Энциклопедия глупости. Часть 1 — страница 20 из 23

Я почувствовал, что в этот момент продавщице захотелось навсегда уехать в

Ханты- Мансийск. Именно этот Сити стал городом ее мечты. Она была так

заворожена тем, как иностранец отсчитывает новенькие стодолларовые купюры,

что успела за это время упаковать в фирменный кишкообразный пакет только один

галстук.

- Она что, каждый галстук будет так упаковывать? У меня нет времени! -

возмутился мой кореш. - Мы еще должны купить подарки женам моих корешей.

Пусть сложит все вместе в пакет.

Каким унижением для продавщицы было увидеть ее гордость - галстуки

Версаче - без упаковки, в полиэтиленовом пакете, сваленными лапшой! Еще она

хотела дать сдачу. Но гость из города ее мечты сдачу не взял. Сказал: некуда

мелочь класть, и так все карманы раздуты.

Не зная, чем быть полезным такому клиенту, негр-секьюрити подхватил

мешок с лапшой и услужливо понес подарок корешам Ханты-Мансийска за нами

до дверей.

Никогда не забуду, как я пытался объяснить

одному американскому туристу, что по

статистике больше всего людей, которые

говорят по-английски... В КИТАЕ!

ВЫПИТЬ ОХОТА

На улице ко мне часто подходят с вопросом: «Все, что вы рассказываете, -

правда? Или вы все это сочиняете?» Чаще всего в последнее время спрашивают, по-

жалуй, про историю с дринками.

Сознаюсь, ее мне рассказал в Харькове, в бане, один из руководителей

харьковского ГАИ. К сожалению, его фамилии я не записал и не смог потом

отблагодарить за такой подарок. Он сам был участником этой истории. Из Харькова

в свое время многие уехали в Америку, в том числе один из его лучших друзей.

Прошло лет пятнадцать. Из Советского Союза стало легче выезжать по

приглашениям. Друзья встретились в Хьюстоне и решили эту встречу отметить

прямо по дороге из аэропорта.

Эмигрировавший друг был за рулем. Проезжали мимо мексиканского

ресторана на трассе. Зашли, сели, позвали официантку-мексиканку. Задача перед

ними стояла непростая. В большинстве американских ресторанов водку в бутылках

на стол не подают. Только рюмками. Называется одна порция-рюмка «one drink»

(drink - по-английски: выпивка, напиток, а также порция). Две порции - «two

drinks»... То есть дринкнул, недостаточно захорошело - попросил второй дринк.

Двух-трех дринков для американцев обычно за вечер предостаточно. Но наши

ребята не виделись пятнадцать лет.

Друг моего рассказчика хоть и знал здешние порядки, но они ему претили,

так как душа его навсегда осталась нашей. Поэтому официантке он сразу сказал:

- Значит, так. Слушай меня внимательно. Принеси нам десять дринков.

Только сразу, вместе! Поняла? Ну и на закусочку какой-нибудь салатик.

Официантка переспросила:

- Сколько-сколько дринков?

- Десять. Давай быстрее, мы двадцать лет не виделись. Выпить охота,

понимаешь?

Официантка пошла сначала на кухню, но какая-то мысль ее все-таки

остановила по дороге, и она вернулась.

- Вы извините, я недавно из Мексики, не все еще понимаю по-английски. Вы

не могли бы повторить ваш заказ? Наш слово в слово повторил настойчивее:

- Десять дринков и один салат. Давай быстрее. «Догадавшись», о чем идет

речь, официантка очень учтиво спросила:

-

Вам, наверно, еще стулья поставить, да? Еще люди придут?

Наши уже стали раздражаться.

- Не волнуйся, милая, стулья ставить не надо. Вдвоем справимся. Давай, и

побыстрее. Говорят тебе, выпить охота.

Официантка принесла на блюде десять рюмок водки, отошла в сторону и

стала наблюдать, что будет дальше. Наши быстро ими прожонглировали за

встречу, за друзей, за первую родину, за вторую родину, за удачу, за счастье и за

будь-будь. И снова позвали потрясенную увиденным официантку.

-

Еще десять дринков принеси, да?

Та опять учтиво спрашивает:

- И салат?

-

Нет, салат оставь этот. Не трогай.

Официантка принесла новые десять дринков. Наши их продринкали еще

быстрее. За школьных учителей, врачей, за тех, кто уехал и кто остался (поименно),

и за будь-будь. И в третий раз повелительным жестом потребовали официантку.

- Очень маленькие у вас все-таки дринки. Чтобы мы тебя больше не гоняли

(решили заботу об официантке проявить!), принеси сразу двадцать. А салат не

трогай, тебе сказали.

Все работники ресторана вышли смотреть, как наши опрокидывают дринки

за тех, кто в море, за тех, кто с нами, и за хрен с теми, кто не с нами... Подошел к

столику хозяин ресторана. Пожилой заботливый мексиканец пожал нашим руки,

представился и говорит:

- Вы замечательные клиенты. Мы даем вам максимальные скидки.

Приезжайте к нам почаще. И имейте в виду, что каждый четвертый дринк у нас

бесплатный. Зря он это сказал! Наши туг же позвали официантку.

- Повтори все, что мы взяли, а то, что бесплатно положено, отдельно поставь

на поднос - пусть рядышком стоит, так, для удовольствия, глаз радует. Да, и при-

неси наконец какой-нибудь закуски. Мы ж не алкоголики - все это под один салат

пить.

Когда в каждом сидело по пол-литра, ребята встали и под аплодисменты

обслуживающего персонала начали прощаться:

- Спасибо, было очень вкусно, нам пора, мы поехали.

Хозяин подошел во второй раз. Снова пожал им руки и, загадочно улыбаясь,

сообщил, что их ждет у выхода сюрприз. Он вызвал за свой счет лимузин! Чтобы

тот в целости и сохранности доставил дорогих клиентов домой.

- Таких клиентов беречь надо, - пояснил хозяин.

- Зачем нам лимузин? - возмутились друзья детства. - Мы сами за рулем.

И официанты, и повара вышли на крыльцо проводить «жонглеров дринками»

в последний путь. Те же как ни в чем не бывало сели в машину и поехали.

Ехали, ехали, вроде не качаясь, не нарушая правил. И вдруг - надо же такому

случиться! - их остановил на трассе дорожный патруль:

- У вас фара одна не работает. Полицейский отошел метра на три, показал

жезлом на негорящую фару. За рулем из наших был тот, который уже в Америке

пообтерся. Понимал - главное сейчас, чтобы полицейский не почувствовал запаха.

Однако отвечать надо. Приоткрыл окошко чуть-чуть и, высунувшись лишь одним

ухом, попытался внятно пробормотать:

- Конечно-конечно, мы все знаем, как раз ехали в автосервис.

Но даже из уха на три метра так потянуло спиртным, что полицейский

пошел на это ухо, как кот на валерьянку.

- По-моему, вы выпили.

Наш попытался его успокоить, продолжая разговаривать так же, ухом:

- Да нет, в пределах нормы.

И вроде не соврал. Просто не уточнил, что в пределах своей нормы.

- А по-моему, не в пределах, - не поверил полицейский. - Придется пройти

тест.

Достал, извините за выражение, «тестилку» - последнее достижение

американской науки и техники.

- Дыхните вот сюда!

Водитель побледнел. Отказаться от тестилки нереально. Сразу заберут. Дать

взятку - еще хуже: посадят. Они же, американцы, как недоросли, даже не догадыва-

ются, что можно деньги собирать на дороге. Оставалось одно - надеяться на

технику выдоха. Этому у нас многие научились еще в юношестве. И никто, кроме

наших, в мире такой техникой не обладает. Выдыхать носом. Шумно, но с

меньшим процентом перегара. Когда-то я тоже знал этот способ. Мальчишки во

дворе научили. Я тогда был в восьмом классе. И успешно пользовался этим

выдохом, когда на школьных вечерах нас проверяли учителя.

Вспомнив, чему учили комсомол и школа, наш водитель послушно и шумно

пустил струю через нос и стал обреченно ждать результата. Полицейский посмот-

рел на дисплей тестилки и не поверил своим глазам. Там ясно и отчетливо

выскочило слово «труп». Бедный американец так удивился! До сего момента он

даже не знал, что там такое есть, внутри дисплея. Потряс тестилкой - может, что-то

в ней заклинило? Ведь не может такого быть: водитель живой, а на дисплее написа-

но «труп». Явное расхождение - несвязуха! Потряс и попросил еще раз: «Не могли

бы вы снова пройти тест?»

Наш понял: что-то у американца не получается. Дыхнул уже увереннее.

Американец посмотрел на дисплей: опять труп. У американца, как рассказывал мне

свидетель-харьковчанин, даже волосы в подмышках зашевелились от ужаса.

Водитель же, увидев полицейского растерянным, приободрился и спросил: «Что

там у вас?»

- Да вот тут, посмотрите, - не зная, как подобрать слова, начал объяснять

американец. И показал водителю на дисплей.

- Да у вас же прибор испорчен! - мгновенно осмелел наш «заяц во хмелю». -

Да я на вас жаловаться буду. Вы меня оскорбляете. Я что, труп, по-вашему?

Американец окончательно растерялся и, не зная, что дальше делать, отпустил

наших. Как утверждал мой рассказчик, он долго еще, стоя на том же месте, тряс

своей тестилкой, с которой никак, судя по всему, не мог скинуть слово «труп».

Наши обрадовались, поехали. По дороге уже хотели в честь такого события

еще в какой-нибудь ресторанчик заскочить. Но судьба-режиссер распорядилась по-

своему. Или они и впрямь ехали качаясь. И их остановила вторая полицейская

машина. Впрочем, наш уже опытный водитель ничего не боялся. Уверенно подозвал