– Ах логика возвращается. Совсем плохо. Вы так нравились мне запутавшейся.
– Я спросила вас, откуда вы знаете, что клингоны поддерживают контакт с ромуланцами.
– Хорошо, – ответил он, – я мог бы предложить вам спросить у орионцев, но я думаю, что вы можете больше доверять клингонам. По крайней мере, когда они враждебны, они открыто говорят об этом.
– О, – сказала она обеспокоенно. Тогда, вы утверждаете, что и орионцы поддерживают связь с ромуланцами?
– Орионцы имеют дело с любым, от кого они могут получить прибыль, – ответил он. – Они имеют дело со всем: с оружием, с наркотиками, с рабами. Меня однажды тоже чуть не продали.
– … Что?
– Вы же знаете, что они продают своих женщин.
– Да, каждый знает это.
– Так вот это единственный товар которым можно торговать в пределах Федерации, не особенно при этом рискуя. Но на их родных планетах они продают мужчин, женщин и детей. Я был еще ребенком, но уже в юности обладал душераздирающим обаянием. Орионский торговец по имени Зефат думал, что сможет получить за меня высокую цену как за экзотическую игрушку от какого-нибудь богатого орионца или клингонской семьи. Он завлек отца в игру. Азартные игры всегда были фатальной слабостью моего отца. Он замолчал.
T'Пайна не могла поверить тому, что услышала.
– Вы имеете в виду, что ваш отец играл на деньги и на вас?
– Не только играл на деньги; он проиграл.
– Тогда, как…?
– Моя мама, – ответил он. – Орионские женщины не так глупы, как считается. Орионские мужчины держат их в неведении. Но мой отец позволял маме делать то, что она хотела, пока она делала его счастливым. Она научилась использовать компьютер корабля не только для того, чтобы поддерживать чистоту. Когда она узнала что сделал отец, она отправилась за мной, вооружившись всей доступной информацией о Зефате которую смогла получить от Федерации и от других орионских женщин.
T'Пайна почувствовала, как напряглись его руки, когда он вспомнил то, что было очевидно болезненным опытом.
– Оброненные ею намеки позволили ей попасть на корабль Зефата. Он думал, что она пытается шантажировать его, и она позволила ему так думать. Ее поместили в ту же комнату, где был я. Зефат планировал убить мою маму, чтобы преподать мне урок. Но он не знал маму. Она узнала, кто были его враги, а благодаря информации Федерации и сплетнями других женщин, она дала им знать, в обмен на мою жизнь, что Зефрат их обманывает. Она сдала Зефрата трем его худшим врагам
– Ваша мать была очень храброй, – сказала Т’Пайна.
– Да, – ответил он. – Всегда. Я думаю она одна из тех, кого орионцы не смогли напугать. И мне жаль, что я не могу отрицать, что я один из них.
– Но вы не…, – начала она, а затем внезапно поняла что хочет сказать ему то же, что он говорил ей. – Вы такой же орионец, как и я ромуланка.
Он улыбнулся.
– И я о том же.
– Я думала, что вы математик, а не психолог, – сказала она.
– Я мастер на все руки, мисс, – сказал Дивер. Она неловко переместилась в его руках. – В чем дело? – спросил он.
– Я не знаю, – с усилием произнеслаT'Пайна. – Просто внезапно… стало трудно дышать. – Она мучительно сглотнула. – Возможно сыворотка все еще действует, приводит к обезвоживанию.
– Или возможно, – сказал Дивер, – заканчивается воздух.
T'Пайна перевернулсь, так чтобы увидеть его.
– Мы не можем больше ждать. Мы должны пробовать выбраться на поверхность.
– Вы правы, – сказал Бэу. – Только… – его голос затих.
Она поискала его глаза.
– В чем дело?
– Ладно, – продолжил он. – Я не могу сделать это так легко, как похвалялся вам. – Он приподнял одежду, чтобы показать ей длинную, глубокую рану на бедре. T'Пайна непроизвольно всхлипнула, ее собственная боль ушла на второй план.
– Это произошло когда нас протащило в одно из окон, – объяснил он. – Рана чертовски болит, и я не уверен что смогу справиться с ней в воде.
– Вы должны были сказать мне, – сказал T'Пайна.
Дивер улыбнулся.
– И дать вам еще один повод для волнения? И что тогда? Нет, я надеялся что кто-нибудь найдет нас, и нам не придется снова лезть в воду. Хорошая из нас получится пара. – Он оперся рукой о плечо Т’Пайна. – Попробуем? – спросил он, кивая на воду.
Т’Пайна глубоко вздохнула и кивнула.
Глава сорок
Спок вел аэрокар к тому месту, где они подобрали три жертвы наводнения. Внизу седьмая поисковая партия усаживалась в лодку и готовилась к выезду, потому что вода наконец-то успокоилась. Он ударил по кнопке коммуникатора.
– Партия семь.
– Шеврон здесь, мистер Спок, – пришел быстрый ответ. Это был компьютерный техник, второй после Спока в команде «Энтерпрайза».
– Мы знаем, что санитарная машина, перевозившая Т’Пайнау попала в ловушку, – сказал он Шеврону, передавая координаты.
– Это на нашем пути.
Судно направилось к перекрестку, подпрыгивая на волнах. Со своей удобной позиции Спок и Сарек снимали показания сенсоров, и обнаружили четкие признаки жизнедеятельности в одном из зданий.
– Есть живые в здании Федерации, мистер Шеврон, – сообщил Спок. – Встречаемся с вами на крыше.
Они проложил курс к зданию. Крыша была достаточно широка, чтобы позволить аэрокару приземлиться. Спок и Сарек выскочили и побежали к лестничному пролету, где два сотрудника службы безопасности в гидрокостюмах уже исчезали в глубине, таща за собой леер, прикрепленный к стойке крыши.
Шеврон подошел к двери, неся запасные баллоны со сжатым воздухом и дыхательные маски. Он повернулся к двум вулканцам и сказал:
– Думаю у нас и так достаточно героев. Кроме того вулканцы не были задуманы как водные животные, не так ли? Вы поможете буксировать нас, если случится неприятность.
С этими словами, он пристегнул свой собственный ремень безопасности к лееру, натянул дыхательную маску, и последовал за своими коллегами в проем. Сарек нахмурился.
– Нарушение субординации?
– Эксцентричность, – ответил Спок. – Капитан Кирк разрешает свободу действия, пока члены его экипажа хорошо справляются со своей работой. Мистер Шеврон просто пользуется этим в своих интересах.
– И это хорошо для дела, не так ли? – спросил Сарек.
– Действительно, – признал Спок, – очень хорошо.
Оставалось только ждать. Майхолз, другой мужчина из команды высадки, нервно расхаживал по крыше, проверяя через каждые несколько минут крепление страховочного троса. Спок не сказал ничего. Для людей было нормальным такое проявление стресса, и в то же самое время оно не мешало им действовать адекватно. Кроме того, он понимал, что чувствовал человек. Он сам был совсем не рад оказаться здесь и ждать в то время, как другие члены экипажа «Энтерпрайза» рискуют своими жизнями ледяной воде.
Глубоко вздохнув, Дивер легко скользнул в воду. T'Пайна услышала его резкий вздох, и увидела, как он побледнел от боли, когда вода коснулась раны. Чтобы справиться с собой он прикусил нижнюю губу.
– Теперь все в порядке, – сказал он T'Пайне, которая лежала на самом краю металлического шкафа позади него. Он потянулся к ней.
– Дайте мне вашу руку, и перекатитесь в…
Она внезапно перебила его.
– Слушайте! – сказала она.
– Что?
Это повторилось снова: кто-то стучал по металлической поверхности, три отчетливых удара. На сей раз и Дивер услышал это. Он приподнялся, держась рядом с T'Пайной и ударил три раза по шкафу, на котором они лежали. Немедленно последовал ответ из четырех ударов, которые он тут же повторил. Когда потом стало тихо, он произнес:
– Они должны точно определить, где мы находимся. Очень скоро мы отсюда выберемся.
Вскоре вскоре рядом с ними появились три человека в водолазных костюмах. Приняв в воде вертикальное положение, один из мужчин снял свою маску и спросил:
– Вы ранены? Плыть сможете?
– Сможем, – ответил за обоих Дивер.
Другой из спасателей помог им одеть дыхательные маски и закрепил баллоны с воздухом. Неохотно T'Пайна соскользнула в ледяную воду, где один спасателей закрепил на ней страховочный трос, а затем взял ее за руку.
– Большая часть пути не освещена, – сказал он. – Главное следуйте по страховочному тросу и мы вас выведем.
Потом мужчина, который говорил с ними, натянул свою дыхательную маску, и они все нырнули в ледяную воду. Возможность дышать под водой была большим облегчением, но T'Пайна чувствовала как цепенеют руки и ноги. Хотя ее разум наконец-то прояснился, в мускулах почти не осталось сил, и спасателям пришлось тащить ее.
Наконец они выплыли в узкую башню с неподвижной водой, которая была здесь не черной, а светло серой. Когда они поднялись, вода посветлела еще больше, и T'Пайна поняла, что они оказались на лестничной клетке с прямоугольником неба вверху, где была открыта дверь.
Они всплыли, и потянулись к лестнице, когда внезапно вода безумно забурлила! T'Пайну швырнуло на одного из спасателей, и он оказался зажатым между нею и лестницей, потому что она беспомощно билась о него. Потом ее отбросило в противоположном направлении, и ударило баллоном со сжатым воздухом, когда она отлетела вперед. Лидер снова спустил свою маску, и прокричал:
– Не потеряйте трос!
Все заскользили вбок! Лестница разрушилась, и та ее часть что была над водой обрушилась на них. Открытый дверной проем приближался, и T'Пайна попробовала последовать примеру спасателей, и, быстро перебирая страховочный трос руками, погрузилась в воду. А затем рухнула крыша, вынуждая их всех нырнуть под ледяную воду еще раз, чтобы не попасть под обломки.
Одновременно Спок и Сарек ощутили как дрогнула крыша под их ногами. Они видели, что пустой аэрокар начал скатываться к воде и бросились к нему, пробуя удержать его прежде, чем он погрузится в воду. Позади них Майхолз выкрикнул:
– Здание разрушается! – Он очертя голову бросился к лодке, упал в нее, и освободил тросы.
Сарек добежал до аэрокара первым, и не стал ждать, пока Спок окажется на борту, а завел двигатель. Спок прыгнул на пассажирское сидение с противоположной стороны в тот момент, когда крыша ушла у него из-под ног. Он держался за раскачивающийся флайер, потому что его отец не имел опыта пилота, а когда они поднялись выше, быстро пристегнулся страховочными ремнями. Внизу он увидел Майхолза в лодке. Он низко наклонился, стараясь достать плавающую в воде катушку страховочного троса. И это ему наконец удалось, когда две женщины схватили его за ноги и втащили назад