданный, сколь мог быть дворец в этом краю обычных фермерских домов, настолько похожих друг на друга, словно все они выросли из одинаковых семян.
Энни остановилась как вкопанная, а Диана воскликнула:
– Ой, я теперь знаю, где мы! В этом маленьком каменном домике живет мисс Лаванды Льюис. Она зовет свой дом «Обитель эха», кажется. Я часто слышала о нем, но никогда раньше не видела. Какое романтичное место, правда?
– Самое милое, красивое место, какое я когда-либо видела, – с восхищением промолвила Энни. – Похоже на отрывок из книги или на сон.
Дом был сложен из необработанного красного песчаника, добываемого на острове, имел длинные скаты, острую крышу с двумя большими дымоходными трубами, с крыши выглядывали два слуховых окошка с причудливыми деревянными козырьками над ними. Весь дом обильно порос плющом, который без труда цеплялся за грубый камень; осенние заморозки придали ему золотистые и красноватые оттенки.
Перед домом располагался сад удлиненной формы, в который и упиралась тропа. Девушки остановились у калитки и огляделись. Дом лишь одной стороной выходил в сад, остальные три были обложены старой каменной дамбой, так заросшей мхом, травой и папоротником, что напоминала высокий и зеленый речной берег. Справа и слева стояли высокие темные ели, широко раскинувшие свои лапы, но внизу расположилась лужайка, покрытая клевером, выросшим уже после укоса, и эта лужайка спускалась к реке Графтон. В поле зрения не было больше ни одного дома, лишь холмы да долины с пушистыми молодыми пихтами.
– Интересно, что же она из себя представляет мисс Льюис? – вслух подумала Диана, когда девушки открыли калитку в сад. – Говорят, она очень странная.
– Значит, она должна быть интересной, – сделала решительный вывод Энни. – Странные люди всегда по меньшей мере таковы, а могут они обладать и другими качествами. Я разве не говорила тебе, что мы попадем в заколдованный дворец? Я знала, эльфы не зря колдовали над нашей тропой.
– Но мисс Лаванда Льюис вряд ли окажется заколдованной принцессой, – засмеялась Диана. Она старая дева, ей сорок пять, седая это я слышала.
– Это просто результат колдовства, – уверенно заявила Энни. – В душе она молода и еще красива, и если бы мы знали, как ее расколдовать, она снова стала бы молодой и красивой. Но мы этого не знаем. Это всегда знает только принц, а принц мисс Лаванды еще не пришел. Может, несчастье или смерть помешали ему, но это против законов всех сказок.
– Боюсь, что он давно приходил и ушел обратно, – сказала Диана. – Говорят, она была помолвлены со Стивеном Ирвингом, отцом Пола, когда они были молодыми. Но поссорились и расстались…
– Тише, – вмешалась Энни, – дверь открыта.
Девушки задержались у порога в тени плюща и постучали в открытую дверь.
Послышались шаги по ступенькам, и перед ними появилась несколько странная, небольшого росточка девочка лет четырнадцати, с веснушчатым лицом, курносая, с таким широким ртом, что его можно было назвать «от уха до уха», светловолосая, с двумя длинными косами, на концах которых были привязаны огромные голубые банты.
– А мисс Льюис дома? – спросила Диана.
– Да, мэм. Входите, мэм. Сюда, мэм. Садитесь, мэм. Я скажу мисс Лаванде, что вы пришли, мэм. Она наверху, мэм.
С этими словами маленькая служанка исчезла, и девушки, оставшись одни, с интересом стали осматриваться. Интерьер этого чудо-домика был столь же интересен, как и его внешний облик. Комната, где они сидели, имела низкий потолок и два квадратных окошка с маленькими стеклами, задернутое муслиновыми занавесками. Вся мебель была старинной, но за нею, очевидно, так хорошо ухаживали, что эффект она производила поразительный. Но если честно признать, то на двух девушек, протопавших четыре мили и надышавшихся осенним воздухом, наибольшее впечатление произвел стол, уставленный бледно-голубым фарфором и яствами, а маленькие золотистые листья папоротника, разложенные по скатерти, придавали столу, как выразилась бы Энни, «праздничный вид».
– Должно быть, мисс Лаванда ждет гостей к чаю, – прошептала Энни. – накрыто на шестерых. Но какая же у нее занятная девочка. Похожа на посланца из страны эльф и фей. Я думаю, она могла бы подсказать нам дорогу, но мне страшно любопытно увидеть мисс Лаванду. О… он… она идет.
В дверях стояла мисс Лаванда Льюис. От неожиданности девушки совершенно забыли о хорошем тоне и просто обомлели. Подсознательно они ожидали увидеть обычный тип старой девы, каких они привыкли видеть по своему опыту – угловатую, костлявую женщину с седыми волосами, в очках. Ничего более непохожего на мисс Лаванду они не могли бы себе представить.
Это была маленькая женщина с белоснежными волнистыми густыми волосами, тщательно уложенными в высокую прическу с колечками. Под этой прической было почти девичье лицо, розовощекое, с красивыми губами, огромными нежными карими глазами, с ямочками, настоящими ямочками на щеках. На ней было весьма изящное платье из кремового муслина с бледными розами платье, которое выглядело бы до смешного молодежным на большинстве женщин ее возраста, но которое так шло мисс Лаванде, что подобные мысли и в голову не могли никому прийти.
– Шарлотта Четвертая говорит, что вы хотели видеть меня, произнесла она голосом, весьма соответствовавшим ее внешности.
– Мы хотели спросить, как пройти в Западный Графтон, – подала голос Диана.
– Мы были приглашены на чай в дом мистера Кимболла, но перепутали в лесу дороги и оказались в ваших местах, вместо того чтобы выйти на западно-графтонскую дорогу. Куда нам идти от ваших ворот вправо или влево?
– Влево, – ответила мисс Лаванда и в нерешительности посмотрела на накрытый к чаю стол. Затем она воскликнула, как бы почувствовав внезапный прилив решимости, – Да, а не хотите ли вы побыть у меня и попить чаю в моем доме?! У мистера Кимболла чай уже закончится, пока вы доберетесь до него. А мы с Шарлоттой Четвертой будем рады, если вы нам составите компанию.
Диана вопросительно посмотрела на Энни.
– Мы бы рады были остаться, – быстро вступила Энни, потому что она про себя уже решила побольше узнать об этой необычной мисс Лаванде, – если это не доставит вам неудобств. Но вы ведь ждете еще гостей, не так ли?
Мисс Лаванда снова посмотрела на стол и вспыхнула.