Эпизоды за письменным столом
Если вы знакомы с романами Эриха Марии Ремарка и цените его талант, то не упустите возможность открыть для себя новый аспект творчества этого великого писателя. В сборнике «Эпизоды за письменным столом» собраны рассказы, очерки, статьи, зарисовки и рецензии, которые помогут вам лучше понять личность автора.
В этих произведениях вы найдёте разные жанры — от психологических до фантастических рассказов. Они станут ступеньками к более глубокому пониманию творчества Ремарка.
Не упустите шанс погрузиться в мир слов великого мастера пера. Читайте бесплатно онлайн на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Эпизоды за письменным столом» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,22 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2003
- Автор(ы): Эрих Ремарк
- Переводчик(и): Елена Михелевич , Елена Зись
- Жанры: Классическая проза
- Серия: Ремарк. Рассказы, Впервые в России
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,22 MB
«Эпизоды за письменным столом» — читать онлайн бесплатно
В шестидесятые мы зачитывались Ремарком. Ремарк был кумиром. Не знать Ремарка было стыдно.
Говоря «мы», я имею в виду не все население Советского Союза и даже не все свое поколение, а довольно широкий круг молодых людей, неравнодушных к литературе, охочих до хорошего чтения и жадно набрасывавшихся на переводные романы и сборники рассказов.
«Три товарища» у многих была настольной книгой (девушки, конечно же, плакали над смертью Пат), мы цитировали «Время жить и время умирать», размышляли над «Триумфальной аркой» и, разумеется, высоко ценили «На Западном фронте без перемен».
Мы полагали «На Западном фронте…» первым правдивым романом о Первой мировой, ну, может быть, одновременным с «Прощай, оружие» Хемингуэя («Огонь» Барбюса почему-то попадал в руки позднее). Не многие знали, что этот роман был переведен на русский язык в год его создания — 1929-й, и мы считали первой публикацией лениздатовский перевод Ю. Афонькина 1959 года. Я до сих пор бережно храню переиздание этой книги, вышедшее в Петрозаводске год спустя.