Энциклопедия Браун решает любую загадку — страница 4 из 7

— Мисс Хаггерти — сообщница троих бандитов, напавших на автозаправку, — ответил Энциклопедия.

— H-но откуда ты знаешь? — ахнул мистер Макки.


А ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, ОТКУДА?

Кто напал на парикмахера?

Салли Кимболл тормознула у детективного агентства «Браун» так резко, что велосипед занесло.

— Пожар! — закричала она, вне себя от волнения. — Горит кинотеатр «Глейд»! Не зевай, поехали!..

Энциклопедия никогда ещё не видел горящего кинотеатра и, поскольку ни посетителей, ни дел всё равно не было, закрыл агентство, то есть снял вывеску. Они с Салли вскочили в сёдла и помчались в центр города.

— Только бы жертв не было, — выдохнула Салли, накручивая педали.

— Сейчас всего три часа, — бросил Энциклопедия в ответ, — а первый сеанс в пять. Там, вероятно, просто никого ещё не было.

Когда они добрались до кинотеатра, пожар уже успели потушить, и зеваки в большинстве своём разошлись. Пожарники ловко сматывали рукава. Партнёры-детективы побродили вокруг, наблюдая за их работой. Наконец всё оборудование было возвращено на свои места, и пожарные машины укатили. Полисмен Уилсон свистнул и дал отмашку, возобновляя движение. Ничего не оставалось, кроме как двинуться прочь, ведя велосипеды по тротуару. И вдруг, не прошли они и квартала, Салли охнула:

— Энциклопедия!..

Из проулка между обувным магазином Альберта и хорошо знакомой мелочной лавкой Фостера вывалился человек. Его шатало, он держался руками за голову. Энциклопедия узнал мистера Джоргенса, владельца парикмахерской на углу, на противоположной от кинотеатра стороне улицы, и сперва подумал, что Джоргенс пострадал на пожаре. Но тот простонал, прислонившись к фонарному столбу:

— Меня ограбили! — И повторил снова, словно не веря самому себе: — Меня ограбили!..

Ребята довели незадачливого парикмахера до его заведения, где не оказалось никого, кроме миссис Джоргенс, и он с порога повторил свою жалобу:

— Меня ударили и ограбили…

Миссис Джоргенс испуганно вскрикнула:

— К-кто это сделал?

— Понятия не имею, в том-то и штука…

Миссис Джоргенс побежала за врачом, а Салли, по совету Энциклопедии, — за полисменом Уилсоном, чей обычный пост был как раз на углу. Заметив на голове Джоргенса набухающую шишку, полисмен первым делом спросил:

— Вы можете говорить? Что случилось?

— Говорить могу, — ответил парикмахер, — а вот рассказывать почти нечего. Я шёл проулком, направляясь в банк, и кто-то ударил меня сзади по голове. А кто, я не видел.

— Вы всегда ходите в банк проулком?

— Так короче. Правда, обычно я хожу в банк по пятницам. Сегодня я изменил своей привычке, потому что у меня собралось много денег, и их неразумно было держать наличными.

— Кому вы говорили о том, что пойдёте в банк не в пятницу, а сегодня?

— Только моей жене.

Миссис Джоргенс, легка на помине, привела врача. Осмотрев голову парикмахера, он нахмурился и предложил немедля поехать в больницу на рентген.

— Можно задержать вашего пациента ещё на минутку, чтобы снять показания? — спросил полисмен Уилсон.

— На минутку — да, но не больше.

— Вы сказали, — вновь обратился полисмен к Джоргенсу, — что о своём намерении пойти в банк сегодня вы говорили только жене. А не могло случиться, что кто-нибудь подслушал ваш с ней разговор?

— Видеть нас видели, но подслушать никак не могли.

— Как вас понять?

— В парикмахерской в тот момент было три клиентки, — ответил Джоргенс. — Но все три как раз сушили волосы, а сушилки так шумят, что клиентки не разобрали бы ни слова, даже если бы я кричал.

— А не было здесь ещё и кого-нибудь из персонала?

— У меня, кроме жены, только одна помощница. Но сегодня у неё выходной.

— Сколько времени прошло между вашим разговором с женой и тем моментом, когда вы вышли из парикмахерской?

— Я сказал жене, что собираюсь в банк, часа в два, вскоре после того, как к кинотеатру прибыли пожарные машины. А вышел я примерно в половине третьего.

— И какую же сумму у вас украли?

— Семьсот двадцать долларов.

На том допрос и закончился. Полисмен спрятал записную книжку, поблагодарил Джоргенса за показания и удалился, покачивая головой, словно внушая себе, что такого ловкого вора не поймать.

Энциклопедия не вмешивался и не высказывал своего мнения по делу до тех пор, пока Брауны не сели за ужин. Шеф Браун сам поднял вопрос о нападении на парикмахера, едва доел грибной суп.

— Итак, — сказал он, — о том, что Джоргенс собирается в банк именно сегодня, знала только его жена. Заподозрить её невозможно. Они прожили в мире и согласии тридцать лет.

— Миссис Джоргенс тут ни при чем, — объявил Энциклопедия.

— Знаю, что ни при чем, — отозвался шеф Браун. — Но кто же был нападавший?

— Не нападавший, а нападавшая, — уточнил Энциклопедия. — Одна из трёх клиенток, которые сидели в парикмахерской.

— Исключено! — запротестовал шеф Браун. — Сушилки так шумят, что подслушать разговор Джоргенса с женой было просто невозможно.

— А они и не подслушивали, папа, — ответил Энциклопедия.

— Кто же тогда подслушал?

— Никто. Именно поэтому разобраться в преступлении проще простого.

— Лерой! — резко окликнула сына миссис Браун. — Разве это повод для шуток?

— Я не шучу, мама, — был ответ. — Папа должен сделать одно-единственное: выяснить, какая из трёх клиенток…


ВЫЯСНИТЬ — ЧТО?

Стрела Купидона

Тайрон Тейлор был самым молодым дамским угодником в Айдавилле. Он всегда и везде появлялся, держа за руку какую-нибудь девочку.

Но тем утром, когда он вошёл в детективное агентство «Браун», вместо девочки в руке у него была стрела.

— Посмотри: в меня выстрелил Купидон, — сказал он. — Мне повезло, что он промахнулся. Есть соображения?

У Энциклопедии появились соображения. Мгновенно, будто молния блеснула.

— Тебя могли убить, — согласился он.

— Я хочу немедленно нанять тебя, — швырнул Тайрон двадцать пять центов на канистру из-под бензина.

Энциклопедия не коснулся денег.

— Лучше напиши в газету мисс «Одинокие сердца», — ответил он. — Она даёт советы по поводу любви. А Купидон — не моя область.

— Может быть, это и стрела Купидона, — возразил Тайрон. — А если меня хочет достать ревнивый соперник?

— Ты увёл чью-то подружку? — поинтересовался Энциклопедия.

— Конечно, нет! — возмутился Тайрон. — В данный момент я без ума от Рут Гольдштейн. Как и половина класса. Может быть, какой-то парнишка собирается добиться её, перестреляв всех прочих поклонников. Через неделю Айдавилл будет выглядеть так, будто на него напали индейцы.

Перед глазами Энциклопедии возникли тучи летящих стрел и истреблённая половина пятого класса. Дело явно не терпело отлагательств!

— Я согласен, — быстро ответил он. — Расскажи, что случилось.

— Менее часа назад я сидел под деревом и думал о Рут, — начал Тайрон. — Я думал, что если куплю ей подарок, она тоже подумает обо мне. Но у меня не было денег. И вдруг, внезапно — шшух! Стрела попала в дерево прямо над моей головой.

Тайрон протянул руку, притворяясь, что вытаскивает стрелу из дерева.

— Был бы на три дюйма выше — и со мной покончено, — вздохнул он. — Даже если бы стрела не проткнула меня, то этот бриллиант на месяц уложил бы в кровать.

Из кармана Тайрон вытащил алмаз. Самый большой алмаз, который когда-либо видел Энциклопедия.

— Алмаз был привязан к стреле, — объяснил Тайрон. — Идеальный подарок для Рут! Понял, почему я говорю о Купидоне?

— Лучше покажи мне, где ты сидел, — прервал Энциклопедия.

— Я сидел под одним из деревьев мистера Крейна, — повёл его за собой Тайрон.

Мистер Крейн был одним из самых богатых людей в Айдавилле. Когда мальчики подошли к его большому дому, Тайрон остановился.

— Полиция! — закричал он.

Три полицейские машины были припаркованы возле дома. Полицейские ходили вокруг, обыскивая территорию.

— Я не хочу путаться с полицией, — вздрогнул Тайрон. — Вообще-то в душе я не кавалер, а трус. — Он сунул стрелу с алмазом в руки Энциклопедии и убежал.

И тут же Энциклопедия услышал, что отец зовёт его.

— Рад, что ты здесь, Лерой, — тихо сказал шеф Браун. — У нас тут кое-что неясно.

Затем он рассказал Энциклопедии об утренних событиях в доме мистера Крейна.

Мистер Крейн владел Гринвудским алмазом, одним из крупнейших и наиболее ценных алмазов в мире. Около часа назад он был один в доме. И услышал, как кто-то пытается открыть окно.

Опасаясь кражи, мистер Крейн побежал к себе в кабинет. Он вынул алмаз из стеклянной витрины. Затем снял лук и стрелу, которые висели на стене. Он привязал алмаз к стреле и побежал к задней лестнице.

На полпути вверх по узкому лестничному маршу находилась небольшая площадка с окном. Мистер Крейн открыл окно, вставил стрелу в лук и стал ждать.

Вскоре у подножия лестницы появился человек в маске. Он понял, как мистер Крейн намеревался уберечь от него алмаз. И бросился вверх по лестнице, но опоздал. Мистер Крейн уже выпустил стрелу с алмазом в окно.

В ярости человек в маске сильно избил мистера Крейна, прежде чем скрыться.

— Мистер Крейн в больнице. К счастью, он пострадал не очень серьёзно, — завершил шеф Браун. — Он думает, что вором мог быть мистер Холт. В течение двух лет этот мистер Холт пытался купить алмаз, а недавно перешёл к навязчивости и угрозам.

— Ты допросил мистера Холта? — спросил Энциклопедия.

— Пока нет, но я его заберу и привезу сюда, — ответил шеф Браун. — Проблема в том, что вор — мистер Холт или кто бы то ни был — забрал алмаз.

— Нет, не вор, — успокоил отца Энциклопедия. — Его нашёл Тайрон Тейлор. — Он вытащил стрелу с алмазом из-за спины и рассказал о Тайроне. А затем продолжил: — Если мистер Холт был человеком в маске, думаю, нам удастся его поймать.

Энциклопедия изложил свой план. Шеф Браун спрятал стрелу и алмаз в патрульной машине. Отец с сыном стояли у подножия узкой задней лестницы, когда офицер Паркс привёл туда мистера Холта.