В настоящее время (1995/96) учится на пятом курсе школы.
ФИННИГАН Симус (англ. оригинал Seamus Finnigan), приятель и соученик Гарри Поттера. Родился в 1980 (см. Даты), поступил в Хогвартс в 1991. Учится на факультете Гриффиндор. Занимает с Гарри и Роном Уизли одну комнату в башне Гриффиндора. В настоящее время (1995/96) учится на пятом курсе школы.
ФЛАМЕЛЬ Николас (1330–1417), французский алхимик (см. Алхимия), один из самых знаменитых адептов этой науки. Учитывая французское происхождение, более правильно будет называть его Николя Фламель (с ударением на последний слог). Действительная историческая личность. Родился в Понтуазе, недалеко от Парижа. Получив образование, переехал в Париж, где зарабатывал на жизнь, став общественным писарем и нотариусом. Примерно с 1361 стал серьезно заниматься алхимией после того, как к нему попала (по его собственным словам, «по цене два флорина») рукопись «Священной книги Авраама Еврея» с секретом приготовления Философского Камня. Около сорока лет он женился на некоей Пернелль Лета, которая стала активной помощницей Фламеля в его алхимических опытах. Считается, что дата получения Фламелем Философского Камня — 5 апреля 1382. С этого года чета Фламелей неожиданно стала баснословно богатой. Причем продолжала вести жизнь довольно скромную, весь свой доход тратя на благотворительность. На свои средства Фламели к концу 1413 построили несколько приютов для бедных, 14 больниц, 3 новых церкви, «помогли деньгами и ценными дарами семи другим церквам, привели в порядок прилегающие к ним кладбища, не считая того, что мы сделали в Болонье (а сделано там ничуть не меньше)» (Фламель Н. Алхимия. СПб., 2001). И даже еще в 1742 (т. е. спустя более трехсот лет после смерти) в Париже раздавалась милостыня из оставленных Фламелем средств. Это богатство считалось неопровержимым доказательством того, что Философский Камень был им действительно найден. Помимо благотворительности Фламель известен своими трудами по алхимии. Им написаны поэтическое «Краткое изложение философии» и знаменитая «Книга прачек», один из основных алхимических трактатов. Два других произведения — «Иероглифические фигуры» и «Завещание» — скорее всего лишь приписываются авторству Фламеля. Но в таком случае их истинное авторство не установлено.
В книге «Гарри Поттер и Философский Камень» приведены следующие «биографические данные» Николаса (по Роулинг) Фламеля: «Единственный создатель и обладатель Философского Камня. Выдающийся алхимик и поклонник оперы… мистер Фламель, в прошлом году (1990. — прим. М. 3., см. Даты) отметивший свой шестьсот шестьдесят пятый день рождения, наслаждается тишиной и уединением в Девоне вместе со своей женой Пернеллой (шестисот пятидесяти восьми лет)». Кроме того, «известно», что он работал над трудами по алхимии в соавторстве с профессором Дамблдором. По обоюдному согласию с последним уничтожил созданный им Философский Камень во избежание попадания его в недостойные руки. Соответственно, после того, как эликсир бессмертия, приготовленный с помощью этого камня, закончится, Фламель должен будет умереть. По Роулинг, можно вывести дату его рождения — 1325. Таким образом, между реально существовавшим и литературным Фламелем имеются два существенных различия — год рождения (1325 вместо 1330) и возраст жены — известно, что в действительности она была старше своего мужа. Упоминание о Девоне является отголоском биографии самой Дж. Роулинг — у нее остались самые приятные воспоминания о собственной студенческой жизни в графстве Девоншир, которые она увековечила таким своеобразным способом. В то же время интересно отметить, что наряду с подлинным именем жены в данном отрывке упоминается любовь Фламеля к опере. Это не случайно, если иметь в виду одну из самых известных легенд о Фламеле, в которой говорится, что в 1761 (!) сразу несколько парижан видели именно в ложе Парижской оперы живых и здоровых Николя и его жену.
Так или иначе, Фламель вошел в историю как один из известнейших европейских алхимиков Средних веков, наряду с Роджером Бэконом (ок. 1214 — ок. 1292), Парацельсом и др. В Париже есть улица, носящая имя Николя Фламеля. В музее Клюни в Париже хранится надгробная плита XV в. с могилы Фламеля. А фундамент дома № 51 по улице Монморанси (считающегося старейшим зданием Парижа) был, согласно преданию, заложен самим Фламелем.
ФЛИНТ Маркус (англ. оригинал Marcus Flint), капитан школьной команды по квиддичу факультета Слизерин. Если исходить из этимологии кельтского языка, то имя «Марк» можно перевести как «лошадь». Вероятно, что–то лошадиное должно присутствовать во внешнем облике этого персонажа. Фамилия Flint дословно переводится с английского либо как «кремень», либо как «что–то очень твердое и жесткое». Прямой намек на характер капитана сборной Слизерина. Кроме того, фамилия «Флинт» вызывает сразу яркую ассоциацию с романами о пиратах, в которых Флинт — «самый кровожадный пират из всех, что когда–либо плавали по морю» (Стивенсон Р. Л. Остров сокровищ). Таким образом, исходя из имени и фамилии, а также аллюзии на рассказы о пиратах, данный персонаж уже вызывает некие отрицательные эмоции.
Точный возраст, а также подробности биографии неизвестны.
ФЛИТВИК (англ. оригинал Flitwick; от англ. flit — перелетать, порхать, и wick — фитиль или на староанглийском — маг, волшебник, что является намеком одновременно на внешние данные и профессиональную сферу деятельности. Кроме того, Флитвик — городок в Великобритании недалеко от Лондона — Роулинг часто употребляет географические названия в именах собственных), профессор заклинаний. Он такого крошечного роста, что вынужден вставать на стопку книг, чтобы видеть учеников из–за своего стола. На голове целая шапка седых волос. Точный возраст и подробности биографии неизвестны. Но известно, что в молодости он был чемпионом по дуэлям на волшебных палочках (2).
ФОНАРНИК болотный (варианты названий: чаще всего блуждающий огонек, а также феин фонарик, «Джек–зажги–огонь» и др.; англ. оригинал Hunkypunk от hunt — охота и punk — гнилое дерево, гнилушка, гнилье; имея в виду охоту фонарника за случайными путниками. Возможно, что основой послужило слово haunt — появляться, являться, обитать, любимое место, убежище, что тоже вполне логично и указывает уже не на «сферу деятельности», а на место обитания. Кроме того, в английском языке существует, очень созвучное данному, выражение hanky–panky, означающее обман, мошенничество, проделки, что также близко по смыслу к сущности фонарника), особое фосфорическое сияние, вызванное болотным тлением и видимое по ночам.
Согласно народным поверьям, превращалось в движущееся существо, заманивающее путников в болото и губившее их в трясине. Встречается в сказаниях и легендах почти у всех народов от Европы до Африки. Обычно представляется как душа, не нашедшая покоя, отвергнутая и раем, и адом. Защитой против чар фонарника или блуждающего огонька может послужить какой–нибудь предмет из железа, которое отпугивает злые души. В Америке образом блуждающего огонька является полая тыква с прорезанными в ней глазами, зубастым ртом и горящей свечой внутри. Такой муляж принято изготавливать на праздник Хэллоуин (День Всех Святых), чтобы таким образом отпугнуть злых духов. Блуждающий огонек присутствует также во многих литературных произведениях, в частности как действующий персонаж трагедии И. В. Гете «Фауст» в сцене Вальпургиевой ночи (1‑я часть).
По Роулинг, «хрупкое одноногое существо, которое, казалось, было составлено из струек дыма. Заманивает людей в болото с помощью фонарика в руке». Являясь безусловно враждебной человеку силой, был изучаем на уроке защиты от Темных искусств у профессора Люпина (3).
ФОРД «АНГЛИЯ», маленький летающий автомобиль, принадлежавший семейству Уизли. Так как Артур Уизли работает начальником Отдела по незаконному использованию изобретений маглов при Министерстве магии, содержание такого автомобиля было для него незаконным. Но любовь к магловским изобретениям в данном случае взяла верх, и автомобиль был заколдован таким образом, что с помощью волшебной палочки мог изменять свои габариты и становиться очень вместительным. Кроме того, автомобиль был способен передвигаться как по земле, так и по воздуху. Именно на нем Гарри Поттер с Роном Уизли возвратились по окончании каникул в Хогвартс, когда не смогли преодолеть барьер на платформе девять и три четверти. Эта поездка закончилась не совсем удачно, и после столкновения с Гремучей ивой (см. также Травология) автомобиль удрал от своих хозяев в Запретный лес. Там он одичал и стал жить своей собственной жизнью. Однажды он выступил спасителем Гарри и Рона от гигантских пауков, но возвращаться к людям все равно не стал, а вновь убежал в лес, где и пребывает, вероятно, до сих пор (2).
Этот «образ», согласно исследованиям биографа Дж. Роулинг Шона Смита, возник под влиянием реально существовавшего бирюзового форда «Англия», принадлежавшего школьному другу Дж. Роулинг Шону Харрису, которому она посвятила книгу «Гарри Поттер и Тайная комната».
ХАГРИД Рубеус (англ. Rubeus Hagrid; Рубеус — скорее всего, от лат. rubeo — быть красным и rubeus — ежевичный, намек на красный цвет лица и черные глаза. Возможное происхождение фамилии от англ. hagridden — подавленный, в угнетенном состоянии, ведь он несправедливо исключен из Хогвартса и постоянно ощущает свою неполноценность), смотритель и хранитель ключей, а также лесничий в Хогвартсе, ростом вдвое выше обычного мужчины и в пять раз шире. Спутанная черная борода и заросли черных волос почти скрывают лицо, ладони похожи на крышки мусорных баков, а ступни — «величиной с маленьких дельфинов». Зато глаза маленькие, добрые и блестящие, напоминающие «черных жуков». Постоянно носит кротовое пальто.
Точный возраст не указан, у читателя складывается мнение, что он далеко не старый человек. Но в то же время известно, что он учился вместе с Волан де Мортом (скорее всего, они либо ровесники, либо разница в возрасте составляет не более четырех лет, т. к. когда Хагрид был на третьем курсе, Волан де Морт мог быть уже и на последнем седьмом). Тогда к моменту описываемых событий Хагриду должно быть уже около 70 лет (см. Волан де Морт и Даты). Хогвартс Хагрид не закончил, т. к. был отчислен по ложному обвинению Реддла с третьего курса. С тех пор хранит обломки своей волшебной палочки в старом розовом зонтике, которым иногда пользуется в колдовских целях, что, правда, является незаконным (так, например, отомстил за Гарри, наколдовав Дадли (см. Дурсли) поросячий хвост (1).