Эпидемия. Настоящая и страшная история распространения вируса Эбола — страница 53 из 54

. Ветеринар-патолог USAMRIID. Начала работать с эболавирусом в 1983 году, когда получила пробоину в перчатке защитного скафандра. Стала руководителем отдела патологии USAMRIID в 1989 году, зимой того же года принимала участие в рестонской операции биологической зачистки.


Полковник Джеральд (Джерри) Джакс. Руководитель отделения ветеринарии USAMRIID. Супруг Нэнси Джакс. Никогда не работал в костюме биологической защиты, но стал руководителем миссии спецназа в скафандрах во время рестонской операции биологической зачистки.


Эбола. Экстремально смертельный вирус из тропиков, настоящее место происхождения неизвестно. Известно три подтипа: заирский, суданский и рестонский. Близкий родственник вируса Марбург. Все эти типы относятся к семейству филовирусов.


Юджин (Джин) Джонсон. Гражданский охотник на вирусы, работающий на армию. Специалист по Эболе. Весной 1988 года, исследуя смерть Питера Кардинала, руководил армейской экспедицией к пещере Китум на горе Элгон. Руководитель по логистике и безопасности во время рестонской операции биологической зачистки.


Питер Кардинал. Датский подросток, посещавший родителей в Кении летом 1987 года и умерший тогда же от марбургского вируса. Армия хранит в морозильниках штамм вируса, названный в его честь.


Дэн Дальгард. Ветеринар в рестонском отделении карантина приматов (рестонском обезьяннике).


Питер Ярлинг. Гражданский армейский вирусолог. Один из первооткрывателей штамма вируса, уничтожившего рестонский обезьянник.


Том Гейсберт. Стажер USAMRIID. На период осени 1989 года ответственный за работу электронного микроскопа USAMRIID. Второй человек, открывший вирус.


Полковник Кларенс Джеймс (Си Джей) Питерс, доктор медицины. Руководитель отдела по изучению болезней USAMRIID. Главный руководитель рестонской операции биологической зачистки.


Генерал-майор Филип К. Расселл. Генерал, отдавший приказ направить войска в Рестон.


Доктор Джозеф Б. МакКормик. Руководитель отдела особых патогенов CDC. Ухаживал за больными Эболой пациентами в Судане, когда укололся кровавой иглой.

Глоссарий

Chemturion, скафандр. Тяжелый скафандр биологической защиты под давлением. Используется при работе на 4-м уровне биологической безопасности. Известен как голубой скафандр из-за ярко-голубого цвета.


Envirochem. Зеленый жидкий дезинфектант, применяется в химических душах воздушных шлюзов. Эффективно уничтожает вирусы.


Racal, скафандр. Портативный скафандр под давлением, с механизмом подачи воздуха, работающим на батарее. Для работы в полевых условиях с биологической опасностью, которая предположительно может передаваться по воздуху. Известен как оранжевый костюм из-за ярко-оранжевого цвета.


USAMRIID. Медицинский научно-исследовательский институт инфекционных болезней армии США, в Форт-Детрике, Фредерик, Мэриленд. Также назван Институтом.


Амплификация (усиление). Увеличение количества вирусных частиц как в теле индивидуального носителя, так и в популяции носителей. См. также «экстремальная амплификация».


Бомбардировка (армейский сленг). В биологии: попытка стерилизовать место. См. также «стерилизация».


Взрывная цепь смертельной передачи. Род биологического разрушения, при котором смертельно опасный возбудитель передается в популяции, убивая большое количество носителей. Известна также как горение.


Вирус. Агент, вызывающий болезнь. Размером меньше бактерии, состоит из оболочки из белков и мембран и ядра, содержащего ДНК или РНК. Вирус поселяется в живых клетках и размножается.


ВИЧ. Вирус иммунодефицита человека, причина СПИДа. Возникающий вирус 2-го уровня из дождевых лесов Африки. В настоящий момент распространяется по всему миру, точное количество случаев заражения человека неизвестно. См. также «амплификация».


Возникающие вирусы. Вирусы, частота появления которых недавно увеличилась и продолжает увеличиваться. Термин и определение предложены Стивеном С. Морсом, вирусологом Университета Рокфеллера.


ГЛО. Геморрагическая лихорадка обезьян. Обезьяний вирус, безвредный для человека.


Горение; сгореть. См. «взрывная цепь смертельной передачи».


Горячая зона; горячая область; горячая сторона. Область, содержащая смертельные, заразные организмы.


Горячий (армейский сленг). Смертельно опасный в биологическом смысле.


Горячий агент. Экстремально смертельный вирус. Возможно, передается по воздуху.


Горячая лаборатория. Группа лабораторий 4-го уровня биобезопасности.


Дезинфекция. Обеззараживание, уничтожение вируса.


Индексный случай. Первый известный случай заболевания заразной болезнью. Иногда широко распространяет болезнь.


Киншаса, шоссе. Шоссе СПИДа. Главный путь, по которому ВИЧ путешествовал после появления из центральноафриканского дождевого леса. Дорога связывает Киншасу в Заире (Конго) с Восточной Африкой.


Кирпич (армейский сленг). Чистый, похожий на кристалл блок вирусных частиц, растущий внутри клетки. Известен также как включенное тело. В этой книге также назван кристаллоидом (авторский термин).


Коробка для мороженого. См. «шляпная коробка».


Кристаллоид. См. «кирпич».


Майинга, штамм. Самый горячий из известных штаммов эболавируса. Взят у медсестры, известной как Майинга Н., умершей в Заире в 1976 году.


Микровспышка (авторский термин). Маленькая, иногда практически невидимая вспышка возникающего вируса.


Марбург, вирус. Близкий родственник Эболы. Изначально был назван растянутым бешенством.


Носитель. Организм, служащий домом и зачастую источником питания для паразита, например вируса.


Разрушиться и истечь кровью (армейский сленг). Умереть от шока, с профузными кровотечениями из всех отверстий тела.


Подводная лодка (армейский сленг). Морг 4-го уровня биологической безопасности в USAMRIID.


Растянутое бешенство. См. «Марбург, вирус».


Репликация. Самокопирование. См. также «амплификация».


Серая зона. Промежуточная область между горячей зоной и обычным миром. Место, где два мира встречаются.


Стерилизация. Полное, безоговорочное уничтожение любых живых организмов. Очень сложна для выполнения. Позднейшая проверка практически невозможна.


Сторожевое животное. Восприимчивое животное, используемое как сигнализация о присутствии горячего агента, поскольку инструментами его засечь невозможно. Используется подобно канарейке в угольной шахте.


Третье пространство. Массивное кровоизлияние под кожей.


Тюряга (армейский сленг). Биоизоляционная больница 4-го уровня биологической безопасности в USAMRIID.


Филовирус. Семейство вирусов, включающее только Эболу и Марбург. В этой книге также названы нитевидными вирусами.


Шляпная коробка (армейский сленг). Цилиндрический контейнер для биологической опасности, сделанный из вощеного картона. Также известна как коробка для мороженого.


Экстремальная амплификация. Размножение вируса во всех частях организма носителя, частично превращающее носителя в вирус.


Электронный микроскоп. Большой и очень мощный микроскоп, в котором пучок электронов используется для увеличения изображения очень маленького объекта и выведения его на экран.

Благодарности

В первую очередь я выражаю благодарность гражданскому и военному персоналу USAMRIID в целом. Тем, кто анонимно рисковал жизнью во время рестонской операции, не ожидая, что их работа когда-либо привлечет внимание общественности.

Я глубоко благодарен моему редактору в Random House, Шэрон ДеЛано. Однажды я сказал ей: «Господь в деталях», а она ответила: «Нет, Господь в структуре». Также я благодарен Салли Гаминара из Doubleday (Великобритания) за ценные редакторские идеи. Спасибо за помощь Йену Джекману и Гарольду Эвансу. И Чарли Конраду из Anchor Books.

За помощь в сохранении платежеспособности моей семьи спасибо Линн Несбит, а также Робарту Букману, Линде Обст, Синтии Каннелл, Эрику Симоноффу и Чаку Гуревичу. Спасибо Джиму Харту за содержательные беседы, спасибо Ридли Скотту.

Книга началась как статья для New Yorker. Я благодарен Роберту Готтлибу, заказавшему статью, и Тине Браун, опубликовавшей ее и давшей ей крылья. Я говорю спасибо Джону Беннету, редактору статьи, и Каролине Фрезер, проверившей ее. Огромная благодарность Пэт Кроу, Джилл Фриш, Элизабет Маклин и Чипу МакГрату.

В философском смысле моими наставниками стали Стивен С. Морс и Джошуа Ледерберг, вирусологи из Университета Рокфеллера в Нью-Йорке. Некоторые из вопросов (или страхов), выраженные в этой книге, были вынесены на обсуждение на важной конференции, посвященной возникающим вирусам, которую организовал и провел сам Морс. Это случилось, по странному совпадению, за несколько месяцев до рестонской вспышки, в мае 1989 года. На конференции Морс предложил сам термин «возникающие вирусы». Также меня вдохновили десятилетия размышлений и комментариев Ледерберга. Любые научные заблуждения в этой книге мои собственные.

В USAMRIID я особенно благодарен командующему, доктору Эрнесту Такафудзи, и Дэвиду Францу, заместителю командующего. Я благодарен за посильную помощь Питеру Ярлингу, Нэнси и Джерри Джаксам, Томасу Гейсберту и Джину Джонсону. Спасибо им за то, что они поделились своими мыслями и чувствами, которые ощущали во время рестонского инцидента. Кертис Клэджес, Николь Берк Клэджес, Ронда Уильямс и Шарлотта Годвин Уитфорди также уделили мне много внимания и очень помогли. Также с