Энциклопедия Браун и скачущие лягушки — страница 1 из 7


Дональд Дж. Соболь


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН


Книга двадцать четвёртая


ЭНЦИКЛОПЕДИЯ БРАУН

И СКАЧУЩИЕ ЛЯГУШКИ


Перевод с английского

Викентия Борисова


Художник Роберт Папп





ПРЕДИСЛОВИЕ


В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книг – американский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

Вам предлагается двадцать четвёртая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Все рассказы, вошедшие в этот сборник, на русский язык переводятся впервые.


В. Борисов


Оглавление


ГРАБИТЕЛЬ-РИФМОПЛЁТ

ЧУДО-ТАБЛЕТКА

ЧЁРНАЯ ЛОШАДЬ

ТУБА НЕМО

КОЛЬЦО НА РИФЕ

ГОНКИ НА ГАЗОНОКОСИЛКАХ

СКАЧУЩИЕ ЛЯГУШКИ

ИГРУШЕЧНЫЙ ЛОКОМОТИВ

НЕВИДИМАЯ ГИТАРА

БЕГ ЗАДОМ НАПЕРЁД


Памяти нежно любимого друга

Эрика Й. Эврена,

1926–1999,

который слишком рано ушёл от нас



Дональд Дж. Соболь


Грабитель-рифмоплёт



Полицейские по всей стране задавались вопросом: как Айдавиллу удалось этого добиться?

В городе были белые пляжи, команда Малой лиги[1] и компьютерный музей. А также церкви, синагога, две кондитерских и четыре банка. Короче говоря, Айдавилл был похож на многие другие приморские города.

С одним отличием.

Каждого, кто нарушал закон в Айдавилле, ловили.

Как это стало возможно?

В чём был секрет?

Об этом знали только мистер и миссис Браун.

Главным вдохновителем войны Айдавилла с преступностью был их единственный сын. Они называли его Лероем, как и учителя. Все остальные в Айдавилле называли его Энциклопедией.

Энциклопедия – это книга или набор книг, полных фактов от А до Я, как и голова Энциклопедии. Его друзья думали о нём как о целой библиотеке, которая могла насвистывать Бетховена.

Мистер Браун был начальником полиции Айдавилла, умным и смелым. Его офицеры были хорошо обучены, честны и преданы закону. Но иногда они сталкивались с преступлением, которое не могли раскрыть. Тогда шеф Браун знал, куда идти – домой, ужинать.

Произнеся молитву, он переходил к делу.

Десятилетний Энциклопедия внимательно слушал. Когда ему становились известны все факты, он задавал один вопрос.

Один вопрос – вот и всё, что ему требовалось, чтобы разгадать тайну.

Энциклопедия никогда не упоминал о помощи, которую оказывал отцу.

Со своей стороны, шеф Браун хотел бы объявить миру: «Бюст моего сына принадлежит Залу славы криминалистов».

Но кто бы поверил ему? Кто бы поверил, что вдохновителем безупречной полицейской работы Айдавилла является пятиклассник?

Во вторник за ужином шеф Браун вертел ложку в пальцах. Энциклопедия и его мать знали, что это значит. Полиция столкнулась с делом, которое не смогла раскрыть.

– Хочешь поговорить об этом, дорогой? – мягко спросила миссис Браун.

Шеф Браун кивнул.

– На прошлой неделе из дома миссис Хьюберт Кушман украли массу принадлежавших ей драгоценностей.



– Изложи Лерою факты, – посоветовала миссис Браун. – Я уверена, что он сможет помочь. Он ни разу тебя не подводил.

Шеф Браун положил ложку на стол.

– Вор, укравший драгоценности миссис Кушман, называет себя Поэтом.

– Я слышала о нём, – кивнула миссис Браун.

– Он крадёт драгоценности, а затем посылает стихотворение-загадку своей жертве, – объявил шеф Браун. – В загадке говорится, где он спрятал драгоценности. Миссис Кушман получила своё стихотворение вчера.

– Почему жертвы уверены, что в загадке действительно сообщается, где находятся украшения? – спросила миссис Браун.

– Он дважды проявил небрежность, – сказал шеф Браун. – Загадки оказались слишком лёгкими. И украденные драгоценности нашли.

– Значит, он действительно прячет украшения, – промолвила миссис Браун. – Но что происходит, когда загадка не разгадана?

– Считают, что он впоследствии возвращается, выкапывает драгоценности и оставляет их у себя.

– Боже, ничего определённого – когда-то, где-то, что-то! – воскликнула миссис Браун.

– Он – тот, кого называют вором-джентльменом, – объяснил шеф Браун. – Воры-джентльмены совершают преступления в основном ради острых ощущений. Перехитрить полицию значит для них больше, чем разжиться добычей. Своего рода спорт. – Шеф Браун достал лист бумаги из нагрудного кармана, развернул его и передал миссис Браун. – Вот загадка, которую получила миссис Кушман.

Миссис Браун прочитала письмо и нахмурилась.

– Бессмыслица, – пожала она плечами. И передала лист Энциклопедии. – Вот, Лерой. Что ты об этом скажешь?

Энциклопедия прочитал загадку Поэта:


Не сразу поймёшь: тут число или птицы?

На бок бесконечность не хочет ложиться.

На север идёт Рэйвенкорт-автострада.

Туда обратить вам внимание надо.

Поэт


Энциклопедия никогда не был на шоссе Рэйвенкорт. Однако закрыл глаза. Он всегда закрывал глаза, когда глубоко задумывался.

Мистер и миссис Браун с нетерпением ждали.

Прошла минута, а потом ещё одна. Знаменитый вор драгоценностей, Поэт, перехитрил мальчика-детектива?

Энциклопедия открыл глаза. Он задал свой единственный вопрос:

– Стоят ли вдоль шоссе Рэйвенкорт мильные столбики[2], пап?

Шеф Браун очень удивился.

– Конечно, есть.

– Тогда, – улыбнулся мальчик-детектив, – драгоценности миссис Кушман не составит труда найти.


И ГДЕ ЖЕ?


Чудо-таблетка



Энциклопедия круглый год помогал отцу. А летом – ещё и соседским детям, открыв собственное детективное агентство в гараже.

Каждое утро он вывешивал объявление:


Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

Президент – Лерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы


Чтобы справиться с теми, кто предпочитал решать все вопросы силой, он предложил место младшего партнёра пятикласснице Салли Кимболл, славившейся своими жёсткими ударами. Салли была самой красивой девочкой в ​​пятом классе. А также лучшей спортсменкой.

Однажды утром Марша Мёрфи появилась перед Энциклопедией и Салли в тот момент, когда они только что открыли детективное агентство «Браун».

– Посмотрите, – заявила она. – Это ваш последний шанс увидеть прежнюю меня. Скоро я буду купаться в деньгах.

– Кто тебе обещал это? – спросила Салли.

– Уилфорд Уиггинс, – ответила Марша.

Детективы застонали.

Уилфорд, исключённый из старших классов, был ленив, как тюлень. Лучше всего ему удавалось отдыхать. Всякий раз, когда он поднимался на ноги, то пытался быстро уговорить соседских малышей отдать ему свои сбережения.

И безуспешно. Энциклопедия постоянно срывал его сомнительные сделки.

– Сегодня в пять Уилфорд созвал секретное совещание на городской свалке, – произнесла Марша. – Он обещал сделать младших такими богатыми, что о них заговорит весь континент.

– Что он продаёт сейчас? – спросил Энциклопедия. – Коктейль на завтрак из дрожжей и автомобильного лака для тех, кто хочет сиять, как новенькая монета?

– Уилфорд изменился, – возразила Марша. – Он сам сказал мне об этом. Он больше не лжёт.

– Не волнуйся, – усмехнулась Салли. – Легко понять, когда Уилфорд лжёт. Его губы двигаются.

Вера Марши, казалось, пошатнулась. Она положила четвертак на канистру из-под бензина рядом с Энциклопедией.

– Я хочу нанять тебя. Может быть, Уилфорд не так честен, как говорит.



– Замётано, – мгновенно отозвалась Салли. – Увидимся на городской свалке в пять часов.

Появившись на свалке, детективы увидели Уилфорда за сломанным столом.

На столе стояли пустая прозрачная пластиковая бутылка, кувшин для льда, небольшая банка, стакан для питья и кувшин, наполненный прозрачной жидкостью.

Уилфорд начал грандиозную рекламную кампанию.

– Подходите! – проревел он толпе малолеток, ожидавших, что он исполнит их мечты о неисчислимых богатствах. Дети приблизились.

– Не рассказывайте взрослым ни слова о том чуде, которое вам предстоит увидать, – предупредил он вполголоса. – Они заберут у вас всё до цента.

– Хватит заговаривать зубы! Переходи к деньгам! – крикнул мальчик.

– Хочешь побольше зелени, а, малыш? – промурлыкал Уилфорд. – То, что я предложу вам сегодня, – это Невыливайка, величайший подарок человечеству! Спаситель народов, научное чудо века! Запомните название: Невыливайка!

Он открутил крышку пластиковой бутылки и покрутил бутылку над головой. Затем шилом пробил крошечное отверстие в боковой стенке бутылки примерно в дюйме[3] от дна. После этого наполнил бутылку из кувшина. Из крошечной дыры потекла жидкость.

Затем Уилфорд вытащил белую таблетку из коробки и поднял её над головой.

– Внимание: Невыливайка!

Он бросил таблетку в бутылку и закрутил крышку.

Хотя бутылка была почти полной, жидкость перестала вытекать из отверстия.